2020-06-11 18:51

EP45 日台ハーフに聞いてみた!ハーフによるメリット・デメリット!

KEI
KEI
Host

台湾人妻と日本人旦那の私との間にもうすぐ子供が産まれます。ということで私たちの子供は当然日台のハーフになるわけでして、ハーフの気苦労などを日台ハーフの友人に聞いてみました。

00:04
はい、始まりました。
はい、始まりました。
リーフがジャパンっぽいね。
はい。
今回のテーマは、日本人と台湾人のハーフに聞いてみたというテーマにしたいんだけど、
なんでこのテーマにしたいかというと、
俺、結婚してて、シェラー知ってるでしょ?
シェラー知ってて。
シェラーと俺の子供がもうすぐ生まれるってことでね。
ありがとうございます。
もちろん台湾人と、台湾人妻と日本人旦那の2体のハーフってことになるんで、
今回参加してもらうチズルは、台湾人の旦那さんかと日本人の女性との間にできたハーフなんだな。
そうです。
そうです。
うるせえ。
要は色々聞きたいことがあって、
まずハーフであることで苦労があったかとか、
ハーフであって良かったこととか悪かったこととか、
そういったことをね、基本的に聞いていきたいなと思って始めます。
よろしくお願いします。
まず、
まず、ハーフであることで何か苦労あったっていうの。
苦労は、やっぱり幼少期ですね。
幼少期ね。
最初は、私は結局お母さんが里帰りして生んだから日本で生まれたんだけど、
日本で生まれて半年ぐらいしてから台湾に帰った。
台湾に帰ったんだ。
台湾に帰って、だから台湾でずっと生活をしてて、
7歳の時に台湾で小学校2年生の時に日本に帰ってきて、
小学校2年生までは台湾でずっと生活してたってこと?
ずっといた。
で、たまに日本に帰ったりとか、その間に。
夏休みとか。
ちなみに家庭内での会話って何語なの?中国語だったの?
中国語。
中国語だったの?
台湾特有の人胸の中にうちの家族、お父さんのお兄さんの家族、
おばあちゃんって言ってフロアで別れてみんな一緒に住んでたから、
親戚と一緒に住んでたから、もう中国語。
そうなの?
03:00
チーズのお母さんって中国語結構喋れたの?
全然片言、中国語だけど、
お母さんと喋るときはやっぱり日本語で喋ってたと思う。
お母さんに対してはずっと日本語で喋ってた?
の記憶はあるけど、
でもそうだと思う。
お母さんが日本語、お父さんと親戚と中国語。
じゃあ、そうなんだね。
じゃあ、日本に小学校2年生から行ったときは日本語は別に普通にペラペラだったこと?
ペラ、ペラぐらい。
ペラペラまでは行かなくって、ペラペぐらいで、
そのときが一番苦労した。
自分は日本語も中国語も喋れると思ったから、
で、日本帰ってきて、日本の小学校入って、
そしたら自分の日本語がちょっとおかしいっていうか、
おかしいとかあったり、
あと漢字とかも、国語の授業とかで漢字を黒板に書かされたときに、
しかも台湾で小学校行ったとき成績がよかったね。
だから自信持って漢字書くと、台湾の漢字だから、
ちょっと難しい漢字になっちゃった。
そんな漢字ないんだけどみたいな感じで、
先生に違いますよねって注意されて、
周りがクスクスってなって、
え、私なんか間違えたの?ってなって。
ちょっと恥ずかしい漢字になったってことだね。
そういうのもあって、
あの子のお父さんっていうか、
日本人じゃないみたいな感じが小学校のときにあったから、
あ、私なんかちょっと違うんだ、
みんなと違うんだみたいな感じで思ったときはあって、
ちょっといじめじゃないけど嫌がらせみたいなのも最初の方はあった。
そうなんだ、ちょっとからかわれるみたいな感じかな。
そう、なんか一緒に帰ろうって言ったのに、一緒に帰ってくれなかった。
そういうのもあんのね。
あるか、子供残酷だからね。
それはそのときの時代だと思うけど。
いや、子供正直だからね、あるよ多分、今でも。
そうなのね。台湾から日本に越してくるとそういう感じになるのかな。
うん、多分それはあると思う。
本人の心の当たり前が当たり前じゃなくなったギャップ。
06:03
あれ、妹もいたじゃん、地図って。
あれ、何歳離れてたっけ?
妹は私と6つ離れてて、妹がもう台湾で生まれて、
2歳の時に日本に入ってきたから。
じゃあ、もう全然中国はわかんない。
わかんない。もう日本で育ってるって感じだから。
あー、そういうことね。
だからか、なるほど。
で、中国、台湾は結構帰ったりしてた?その後も。
その後は夏休みと春休み。
あ、そうなんだ、言ってんだ。
毎年だいたい。
毎年夏休み1ヶ月、2ヶ月丸々帰ってた時もあったし、
春休みも2週間ぐらい丸々帰って、
でも中学上がってからは、夏休み1、2週間だけみたいにいって、
高校生になってからは大学受験するからみたいな感じで。
あんまり行けてない?
そう、みたいになってた。
地図ってさ、中国語のレベル相当高いじゃん。
まあ、わかるんだけど。
結局さ、何パーセントぐらいわかるの?
例えば映画とか中国語で見たとして、
もうほぼ100パーぐらいわかるの?
それって今の話?
今の話?
今は、だってもう私、台湾、留学から帰ってきたのがもう5、6年前。
だから、このブランクはでかい。
だから、普通にドラマとか映画とかアニメとかはわかる。
わかる。何がわかんない?
言えなくなったかも、前みたいに。
スラスラーと。
普通の一般会話ぐらいは多分できるけど。
ちょっと難しい会話はできないってこと?
多分。最近してないからわかんないけど。
でも、使わないとちょっと自信なくなるよね。
なんか、ヒアリングはやっぱり全然そんなに衰えない。
日本語衰えてきた。
ヒアリングは大丈夫。
やっぱり、しゃべるのは多分5、6年前に比べたら落ちてると思います。
確かにね。
俺もヒアリングは別に大丈夫かなって。
しゃべれないよね、多分ね、圧倒的に。
たぶん詰まるかも。
単語を引き出すスピードが遅くなってる気がする。
それはある。
09:03
話が変わるけど、
ハーフによってのデメリットはさっき言ったか。
ハーフによるデメリット、メリットってある?
ハーフだってよかったなとか思うことって。
ハーフであってよかったのはやっぱり親戚が多いこと?
親戚が多い、そっか。
台湾側の親戚、またちょっと違うでしょ。
うん、違うから、親戚が多いことが一つと、
あとはやっぱりどっちの文化も分かるから、
物事によるけど固定概念がないっていうわけでもないけど。
ちょっと引いて物を見れたりするかなみたいな。
一般の人にはたぶんちょっと柔軟ってことね、たぶん。
で、自分ではちょっと思ってること。
あー確かにね、自分では思ってる。
あと言語面とかは?
言語面で中国語喋れるなんてたぶん周りにいないわけじゃん、日本では。
中国語を活かして大学に行ったとかじゃないの?別に。
活かしてっていうか、中国語をもっと、結局中学高校で喋んなくなったから、
その時も一回なんかもう忘れたじゃないけど、結構分かんなくなって、
で、大学でもう一回勉強し直したいっていうので、そういう風になった。
あ、そうなんだ。
この前ちょっとヒカルと話したけども、ヒカルもハーフじゃない?
ヒカルともハーフで、幼少期の時は幼少期っていうか小学生の時は、
ハーフであるってことが恥ずかしかったみたいでちょっと。
周りには言われない限り、聞かれない限りは隠しておってた。
そういうのもある?
あったあった。言われてみたらあった。
私は恥ずかしいってわけではないけど、別にこちらから言うことじゃないかな。
聞かれたら、いや実はそうだったんだって話はするけど、
その点多分アジア人同士で見た目が分かんないから、別に何にも言わなかったかな。
まあそうだな。
その時ヒカルのお母さんも言ってて一緒に喋ってたから、
ヒカルのお母さんそれ初めて聞いたみたいですごいショック受けた。
ヒカルのお母さんは台湾人ね。
12:01
すごいショック受けた。
そうなったの?とか言って。
ショックだよなちょっと。
今は結構20年くらい前の話だから時代があると思うけど、
やっぱりハーフとかなると外国人、日本人の島国の感覚っていうか、
外国人が混ざってるっていうので、
一歩惹かれるところは時代的にあったかなって思う。
あったのかな。
ハーフの子いたけどな、どうなんだろう。
あんまり何とも思わなかったけどね、同じクラスメイトとして。
多分ね、いると思うんだよね。
いると思うんだ、他にもみんな。
いたと思うけど、特にはもう気にならない。
あいつハーフなんだぜみたいな感じには多分なると思うけど、
どういう心境でいたかは確かに知らないよね。
別に確かにこっちは多分いじめてる気はないと思うんだけど、
そう感じてるかもしれないなと思って。
俺も子供生まれたらいじめられちゃうのかな。
それは大丈夫だよ。
なんかあんのかも。
多分ね、日本で住むんだっけ?
そうそうそう。
でもなんか今はもうそういう時代じゃないですか。
大丈夫な感じ。
そうかね。
あとさ、今さ、ちょっと名前もちょっと悩んでて。
名前ってさ、地図はさ、地図って感じじゃん。
中国語の名前とかもあんの?
いや、もう。
チェンハーで決まってんだ。
そうなんだ。
そこらへんの名前も難しいよね。
チェンハーって台湾人の名前としては多分ないじゃん。
ありえないじゃん。
もうザ日本人って名前。
だよね。
でもなんか、妹は台湾で名前つけてたけど。
妹の名前なんだっけ?
チカって言って、中国語はチェンイ。
チェンは私と同じ関数字の線に、
イはあるっていう字に。
ある。
ザと変だっけ?耳たぶみたいな。
ああ、あれか。
イクってよく読む。
ああ、分かる分かる。
チェンイ。
15:01
あれで、向こうでは普通にチェンイって読むけど、
日本であれをチカって読むのはあんまり、
難しい。
それは完全にチェンは私に合わせて、
多分、角数なんかやってた。角数。
あー。
有名判断みたいな。
なるほどね。
角数でいろいろあって。
向こう?
向こう。
占いとかでも決めるしな、あっちの。
うちの妹はそうやってたよ。
なんか見せてもらったことある。
角数でいっぱい名前の候補があった紙を。
え、国籍はお前どっちになってるの?地図は。
え、もう今は日本。
パスポートは両方持ってんの?日本だけ?
両方持ってる。
両方持てるの?
持てる。
パスポート両方持ってて、え、妹も両方持ってんの?
持ってる。
両方持ってて、あ、そうなんだ。両方持ってて、
持ってて。
持ってて、国籍としては日本人なわけだ。
あ、両方持てるんだ。
20歳過ぎても両方持てる。
なんなんだろうね。
俺ちょっとよくわかんないんだよね、その辺。
え、なんか台湾は持ってていいんだよ。
台湾はまだ国として確か認められてないから
持っていいんだっけ、確か。
そうだよね。
で、日本は20歳までは持ってていいけど、
20歳以降はどちらかは俺なので。
どっちかに決めなきゃいけないってこと?
でも、どちらかに決めてる人って実際に少なくって、
そこはなんか、日本がもう別に取り締まらないっていうか。
ちなみにさ、20歳の時に決めろとかいう話になったの?
20歳になったら決めなきゃいけないんだよっていう話は聞いたことあるけど、
じゃあ実際20歳になって国からどっち取るんですかっていうのはない。
そうだったね。
だから両方持てるのかな。
持てる。
なるほど。
じゃあそうしとこう。
隠し持つ。
いや、たぶん大丈夫だと思うよ、それ。
違法でもたぶんなんでもないと。
だからそう、たぶん逮捕はされない。
そういうもんでしょ。
いや、たぶん俺、光とかさ、男の方は確か持ってると徴兵されなきゃいけないね。
そう、台湾の軍隊の徴兵制あんじゃん。
確かに。
そうされなきゃいけない。
聞いたことある。
俺息子が生まれるから。
息子なの?
息子だから。
まあでも行かせるかな。
そうだね。
家に帰った?
家に帰らなきゃいけない。
18:00
そうそう。
ということでね、ちょっとまあ今回こんな感じでいっか。
こんなんでいいの?
いやいや、台湾と日本のたぶん国際カップルって結構多いから、
もちろんカップルだから子供生まれるわけであって、
こういう話も聞きたい人多いかなってね、今回ちょっと地図に聞いてみましたと。
私の話は役に立ちますか?
立つ、立ちます。
ということで、ちょっと今回これで一回終わらせていただきます。
はーい。
じゃあやったね。
ありがとうございました。
ばいばーい。
ありがとうございます。
ちょっと一旦切るよ、これ。
はい。
18:51

コメント

スクロール