【金曜#2-16】「よろしく」「お疲れ様です」、英語でなんて言う?〜国際的に活躍したい薬学生のラジオ〜
2026-03-20 16:40

【金曜#2-16】「よろしく」「お疲れ様です」、英語でなんて言う?〜国際的に活躍したい薬学生のラジオ〜

みなさんお疲れ様です!ところで「お疲れ様です」って英語で言えますが?/よろしくお願いします/1日1回は絶対に言う/Hi/Good evening/Good job!/Thank you for your support/Google翻訳にぶちこんでみる/OTSUKARESAMADESU?/まさかのthank you/初めましてならNice to meet you/2回目以降ならNice to see you/またお願いします/I hope to see you again/regard/sincerely/日本語で言う敬具?/微妙/何もかもがgoodなわけがない/OKは微妙/悪い前提を否定する言葉/iffy/ほんまだ/ kind of iffy/I’m iffy!/繊細さを言いたい時はsubtle/サロー/thumb/numb/bを発音してしまいそう/発音しやすいように進化して結果?/ハイコンテクストに疲れた2人/言いたいことあるならはっきり言って欲しい派


▼番組概要

「薬学生の空きコマ 日々と未来を照らすラジオ powered by YakumiLab.」

勉強にバイトに研究に、忙しい薬学生へ、癒やしと刺激をお届けするべく、現役薬学生が日替わりでトークを展開する、ニッチでディープなPodcastです。

隔週月曜・水曜・木曜・金曜朝6時配信

月曜日: 「勉強がちょっと楽しくなるラジオ〜日常にひとさじの薬学を~」

水曜日: 「キニナルをフカボリ」

木曜日: 「夕暮れの道標(みちしるべ)~薬学5年生の学びと気づきのラジオ~」

金曜日:「Let's Speak English!~国際的に活躍したい薬学生のラジオ~」

▼水曜MC

はるな(薬学部4年生)⁠https://x.com/haruna_hrm0126?s=21⁠

のりこ(薬学部3年生)⁠https://x.com/non134_52?s=21⁠

▼お便りフォーム(質問・感想・メッセージはこちらから)

⁠https://forms.gle/KhdC1x1F42e5bBks5⁠

▼新MC募集フォーム(気になる方はぜひお気軽に)

⁠https://forms.gle/ETY3wwc13AiBf1dW8⁠

▼公式SNS

X:⁠https://x.com/yakugaku_radio⁠

Instagram:⁠https://www.instagram.com/yakugaku_radio/⁠

▼プロデューサー

伊藤希美 ⁠https://x.com/nozomi_itoh⁠

▼YakumiLab.については

⁠https://yakumi.space/

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

00:04
薬学生の空きコマ。日々と未来を照らすラジオ。この番組は、勉強やバイトで忙しい薬学生に癒しと刺激をお届けするポッドキャストです。元気薬学生が日替わりでお送りします。
金曜日は、Let's Speak English!国際的に活躍したい薬学生のラジオ。将来、海外で働くために日々英語を学習・活用する薬学生の私、カズート・サイが、突然に使えるフレーズやおすすめの英語学習法をお伝えします。
今回は、日本語ではよく言うけど、英語ではなんて言おうか迷いがちなフレーズを紹介します。
みなさんがいつも使うであろう、お疲れ様です。いや、よろしくお願いします。英語でなんて言うのか迷ったことがないですか?直訳できないもどかしさから、文化の違いまで一緒に知っていきましょう。
いや、お疲れ様ですとよろしくお願いしますは、日本に住んでたら、一日一回言うって言っても過言ではない。
いや、マジで言うよね。
うん。もっと言うかもしれない。一日何回も。
なんか、同じ人に会った時とか、お疲れ様ですとか、言うよね。
言う。とりあえず言う。
ね。
でもね、直訳できないよね。
そうなんだよね。マジでこれ悩むと思うの、みんな。
うん。それに対応する英語がないと思ってるからね、まだ。
そうそう、言った位置でね、訳せないと思います。
だから、いろんなパターンを知って、会話に応用できるように、今回紹介していこうと思います。
はい、教えてください。
まず最初、一番最初に、お疲れ様です。
はい。
ねぎらいとか、感謝の意味もあるけど、挨拶にも使われるよね。
そうね、挨拶のほうが多いかもね、なんだら。
確かに。
うん。
挨拶だったら、もう一番最初に、このポッドキャストでもお伝えしたみたいに、
Hi とか、Hello、Good morning、Good evening とかで、大丈夫です。
うん。
でも、このお疲れ様ですって、もともとの意味だったら、仕事をしてくれて、それに対するねぎらいな言葉って、文字だけを見れば、そう感じられるよね。
そうだね。
そういう意味だったら、
それに対して、感謝の気持ちを示したいんだったら、
その最後は、
エフォルトの代わりにってことだね。
そうそうそうそう。入れ替えて大丈夫です。
まあ、だからこれが、いろんな文脈で一つの言葉を使う日本語の難しいとこだよね。
そうだよね。
この、たとえば、お疲れ様ですっていうのを英語で言うと、たとえば、ユディベアルですって言っちゃうと、
03:01
その出会い頭でユディベアルって言っちゃうっていう事故が起きる。
そうだよね、起きる。
そう、何をですか?みたいになっちゃうよね。ユディベアル、何が?みたいになっちゃう。
確かに、怒り減るよね。
そう、確かに何かいいことしたかもしれないけど、何を言ってるのかなってなっちゃうもんね。
一回私ちょっと気になったの。
で、これを、このね、原稿を用意してる時に、
Google翻訳にお疲れ様ですって打ったら、どうなるんだろうと思って、何が返ってきたと思う?
え?お疲れ様ですってこと?
そう、お疲れ様ですが、英語…
当たっちゃった?
違う違う違う、当たってない。
当たってない?よかった。ボケたから、当てないでほしかった。
え、何だと思う?ほんとに。
え、お疲れ様ですでしょ?
そう。
え、でも今言った、どれか…
まぁ、あるっちゃある。
あるんだ。え、何だろうね、お疲れ様です。
じゃあ、ユディベアルにしとこうかな。
わかんない。
Thank you でした。
Thank you?お疲れ様ですが?
そう。
Thank you?全然違くない?
だよね。
まぁ、それしか書かれてなかったから、やっぱね、翻訳機に頼るのは、あまり良くないかもと思いました。
そうだね。
で、あと1つだけ付け加えると、お疲れ様ですって帰るときにも言うじゃん。
だから、そういうときには、みんなHave a nice dayとか、Have a niceholiday、Have a nice weekendとか、状況に応じて使い分けてください。
いや、むずいね、これ。
いや、こんなにいっぱいあるんだって書きながら思ったもん、ほんとに。
むずい。
お疲れ様ですって言おうとしない方がいいかもね。
英語で言おうっていうよりも、その文脈に合った発言っていうか。
大事だよね、ほんとに。
そう考えた方が楽かもしれない。
1回日本語を取っ払って考えるの、ほんとに大事かもって思います。
じゃあ、次行きましょう。
2つ目が、よろしくお願いします。
もちろん、はじめましてだったら、数えなんて言う?
そうだよね。
これって、実は2回目以降だったら、使わないんだよね。
代わりに、Nice to see youとか、seeが使われるんだよね。
それなんでなんだろうね。
なんでだったかな?
たぶん、Meetが1回目会ったとき、限定みたいな感じがするんだよね。
不思議。
確かに、高校のときに、言われた気がする。
2回目以降は、seeだよって。
言われた?
でも、なんでかは、ほんとにわかんない。
どうしてそうなったんだろうね。めっちゃめんどくさいよね。
そういう感覚なんだろうね。
確かに、言葉で言い表せなさそう。
06:01
変な感じするのかな?
Nice to meet youって、はじめましてじゃない人に、はじめましてって言ってる感じがするのか。
だと思う。
忘れられてるんだ、自分のことみたいな感じになっちゃうのか。
そうだね。
だったら、大事だね、この違い。
そうだよね。
日本語でも、同じように考えたら、1回目の人にしか、はじめましてって言わないよね。
言わない。
それと同じ感覚なんだろうね。
大事だ。
また、よろしくお願いしますとか言うとき、日本語だったら、よろしくお願いしますでいいんだけど、
そう。
また、よろしくお願いしますは、とりあえずつけてる感あるよね。
あるね。でも、使うよね、ほんとに。
使う?
使う表現ばっかりです、今回のは。
大事、これ。全部覚えたほうがいいかも。
でも、全部覚えたら、めちゃくちゃスムーズになると思う、ほんとに。
で、メールのしめとかに使われるとき、日本語だったら、よろしくお願いいたしますとか、しめに使うじゃん。
あるある。
そういうときに、regardsとか、sincerelyとか言います。
なんか、上級ワード出てきたね。
なんか、メールでしかあんまり見ないから、みんなあんまり見ないかもしれないけど、
sincerelyのほうが、もっとフォーマルな表現です。
sincerely自体はさ、どういう意味なの?これ。
なんか、誠実なとか、そういう意味だったと思うんだけど。
なんか、一個わかんないね。
心からって感じ。
心から?
そうそうそう。
敬愚みたいな。
そうそうそうそう。ほんとにそう。
敬愚。
そうだね。で、さっきregards使ったと思うんだけど、
これも、前にbestを使えば、best regardsのほうが、もっとよりフォーマルな感じになります。
ここらへんとかはさ、とりあえず意味とか置いといて、とりあえずどんって置いとくイメージなのかな。
意味を考えるよりは。
だって、日本語でもそうじゃんね。
あんまり何も考えなくても、とりあえずよろしくお願いしますって使うし。
そうね。敬愚の意味とか考えたことないもんね。
そうだね。考えないね。
とりあえず男入って敬愚ね。とりあえず男みたいになるもんね。
で、3つ目に移ります。
3つ目が、微妙を表すとき。
微妙って結構使うと思うんです。会話の中で。
英語の学習してると、だいたいgoodが使われるときが、よくあると思うんだけど、
いつも何もかもがgoodなわけないじゃん。
ほんとにそう。
09:00
だから、そういうときにどう表すかっていうのをお伝えすると、
よくはないけど、悪くないって感じ。
何かレストランで食べ物を食べたときとか、レストランの店員さんに感想を聞かれて、
It was okayとか言ったら、ちょっと悲しまれるかもしれない。
Okayね。
It's okayって言うと、
大丈夫ってことなんだよね。
大丈夫なんだけど、微妙を表すときに、映画とか見てあんまりよくなかったって言いたいとき、
Okayとか、ちょっとトーンによって使い分けてるって感じがします。
Okayって言葉自体が悪い前提の言葉じゃん。悪いっていうのを否定する意味じゃん。
確かにね。悪くはないって感じだよね。
だから、よくもないんだよね。
そうなんだよね。
It's okayって言われたら、大丈夫でしたって逆に心配になっちゃう。
心配症の数だったら、それを解釈される。
相性が悪いですね、この言葉は。
で、微妙を表すもう一つの単語なんだけど、
Iffyっていうのがあります。
Iffy、かわいい。
確かに、かわいいよね。
Iffyみたいな。
やばい?ちょっと待って、ほんまだって言っちゃった今。
ほんまだって今、うんって新しい用法が出てきたよ。
ほんとだね。かわいい、かわいい。
これはカジュアルよりで使いやすい表現で、形容詞として使えます。
だから、予定がもし微妙だったら、
I'm kind of iffy about going out tonight.
今夜出かけるかは微妙だなとか、
The weather looks iffyとか言ったら、
天気が微妙だなって感じになります。
これってさ、スラングなのかな?それとも一般的な言葉?
一応、一般的にある言葉ではあるんだけど、
もっと会話で使われるガチな言葉かな。
だから、なんかスラングではない。
これさ、中学・高校と英語を学んできたけど、
一回も見たことなかった。
確かに、単語帳とかで出てこないよね。
でも、会話では使われてると思う。
じゃあ、使ってみようかな、今度。
使いやすいよね。
I'm iffyって言ってみようかな。
微妙とか、繊細に違う。
微妙に違うって言いたいときにさ、
繊細な違いがあるなとかだったら、
ポジティブな意味になるじゃん。
そういうときって、iffyあんまり使わない。
ポジティブに言いたいときに、
12:02
そういうときには、サローって言います。
これは、実はスペルがちょっとひっかけみたいな感じで、
スペルを言うと、
サブタイトルのi抜いた感じね。
確かに、そうだね。
そうなんだよね。
で、bは発音しないので、サローで大丈夫です。
b発音しないってあるよね。
何だっけ?他にあるよね、b発音しない単語って。
何だっけ?
例えば、
サム。
親指、サム。
サム。
当てた、やばい、サって言っちゃった。
サムね。
そうなんだよね。
あれ、thの音が入ってるから、
やってしまいました。
いや、全然大丈夫だよ。
そうそう。
とか、
単格がないとかだったら、
n、u、m、bで、ナム。
ナム、かわいい。
かわいいけど、状況かわいくないな。
確かに、そうだね。
そういう言葉もあります。
たまに見るよね、こういう単語ね。
言っちゃいそう、b、サブトーって。
サブトーって言っちゃいそう。
本当に、読んじゃいそうだよね、これ。
これさ、例えばみんなさ、ネイティブの人もさ、
サブトーってサブトーって言っちゃうことによってさ、
本当の発音がサブトーになっちゃうことってないのかな。
私は、この単語をbをつけて発音してる、
ネイティブの人は見たことないかも。
そうか、ちゃんと言ったら言いづらいのか、
サブトーってそのbとtがついてるって。
言いにくいと思う、そもそも、確かに。
だからないのかな、bが。
あり得るね、そうかも。
だから、たぶんそれに関しては、
変わった結果がこれだったのかもしれないね。
そうだね。
おもしろい。
おもしろいね。
例文を一つあげるとしたら、
彼女の振る舞いの微妙な変化に気づいた、とか言えます。
いい男。
確かに。
いい人。
これだけ見てても、
日本語ってすごく察する文化が強いんだなっていうことがわかるよね。
聞き手が空気を読んで、
今はこういう意味なんだって空気を読んで、
その中身を埋めてくれる感じがすごくしますね。
で、対して英語だったら、
言葉にしたことがすべてで、
言わないことが伝わらない。
はっきり言わないと伝わりにくいんだよね。
どっちにもいいとこがあるよね、
ハイコンテクストとローコンテクスト。
どっちが好きとかある?
自分は、
なんか、
ハイコンテクストに疲れてきたから、
ローコンテクストが好きではある。
15:00
言いたいことあるなら、はっきり言ってくださいって。
思う、思う、ほんとに。
言ってくれないと、
言ってくれたことで、
こっちも気づくことがあると思うから、
そうだね。
それを建設的に解消していこうっていう思想かな、今は。
めっちゃわかるな、ほんとに。
ずっとこのハイコンテクスト文化で育ってきてるから、
もうね、なんか疲れが。
そう、疲れてきて、そうそう。
そうだね。
でもわかんない、自分たちが、
今20とかじゃない?21とかじゃない?
そうだね。
それがたぶん40とかなったら、
もう一回ハイコンテクストに反転するのかもしれない。
ありえるね。
教言葉とか使い始めるかもしれない。
いやー、ちょっとそれは嫌かも。
疲れてないから。
そうですね、教言葉は使わない方向で。
はい、みなさん、お別れのお時間になりました。
今回もお聞きいただきありがとうございました。
番組への感想は、
ハッシュタグ役学生の空きコマをつけて、
各種SNSへご投稿いただけると、
とても励みになります。
概要欄にある、
公式インスタグラムXへ、
メッセージと質問もお待ちしております。
この番組を面白いと思ってくださったら、
ぜひ、フォロー、評価、チャンネル登録をお願いいたします。
役学生の空きコマ、日々と未来を照らすラジオは、
各種ゲストにも金曜朝6時に更新されます。
それではまたお会いしましょう。
See you next time.
16:40

コメント

スクロール