1. 台湾で中国語と日本語の言語交換♪
  2. 言語交換#384【前編】台湾と日..
2025-12-22 32:34

言語交換#384【前編】台湾と日本の2025年流行語TOP10!/ 台灣與日本的2025年流行語TOP10!~中国語(台湾華語)と日本語の台日·日台日常会話 by爽語NEWS~

台湾と日本ではどんな言葉が流行ったのかな!? 台灣和日本都流行了哪些詞語呢!? Top 10 Buzzwords of 2025 in Taiwan and Japan! What kind of words became popular in Taiwan and Japan? 🎧 YoutubeやInstagram,Spotify等はこちらから! 👉 → https://linktr.ee/shuangnews 📮お問い合わせ:newsshuang@gmail.com ⭐️ 番組の感想やリクエストはコメントでどうぞ! 評価の5つ星を押してくれると嬉しいです! 有想聽的主題歡迎留言給我們,也請給我們5顆星星! -- Hosting provided by SoundOn

サマリー

このエピソードでは、2025年に流行が予想される日本と台湾の流行語トップ10が紹介されています。特に、台湾の流行語「上車だよ!」と日本の「二季」が取り上げられ、それぞれの背景や意味について詳しく解説されています。また、トランプ関税やMBTIに関する流行語も紹介されており、両国の文化の違いについても触れられています。そして、特に「コココ米」と「真実か偽物」が取り上げられ、これらの言葉は物価や食生活、日本語の表現方法に関する興味深い視点を提供しています。

2025年の流行語予想
3、2、1、スタート!
おっと、また2025年が終わりに近づいてきました。パート2、よろしく。
2025年はもうすぐ終わりです。
これで、日本人の友です。忘れられない友。
台湾人の凜凜です。台湾の凜凜。
今日も台湾と日本で中国語と日本語の言語交換、やっていきましょう。凜凜さんさん。
では、今日も中国語と日本語の言語交換を始めましょう。凜凜さん。
最初にちょっと宣伝があります。次の次の次ぐらいに
今年1年を2025年一文字の漢字で表すとしたら何かっていうのを皆さんの意見をちょっと募集します。
自分にとって2025年はどんな年だったか一文字の漢字で表すと何になるのか。
その理由を書いて、メールでもいいし、インスタのメッセージでもいいし、YouTubeのコメントでもいいので、どこかにしら書いていただくと、
僕たちがそれをピックアップして放送で紹介しますので、皆さんよろしくお願いします。
では、最初に宣伝をします。次の次ぐらいに、皆さんに2025年はどんな一年だったかを読みたいと思います。
そして、文字で共有することができます。日本では毎年文字を代表することがありますよね。
今年の2025年は雄です。皆さんも自分にとって2025年はどんな一年だったかを考えてみてください。
そして、文字で代表することができます。そして、理由を説明することができます。
そして、あなたの名前を記入することができます。記入することができます。
そして、YouTubeのコメントやPodcastのコメント、
インスタグラム、とにかく私たちが見ることができる場所を私たちに与えることができます。
そして、私たちは次々に、あなたの投稿を共有することができます。
何とぞよろしくお待ちしております。
日本の流行語
はい、また皆様にお問い合わせください。
集まらなかったら放送どうしよう。
はい、もし私たちが多くの観客の分享を受け取るとしたら、私たちはどうしたらいいか考えています。
ですから、皆さんは勇気で投稿してください。恥ずかしがらないでください。
はい、恥ずかしがらないでください。
ということで、早速、2025年流行語トップ5の予定でしたが、
変更して前編、トップ10の前半に行きたいと思います。
はい、では早速始めましょう。
2025年台湾と日本の流行語、皆さんはどれを知っていますか?
合計10つあります。では、私たちは10位から始めましょう。
はい、では、日本の第10位から行きましょう。
はい、では、日本の第10位は?
第10位は、ミャクミャクだそうです。
第10位は、上回紹介したワンボーのマイマイのキャラクターです。
前に紹介した、大阪万博のミャクミャクさんです。
本当に流行語か流行語かわからないけど、紹介します。
大阪関西万博の公式キャラとして全国的に人気が拡大、グッズ販売やSNS投稿も増え、
独特のビジュアルと存在感で、2025年を代表するキャラクターとなりました。
流行語として流行ったかどうかは、トモさんにはわかりません。
トモさんはマイマイを流行語として知らないですが、
マイマイは日本国内の人気が迅速に上昇する大阪万博のキャラクターです。
周辺の商品や社会販売の増加により、
独特の外形と存在感で、2025年に最も代表的なキャラクターになりました。
ミャクミャクさんは台湾でも人気ですか?
えー、多くの人が行った場合は、知っているか買っているかも知れませんが、
台湾では普通だと思います。
なるほどね。
万博に行ったことある人にとっては、好きな人もいるし、グッズを買ったりした人もいるだろうけど、
台湾で人気かどうかって言われると普通かもって感じ。
なるほどね。
じゃあ、台湾の流行語、第10位は何でしょうか?
はい、第10位は実は、これは台湾の聴衆にも聞いたことがあると思います。
上車だよ!
上車だよ!
日本語で言うと、乗りなかな?
車に乗りな!みたいな感じかな?
これ流行ったんじゃない?なんで?
はい、実はこれ、大陸、中国のところに
直撃があるんです。
そして、直撃主が
すごく洗脳的な歌があるんです。
その歌の中に、上車だよ!って字があるんです。
そして、例えば、ファンがいると
ファンの名前を読んで、
踊って、上車だよ!って言ってくれるんです。
通常は、話題や趨勢活動や
具正義性の言論や事件について
呼び掛けることで流行語になるんです。
なるほどね。
中国語?
はい、中国語です。
中国のインフルエンサーさんが
上車だよ!って
生放送の時に
乗りな!みたいな感じで言った時に
みんながコメントで
その名前?
はい、観客がコメントを
お金を渡してコメントを
すると、観客の名前を読んで
誰誰誰、上車だよ!って
誰誰さん乗るよ!みたいな
投げ銭したりとか
その言葉を合図にみんなが乗っかるみたいな
そんな感じのことがあってめっちゃ流行ったみたいな
これは特定の話題・トレンド・活動に
参加するよう呼び掛ける際に使う
また、物議を醸す発言や事件に乗っかる
という意味合いでも使われる
なるほどね、波に乗るぜみたいな
波に乗るぞ!みたいな、そんな感じなんか
そうそうそう、話題に乗って
上車だよ!みたいな
これが台湾でも流行ったんや
そう
これ今でも通じるの?
今使っても通じるの?
いいよ、いいよ、今使うのも流行ってる
通信できる
そうか、そういう意味で
トモさんも使える
上車だよ!って言ったらみんなが
上車だよ!みたいな
そうそうそう、上車だよ
そうか
だから、この番組は
上車だよ!という双雲ニュースの番組に変更できます
ちょっと、次からそれで始めよう
いいよ
台湾の流行語
オーケー、じゃあ日本の9位行きましょう
はい、次は日本の9位
第9位はね、二季
数字の二に季節の季で、二季だそうでございます
第9個、日本の流行語、二季
二は1、2、3、4の二、季は季節季
これは何の意味?
これはね、夏と冬の二季化が進む気候変動を象徴する言葉として話題に
春や秋が短くなる現象が各地で観測され
生活や農業への影響を考えるきっかけとして注目されました
だそうですが、友さんは初めて聞きました
何これ?
この二季の意味は、夏と冬の二季化の加劇、気候変動の言葉を引き起こす話題として象徴します
春と秋が短くなることは、夏と冬の二季節だけが残っています
この現象は、各地で観測され
生活や農業への影響について人々の考えを導き
一時的に広く注目されます
これを普段はどう使うの?
友さんも初めて聞いたようです
お前はどうやって使うの?
そう、難しい、生活の変化がない
今年めっちゃ二季だなとか言うのかな
今年は二季か
こんな感じ?
怪しい
使い方がわからない
例文、例文
今回は例文をあげて
例文
ねえ、ちゃんと使ってるね
お前ね、みんな使い方知ってたら教えて欲しいわ
どうやって使うこれ
OK、じゃあ台湾の9位は何でしょうか
台湾、多くの聴衆もホワイトサイトで見ると思う
ということです、以購買小孩愛食
以購買小孩愛食
なんてこった
これ日本語で直訳すると
子供が喜んで食べ物を購入しましたみたいな感じ
これね
これは中国から来た
電商プラットフォームの買家評価
原本は子供の真実の反応をシェアするの
でも後はみんな幽黙反諷
または無理にネットの民音
この使い方を考えます
以購買小孩愛食
みんな何かをシェアする
そして
考えます
みんな何かをシェアする
そして見ると幽黙
でも無理に返す
つまり以購買小孩愛食
本当に買ったものは
本当に小孩愛食ではなくて
無理に返す
なるほど
例えば
携帯電話や何か
子供の産品に適していないものに
以購買小孩愛食と返す
そうするとみんな面白いと思う
なるほど
そういうことか
今日は
以購買小孩愛食
日本語で直訳すると
子供が
ちょっと待って
以購買小孩愛食
これ
子供が
何て言うかな
子供が好きな食べ物を買いました
みたいな感じだね
そうだね
子供が好きだから買いました
子供が好きだから買いました
っていう感じか
以購買小孩愛食
自分の子供がそれを好きだから買いました
みたいな
そういうことだね
これが
中国のeコマースサイトの
購入者レビューが元ネタ
子供のリアルな反応を共有する目的だったが
不条理さや皮肉
ユーモラスなミームとして拡散した
例えば全然関係ない
携帯とかの買った人のレビューとかに
以購買小孩愛食
子供が好きだから買いました
みたいな
絶対そんなんじゃないのに
子供が好きだから買いました
っていうめっちゃ適当なことを書き込むと
なんかめっちゃ面白いみたいな
絶対
あ!
大丈夫?
放送事故が
トモさん笑ったら嬉しい
絶対子供が好きだから買ったんじゃないのに
子供が好きだから買いました
みたいな
適当なコメントを書くみたいな
そんな感じで使うっていう感じか
で、そうだね
なるほどね
トモさんが見た時に
例えば何か衣服とか電気とか
そしたら下に書いて
台湾の流行語の紹介
以購買小孩愛食
あまり関係ないことでも
このようなコメントはいい
服とかなんか
電池は?
電気とかテレビとか
携帯とか
電化製品か
電化製品とか服とか
絶対子供が好きだから買ったんじゃないレビューに
子供が好きだから買いました
書くのめっちゃおもろいっていう
いいな
台湾の流行語面白いやつばっかりやな
日本の面白くないな
台湾の面白い
台湾の面白い
日本の第8位は何?
日本の第8位はね
トランプ漢字
好嚴肅
日本人は結構嚴肅な気がする
面白くないな
日本の第8位はトランプの關税
はい
詞面上の意味
説明いらんと思うけど
一応
米国の新関税政策が日本経済にも影響を与え
行動が急増
自動車や電子部品などへの影響が議論され
国際情勢と経済の結びつきを示す重要ワードとなりました
重要ワードは重要ワードやろうけど
その日常生活であんま使わんよな
それトランプ関税だね
高いなーみたいな
これなんかおやつめっちゃ高いな
トランプ関税だなとかって使う
これ結構嚴肅な感じ
日本の新関税政策が
日本の経済や全世界の経済にも影響を与え
行動が急増
自動車や電子部品などへの影響が議論され
国際情勢と経済の結びつきを示す重要ワードとなりました
トランプさんが
トランプ関税を使っているのを
最近物価が高いな
トランプ関税のおかげで
そんなこと聞いたことないけど
雖然聞いたことないけど
こんな造句で作ってもいいのに
随意で作ってもいいのに
日本の流行語の探求
難しい
では台湾の8位行きましょう
台湾の8位はJ人P人
J人P人
JはJとPはアルファベットやね
日本語で直訳すると
J人P人みたいな
人は人
J人P人
何これ何だろう
これはNBTI知ってる?
あれか知ってる
NBTIの最後の一つ
J人とP人
J人は組織や調理をしている人
彼らは一切を掌握することが好き
例えば外国旅行の場合
彼らはエクセル表格を作る可能性がある
何時何分
何の車に乗る
何の景点に行く
雨の日に何の備案がある
全てのA、B、Cが排列されている
P人は完全に逆です
彼らは隨性派
彼らは旅行
彼らはP人
彼らは多くの
多くの荒謬なストーリーに遭遇する
彼らはP人の関係であるから
なるほどね
J人P人はね
知ってる人は知ってると思うけど
NBTI正確診断っていう
すごい有名な正確診断が由来
でJ人は
その正確診断の判断的な人
ジャッジングっていうJの人と
知覚的パーセービングかな
P
このJとPが由来
J人は計画的に貴重面
P人は柔軟でルーズな性格を指すと
台湾のユーチューバーさんで
その場のノリで旅行
何もかんでも決めちゃうみたいな
その人P人かな
そうP人です
その人たちその場のノリで
全部何でもかんでも決めちゃうから
なんかすごいこう
なんか普段起こらないようなことが起こったり
なんかすごく面白いことに
巻き込まれるみたいな感じになって
そういう人たちが自分たちでP人って言ってるって感じ
そういうわけで
そうそう
そうそう
彼らもそう言ってる
彼らも自分たちはP人
自分たちで自分たちはP人だ
みたいな感じで決めていく
その性格診断のJの人たちとPの人たちを
J人P人って呼んだりするみたいな感じが
そうそう
だからたぶん旅行に行く時は
J人とP人で
たぶん旅行に行く時は
例えば
私はトモさんです
たぶん国外旅行に行く時は
帰ってきて
すごく疲れた
でもすぐに開けて
行動を整理する
それとも1日放置する
翌日に整理する
どの種類ですか?
私は翌日に整理すると思う
これがP人
P人
なるほどね
そう
J人は
行動が帰ってきて
すべてを整理したいと思う
整理したら寝てる
J人は
1日2日3日4日
放置して1週間
放置して次の国外に行く時は
全然問題ない
なるほどね
例えば
今りんりん先生が言ってたのは
トモさんは海外に旅行に行って
めっちゃ疲れて帰ってきて
スーツケース
その日のうちに整理してしまいますか
それとも1日2日後に
しまいますかって聞かれて
トモさんはたぶん
次の日か次の次の日ぐらいに
しまい始めると思う
じゃあトモさんはP人ですね
J人は帰って疲れてて
すぐ整理して片付けてから寝るけど
P人は1日2日1週間2週間
次の国外旅行までずっとそのまま
みたいな
だから旅行に行く時に
あなたはP人ですか
それともJ人ですか
みたいな感じで聞いて
会うかどうかを調べるみたいな
先にどっちタイプか聞いとくみたいな
そういうことができる
なるほどな
台湾の旅行が面白いな
日本全然面白くないけどどうしよう
でもいいよ、反差がある
差が出ておもろい
じゃあ日本の7位行きましょう
日本の7位はね
1580年昭和100年
硬い!
これは何?
日本の7位は
戦後80年昭和100年
説明するまでもないけど
1580年と昭和100年が重なる
節目の年として
特集番組や展示が全国で開催
歴史を振り返る機運が高まり
平和や世代継承を語る際の
象徴的な言葉となりました
こんな流行語として使わないだろ
誰が使うの?
ちなみにこれは今年のことですか?
2025年ですか?
2025年、剛好就是戦後80年
然後也是昭和100年
所以作為
戦後80年跟昭和100年重疊的里程碑年份
在今年日本舉辦許多特別節目跟展覧會
故歴史の氣氛高漲
成為討論和平與世代傳承時の重要象徵用語
今年は1580年
とても重要なことであることには間違いないけど
流行語とはまたちょっと違うよな
ちょっと違うね
みんな冷知識を学んだね
今年は日本の戦後80年と昭和100年
重要なのでみんな覚えておきましょう
では台湾の7位は何かな?
台湾の7位はMBTIに関する愛人と異人
愛人と異人
7位は先ほどと同じMBTI性核診断が由来の
愛人と異人
これはどんな感じなんでしょう?
はい、これが
MBTIに関する愛人と異人は
愛人とは内向性人格
異人とは外向性人格
MBTIの理解と議論
この人の社交傾向を迅速に描き出すためによく使われている
自分が異人または愛人と言うかもしれない
新しい場所に行ったとしたら
新しい友達がいると言うかもしれない
だから私はみんなと話すのが早いかもしれない
でも私は異人だから
私はみんなと話すのが早い
そして楽しい雰囲気に入ることができる
だからみんなが問うかもしれない
あなたは愛人ですか? 異人ですか?
トモさんは愛人ですか? 異人ですか?
バリバリの愛人だね
トモさんは完全な愛人です
バリバリの愛人だな
これはMBTI性格診断が由来でございます
愛人はイントロバート
つまり内向的な人
内向型
異人はエクストロバートの異
外向的な外向型の人を示します
人の社交的な傾向を素早く表現する際に使われます
つまりあなたはすぐ溶け込める外向型異人ですか?
それともなかなか心を開けない愛人ですか?
みたいな感じで聞ける
または自分を表現できるっていう感じだな
でトモさんはどっちですか?
というとトモさんはバリバリの愛人ですね
バリバリの愛人やな
リンリン先生は愛人か異人ですか?
リンリン先生は異人
マジ?
うわー外向型なんや
そんな感じがするね
そうですか?
有這種感覺嗎?
うーん
いやなんか本当に
でもトモさんは異人だと思う
いやいや異人の振りした愛人だね
披著異人外皮的な愛人
そうそうそう
ちなみにリンリン先生はジェイレンかピーレンですか?
私はジェイレン
確かそんな感じするっていうかあれやな
ということはトモさんとリンリン先生は本当に真逆の感じってことやね
そうですね
たぶん私たちは完全に逆です
たぶん私たちは一日中自分のNBTIを紹介できるかもしれない
そうですよね
そうそうそう
リスナーさんからもリクエストきてたNBTIやって欲しいって
おー
そうか
リスナーさんからもリクエストきてたNBTIやって欲しいって
おー結構面白いね
みんなできるね
たぶんトモさんと私は完全に逆です
本当に全然正反対かもね
でもこういう放送とか
ポッドキャストとかそういうのをするんだったら
正反対の人とやるのがいいから
結構いいコンビなのかもしれないな
本当?
パーキャストとか主持してるとき
両方の性格が完全に逆になる人が一番いい組み合わせになる
同じ人だったら同じ感じにしかならないけど
正反対だったら意見が全く違ったり
考え方が全く違ったりして面白そうやね
全然違うんだから
2人の考えや意見が全く違うんで
発表された言語も違うんで
おー結構面白いね
そういうニュースはとてもいい放送だよ
そうやね
そういうニュースは
ちょうど2人は全く良い組み合わせだね
そうだね
みんな
乗ってね
みんな乗ってね
そうやね
とても良い使い方
あとそのスワンユーニュースの
5つ星の評価
レビューのところ
5つ星にしてコメントに
一購買者を配置して
そうやね
パーキャストの下に
もしこの番組を聞いたら
日本人の観客に
一購買者を配置して
いいね
聞いたら
子供が好きな言葉でもいいかもしれない
聞いたら子供が好きな言葉でもいいかもしれない
子供が好きなので聞きましたって
絶対嘘やろ
そうやね
いいね
いいね
あなたのコメントは
あなたが聞いたら終わり
流行に乗っかってるね
早く乗ってね
日本の流行語「コココ米」
じゃあ日本の最後第6位行きましょう
日本の第6位は
コココ米でした
なんじゃこれ
日本の第6位は古米
古は古老の古
三つの古と一つの米
これは何の意味?
これは日本人なら誰でも知ってる
物価高騰の影響で注目された
数年間保管された古いお米の故障
コココ米とは
収穫から3年以上経過したお米を指します
新米が収穫された翌年の11月1日から古米
古いお米古米となり
1年経過するごとに
古の文字が増えていきます
食品ロスや流通の課題として報道が増え
食の安全や価格問題を考える際のキーワードとなりました
なるほど
日本の物価高漲で注目された
古古古米とは数年間保存された古米
通常は収穫後3年以上経過した稻米です
新米は1年間の11月1日から古米
古米は1年間の11月1日から古米
古米は3年以上経過した稻米です
食品ロスや流通の課題によって
報道が増え
食の安全や価格問題を考える際のキーワードとなりました
うーん
でも流行はコココ米?
今日のお弁当はコココ米だなとかって言う
誰知ってる?
誰知ってる?
例文は
今日の弁当は古米
誰知ってる?
今日のお弁当はコココ米だなとかって言う
そんなこと言う?
今日の弁当は古米
5年前の
どれだけ古米使ってるの?
どれだけ古米使ってるの?
古米は価格が高くなりすぎちゃったから
古いお米を出して
ちょっとでも価格を下げようみたいな
全体的にお米の値段を下げようみたいな感じで
古いのを引っ張り出してきたんだけど
心理的に価格が上がるから
心理的に売るのが少し高い
古いお米を売る
価格がもっと安くなる
だから3年前のお米を出して売る
うーん
そうなんだ
そうなんだ
では今日の最後
台湾の流行語「真実か偽物」
台湾の第6位は何でしょうか?
台湾の第6位は
真実か偽物
真実か偽物
これは日本語で直訳するとなんだ?
嘘かな?本当かな?みたいな感じ?
嘘かな?
そう、比較的可愛い
一般的には本当か偽物
本当か偽物
本当か偽物
これは一般的な正常の発音
今はみんな
真実か偽物
可愛い、さわやかな、笑いながら
驚かせる、疑問を表現する
なるほどね
台湾の日本語で言う
マジで?とか
マジ?本当に?みたいな言い方をするとき
嘘か偽物って言い方するんだけど
それのなんかちょっと可愛く言った感じ?
嘘か偽物って言う
可愛らしく発音したのが流行したっていう感じか
驚きや疑問または冗談めかした問いかけとして使われる
嘘か偽物
でも嘘か偽物、漢字見たらめっちゃ面白いなこれ
そうですね、とても可愛い感じ
なるほどね
これいいな、ちょっと積極的に使いたいな
もうすぐ2025年終わっちゃうけど
ちょっと使っていきたいねこれ
いいね、っていうことですね
そうそうそうそうそう
2025年終わりの嘘か偽物
いいねいいねいいね
そう
いいね、みなさんも積極的に使ってみましょう
嘘か偽物
みなさんも試してみてください
またコメントで嘘か偽物を使ってみてください
OK、ということで今日はこんな感じ
うわもう30分過ぎちゃった
宣伝飛ばして終わります
また来週バイバイ
また下週見30分後バイバイ
急に終わる
32:34

コメント

スクロール