1. okunokentaroのしずかなポッドキャスト
  2. #5 ゲスト回を予定してますと..
2024-06-29 06:54

#5 ゲスト回を予定してますという話

エピソードをシェアする

Share on X Share on Facebook Share on Threads

ゲスト、いろんな人呼びたいねえ。

00:01
okunokentaroのしずかなポッドキャスト Hello, this is okunokentaro.
このポッドキャストでは特にテーマを決めずに In this podcast, I don't have a specific theme
不定期更新でいろいろ喋るというものなんですけれども
車を運転しながら運転席で喋ってる I talk in the driver's seat while driving a car.
一人でマイクをつけて喋るということをやっております I talk to myself with a microphone.
今回何の話しようかなって思ったんだけど I was wondering what I should talk about this time.
そのゲストを呼んでやりたいなって思ってるんですよね I want to invite a guest.
前にも喋ったけど、自分はポッドキャストの番組として I mentioned this before, but I have a podcast
リファクタリングと共に生きるラジオリファラジと呼んでるチャンネルを持ってるんですけれども called Rifaraji.
リファラジだとテーマがリファクタリングに限っているので The theme of Rifaraji is refactoring.
誰でも彼でもゲストに呼んで、リファクタリングの話ししてって頼むのも It's difficult to invite anyone to talk about refactoring.
自分の静かなポッドキャストだったら自分のチャンネルなんで If it's my podcast, it's my channel.
ある程度好きに、好きにって言っても限界はあるんだけど I think I can talk freely to some extent.
ある程度フリーなトークができるかなと思ってて I think I can talk freely to some extent.
そう考えるとゲスト呼ぶんだったら自分のチャンネル会ったほうがいいなって思ったんですね I thought it would be better to have my own channel if I invited a guest.
じゃあどういう人を呼んでどういうトークをするかっていうと What kind of people should I invite?
やっぱり自分はエンジニア…エンジニアって呼ぶのも適切かどうかわかんないけど I don't know if it's appropriate to call myself an engineer,
ウェブサービスとかねウェブアプリケーションの開発者であるので I'm a developer of web services and web applications.
ウェブデベロッパーとかウェブアプリケーションデベロッパーとも言ったりしますけど I'm also called a web developer or a web application developer.
そういう職業をやってると同業者っていうね I have a lot of friends who are in the same industry as me.
同業者の友人が必然的に多くなるので I have a lot of friends who are in the same industry as me.
同業者に限らないですけどね I'm not limited to the same industry.
同業者以外の人でもいいんだけれども When I'm driving,
ドライブのときってなんかそこでしか話せない話とかあるじゃないですか there are things I can only talk about when I'm driving.
周りに聞かれたくない話って意味ではなく It's not that I don't want people around me to hear it.
お店とかで向かい合って座ってやるよりかは It's more like
並んで座ってるときだからこそなんかできる話って自分はあると思うんだよね I think there are things I can talk about when I'm sitting side by side.
車に乗ってるときだからこそなんか出てくる話題みたいな It's a topic that comes up when I'm in the car.
そうだからそういうのをねやりたいなーって思ってて Yeah, so I wanted to do something like that.
何人か友人声かけてて出てってお願いしたらいいよって言ってもらえたんで I had a few friends ask me to appear on the show.
ちょっとね近々このチャンネルでもゲストを招いた回っていうのをやりたいなと思ってるので I'd like to do a show where I invite guests on this channel.
そうですねゲスト呼んだときにはもちろんXとかで告知しますので Yeah, I'll let you know when I invite guests on X.
なんかね自分がいろんな人と喋った番組を投稿したいなっていう思いもある一方で On the one hand, I want to post a show where I talk to a lot of people.
もう一つは自分でポッドキャストをやってみたかったりはするけど On the other hand, I want to do a podcast myself.
環境作るのはちょっとなっていう人も何人か見てるんで I've seen a few people say that it's not easy to create an environment.
そういう喋るモチベーションはあるけど環境整備とかをやるのがちょっと大変だっていう人に I have the motivation to talk, but it's a little hard to do environmental maintenance.
積極的に出てもらおうかなと思ってて I thought I'd get some people to actively participate.
じゃあうちのチャンネル使っていいっすよみたいなね Like, you can use my channel.
そうっていう感じで出てもらえると If I get people to come out like that,
自分はいろんな人と喋っていろんな人とのトークを取れるし I can talk to a lot of people and get a lot of people to talk to.
ポッドキャストやってみたいなーって人にとっては For people who want to do a podcast,
ゲストとして出てみるっていうことで勝手がわかるっていうところもあると思うんで I think it's a good idea to come out as a guest.
03:02
そういうやついいなーって思って I think that's a good idea.
だからDJIマイク買った理由もそこで So that's why I bought a DJI mic.
二人で同時に撮ったりとかいうことが結構しやすいんですよね It's pretty easy to shoot with two people at the same time.
複数マイク同時撮りみたいなのが It's like taking multiple mics at the same time.
だから対談とかインタビューとかこういうポッドキャストとかはすごく撮りやすい So it's very easy to have conversations, interviews, and podcasts.
ただちょっとルール考えてて映像はなしで行こうっていうふうに考えてます I'm thinking about the rules, and I'm going to go without video.
っていうのは車運転しながら喋ってる映像を撮ってできるっていうのもあるけど I mean, I can take a video of me talking while driving,
一つは車外じゃなくて車内の映像を見ててまんま面白くないだろうっていうのがあるのと but I don't think it's fun to watch the inside of the car.
車外とかを映してもカットとかネットワークにカットを入れたりしたら景色がぶつ切りになったりとか Even if I take a video of the outside of the car, if I put a cut in the cut, the scenery will be cut off.
あとは場所によってはちょっとぼかしとか入れなきゃいけなかったりとかするのも大変なんで Depending on the location, I have to blur it a little bit.
それ考えると音声だけが一番いいかなっていうふうに思いました That's why I think only the audio is the best.
今のところゲストを呼んでどういう話するかだけれども I don't know what I'm going to talk about right now,
やっぱりキャリアの話とかは一番したかったりするかな but I think I want to talk about my career the most.
キャリアっていうと例えばね同業者だったらウェブアプリケーションを開発してて For example, I've been working on a web application for a few years.
何年かやっててどうですかみたいなね最近どうですかみたいな感じだったりとか I've been working on it for a few years. How is it going? How is it going recently?
あるいは自分の周りって年齢的にちょっと肩書き持ち始める人が増えたりしてるんで There are more and more people around me who are starting to write templates.
なんか大きい領域任されるようになったっていう人もいれば There are people who have been entrusted with a large area.
マネージャーに昇進したっていう人もいれば There are people who have been promoted to a manager.
自分の周りは多分世代的にだと思うけど世代というか年齢ですか There are a lot of people around me who are interesting in terms of age.
年齢的に面白い仕事をしてる人がたくさんいるんで There are a lot of people who are doing interesting jobs in terms of age.
そういう人たちとなんかどういうことしてんのっていう話を聞けると面白いなと思って I thought it would be interesting to hear what kind of things they're doing.
できる話に限るんだけど Well, as long as I can.
あとはウェブデベロッパーフロントエンドエンジニアバックエンドエンジニアっていう I'm a web developer, a front-end engineer, and a back-end engineer.
ロールでロールというか職業なんですかね持って何かこう取り組む上で I think it's a role or a job.
やっぱそういう職業の人に限った考え方とかね特有の考え方だったり I think it's interesting to talk to people who have a particular way of thinking,
あるいは別の業種の人と喋るっていうのも面白いと思うんだけど or talk to people in a different field.
自分たちとは違う考え方とか違う常識の上で毎日仕事をしてたりとかされる人多いと思うんで I think there are a lot of people who work on a different way of thinking or a different common sense.
そういうなんか仕事の話に限らず別に趣味とかの話で取ってもいいんだけど It's not just about work, it's not just about hobbies.
とにかくいろんな人のいろんな話を聞くいろんな人とのいろんな話を喋る会にできたらいいなっていうふうに思ってます I want to be able to talk to a lot of people.
喋るの好きなんだよね俺が多分根本的に I like talking.
一人でいるのは好きなくせに人と喋るのも好きっていう I like being alone, but I also like talking to people.
すごくアモノジャクみたいな性格してるんだけど I have a very Amonojaku personality.
常に誰かと一緒にいたいわけではなく一人の時間が好きなんだけれども I don't always want to be with someone, but I like being alone.
それって人と会話するのが嫌いなわけではなくて I don't hate talking to people,
人と会話するのは好きなんですよ but I like talking to people.
人と会話するのは好きでその上でいろんな人といろんな種類の話ができると I like talking to people, and it's fun for me
自分としてもやっぱり楽しいしねいろんな話が聞けるのは to be able to talk to a lot of people.
だからそういうことができるといいなと思ってゲストを呼ぶということを考えています I hope I can do that.
06:06
今日ちょっとねこの回にゲストが来てないので I don't have any guests today,
今日はこのままゲストを呼ぼうかなと思ってますっていう話で終わりなんですけど so I'm going to leave it at that for today.
近日中にゲスト会を更新できたらいいなというふうに思っております I hope I can have more guests in the near future.
今日はまあこんなところかな I think that's it for today.
今日はそういう予告的な部分を話すだけの回ということで取り留めなく終わるんですけれども I'm going to leave it at that for today,
まあねこのチャンネルは本当にフリートークの寄せ集めだけなので but this channel is all about free talk,
こういう日もあるかなというところでございます so I hope I can do that.
okunokentaroの静かなポッドキャスト、不定期更新でやっております I'm doing a podcast called Shizuka na Podcast by Okuno Kentaro,
次回もまた聞いてくださったら嬉しいです。それではまた。 I hope to see you next time. See you.
06:54

コメント

スクロール