1. 台湾で中国語と日本語の言語交換♪
  2. 言語交換#52 [コメント返し②] ..
2022-03-21 1:10:12

言語交換#52 [コメント返し②] 台湾と日本のリスナー様に50回分の感謝をPart2!/50回份的感謝!Part2 〜中国語と日本語混ぜこぜ日常会話

コメント返しパート2!!今までの50回分の感謝を、台湾と日本のリスナーさんへ伝えたいと思います! 今回もインスタに投稿してくれたメッセージを一気に返事しますので、是非最後まで聞いてください! みなさん、いつも本当にありがとうございます!! 回答留言pART2!!我們要把前50回份的感謝,一口氣回給每一個有到IG留言給我們的粉絲!希望大家可以聽到最後!真的很謝謝大家的支持! 我愛你們❤️ Thanks for listening. —————— ☕️ここから僕達に支援ができます!↓↓ 💰月額支援FANBOX https://shuangnews.fanbox.cc/ 💰台湾用寄付 如果可以的話一點點的小額贊助,就可以讓我們有機會提供更好的收聽品質! (日本の方は電話番号の頭に+81を付けてクレジット以外でできます!) https://pay.soundon.fm/podcasts/54cb1743-2ac3-4bde-acb4-4ebda9272c5f —————— ⭐️みんなも聞きたいテーマがあったらYoutubeのコメント欄に書いてくださいね! Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです! 有想聽的主題歡迎留言給我們Youtube,也請給我們5顆星星! 🎬 **YouTube (字幕有り) ** 爽語NEWSのYoutube言語交換Ch. https://www.youtube.com/channel/UC6hVzNSCTHpGev8VNraOUng ❤️インスタ/IG https://www.instagram.com/shuang_news/ 🐓Twitter 爽語NEWS https://twitter.com/suangyu_news 朋(TOMO) https://twitter.com/tomo_poppo 学学(XueXue) https://twitter.com/msxuexue 📘Facebook https://www.facebook.com/爽語news-105908568787280/ -- Hosting provided by SoundOn
00:00
みなさん、こんにちは!
日本人の友です。私はウルベラルの友。
今日も台湾で、中国語と日本語の言語交換をやっていきましょう!
ということで、今日はコメント返しの後編をいきたいと思います。
今日は、コメント返しの後編を続けていきたいと思います。
今までの50回分のコメントに感謝を述べていく第2弾ですが、
前回はあの…
前回は突然…
突然ヨヨン先生がいなくなったのは、
俺の電波用の携帯の電池が切れてました。
原因は俺でした。
前回はヨヨン先生が携帯の電池が切れてなかったので、
突然電波がなくなりました。
私はそれが私の問題だと思っていました。
私の電波が壊れてしまったのか?
最初はヨヨン先生が、
あれ?私が原因かな?なんで切れちゃった?ってなってたんだけど、
俺でした。
切れたのはヨヨン先生じゃなくて、
俺でした。
そうだよ!消失したのはあなたじゃなくて私だったんだよ!
後で話した時、
なぜ私の問題なのか?って聞いてたんだよね。
ずっと録音してたんだけど、
あれ?私?私のせい?
俺でした。
では早速やっていきましょうか。
はいはいはい。
えーっと、今日は…
これ何で読むんかな?
今日もインスタのコメントの続きから返していくんだけど、
今度はInstagramに返します。
アルンミーさんかな?
アルンミー3103
ALNY3103
はいはいはいはい。
いつもポッドキャストで番組楽しく聞かせていただいてます!
イェー!ありがとう!
番組の中で花火のことを話されていたのを聞きましたが、
こんなにも激しいものだとは思わず、写真を見てびっくりしました。
これあれだよな、101の毎年行われる
1月1日になった瞬間の花火やね。
どう見ても…
101爆炸の…
どう見ても101が爆発してるようにしか見えへんという
ことで有名な花火やな。
そうですね、101爆炸のように見えますね。
火火は火火です。
これからもお二人の言語交換を通じて台湾の言葉や文化を学んでいきたいと思います。
学んでいってー!
学んでいってー!思う存分学んでいってー!
この…この…
03:00
はい、ちょっと翻訳します。
メッセージ、メッセージは
毎回ポッドキャストを聴いてとても嬉しいです。
そしてこの番組でも101爆炸のことを聞いたんですが、
その写真を見たことがなかったので、原来こんなに激しい火火だったのか。
今からもお二人の言語交換を聞いて
台湾の言語や文化を学んでいきたいと思います。
ありがとう!
ありがとう!
じゃあ次行こうか。
次は台湾アンドフィルムさんやね。
はい。
台湾アンドフィルムさん。
新年おめでとう!
幸福に…幸福に…
幸福に…
おめでとうございます!
ありがとう!
ありがとう!新年おめでとう!
返事遅かった!すみません!
もう春でした!
もう春になりました!
そう、あの、あけましておめでとうって。
あの、えっと、これ日本語…
日本語でどう訳したらいいかな。
台湾人は本当にお金が大好き。
何事もうまくいきますように。
幸せで満たされますように。
すべてがうまくいきますように。
すべて順調にいきますように。みたいな感じだね。
そうそう。
ありがとう!
ありがとう!
新年おめでとう!
新年おめでとう!
今までは順調です。
ですね。
次はKさんやな。
Kさん!
K13393。
101大爆発の写真すごい!
この中に人がいるというのがすごい!
さらにすごいか。
この中に人がいるというのがさらにすごい!
いつも笑いながらポッドキャストを聞いています。
今年はトモさんとユンユンさんにとって素晴らしい一年になりますように。
ありがとう!
ありがとう!
ご反映ください。
つまり、101大爆発の写真すごい。
さらに、この中に人がいるというのがさらにすごい。
毎回パーケースを聴いて、笑っていてとても嬉しい。
今年もトモさんとユンユンさん…
トモさんとユンユンさんにとっても素晴らしい一年になりますように。
ありがとう!
今は素晴らしいです。
101大爆発…
101大爆発はぜひ皆さんに見て欲しいところだな。
101大爆発の写真、皆さん本当に見てみてください。
私たちのIGで見てみてください。本当にかっこいい。
本当に本当に爆発してるからな。
今年撮った場所、撮ったのがすごくいい。
その位置、すごくいい。
今年ユンユン先生、どこからあの写真撮ったんだっけ?
秘密ですけど…
06:00
秘密なんかよ!
一般人は行けないところだな。
一般人は絶対行けない場所やね。
秘密の場所。
でも撮ったのがすごくいい。
一整枝の101。
完整。
素晴らしい。
完全に全部、101が収まって完璧に撮れる場所やね。
一般人には入れない。
ということで、次行きましょう。
次は…
次!
ジュンジュン大理さんだな。
ジュンジュン大理さん。
これがあの…
前情提要。
この写真は、私たちが一人で寿司を食べる挑戦の写真。
ああ、あれか。
台湾のお正月の時に、
私は寿司屋で…
ユンユン先生はどこにいたんだっけ?
ジェンシェン。
ユンユン先生は台湾の海鮮寿司のジェンシェンっていうお店にいて、
俺は台湾にある寿司ローに行って、
それぞれ別々でお寿司を食べた写真を載せた時のコメントだね。
うん。
ジュンジュン大理さん。
台湾で驚いたのは、海鮮寿司にカシューナッツやミックスナッツが上に乗ったお稲荷さんがあったことです。
あるね、あれ。
ユンユン先生は好きですか?
俺も最初ジェンシェン行った時びっくりした。
なんじゃこれ。
これ寿司みたいな。
私もびっくりした。
なんじゃこれ。
でも美味しい。俺好き。めっちゃ好き。
翻訳して。
彼は台湾で驚いたのは、回転寿司の上にジェンシェンの豆皮寿司があったこと。
驚いた。
ユンユン先生は好きですか?
食べたことないですね。
食べたことないの?なんでだよ。
食べたことない。
美味しそうに見えない。なんでだよ。
なぜ豆皮寿司にジェンシェンを乗せたのか理解できない。
理解できない。
美味しくなさそう。言わないで。
なんでお稲荷さんの上にカシューナッツやミックスナッツが乗ってんだって。
理解できないって。
美味しいよ。食べてみてよ。
この前俺が行った時あれだったよ。魚の上にみかん乗ってたよ。
みかん。
魚の上にみかんの果実を乗せた。
どこ?
あれはどこの寿司?
ジェンシェン。
ジェンシェンは本当に冒険の寿司を作っているから。
本当だよ。
ジェンシェンは本当に挑戦性のある寿司を作っている。
どれだけ創作寿司が好きかって。
俺みたいだな。
俺も自分で料理する時は変なものばかり。
これ入れたら美味しいんじゃないかなとか。
これ入れたら美味しいんじゃないかなって実験を繰り返すけど。
ジェンシェンは俺に似てる感じがするわ。
だから俺ジェンシェンめっちゃ好きやねん。大好き。
09:01
ありがとう。
いえいえ。ありがとう。
次だね。
次は。
これもジュンジュン大理さんやな。
これがあなたの鴨肉寿司やね。
俺の鴨肉寿司やね。鴨寿司。
鴨寿司美味かったーマジで。めちゃくちゃ美味かった。初めて食べた。
これ俺も食べたことないね。
ゆゆ先生も食べたことない。
高級料理店やからね。会社で行った高級料理店で食べたんだけど。
最強に美味しかった。
会社の鴨肉寿司と一緒に食べたの?高級料理店で食べた。
会社旅行の終わりで行ったんだけど。
会社旅行。
従業員旅行。
2日間とも大雨でした。
従業員旅行で2日間下大雨。可哀想。
台湾は普通だな。
台湾は常に雨が降ってる。
台湾の景色。台湾の景色。
そうだね。本当に大変だった。
従業員旅行さん、イランで食べたことあります?いいな。また食べたい。食べたことあるんや。
すごい。食べたことあるんや。
イランで食べたことある。
これ、鴨肉寿司は日本人の方が有名だと思う。
日本人の方が有名。
そうなんだ。日本の方が有名なんだ。
このお店とこの料理。
台湾の友達が食べたことない。
このお店の名前はホンローゾン餐廳?
ホンローゾン。赤身。赤身の肉。
ホンロー。ホンローゾン餐廳。
気になる人はぜひ行ってみてね。とてもおいしいよ。
食べてみたいな。僕も行きたい。
高い?
目の前。高いよ。
高いよ。
目の前で鴨肉焼いてくれる。
食べたい。お腹すいた。
お腹すいたな。
鮮野ではないけど、鮮野の言葉。
本当だよ。鮮野ではない。
飯テロだよ。飯テロ。
次は。
これはネプタ祭りのやつだね。
ネプタ祭りってランタン祭りのやつかな。
ランタン祭りのやつ。
元宵節のやつ。
ホワトンはネプタ。青森の夏にはネプタ祭りがあるはず。
また花車がある。
遊行。
遊行とか。
とても盛り上がる。
そうだね。青森にネプタ祭りっていうのがあるよって。
ホワトンっていう単語はネプタじゃないかなって言ってくれてるけど。
あれから調べたんやけどね。
調べた。調べた。
ホワトンは多分灯篭かな。
12:01
ネプタ祭りは青森にしかない。
花灯じゃなくて。
ネプタ祭りは青森にしかないお祭りで。
ホワトンの日本語は多分灯篭かな。
そうだね。花灯。
灯篭だね。
燈籠とか。
日本には花灯っていう詞がない。
そうだね。
多分灯篭かな。
灯篭は…
灯篭だよな。
灯篭は灯篭なの?
随便ね。
灯篭と灯篭と灯籠がある。
花灯は多分灯籠や。
そう。灯篭の意味。
灯篭類の物の意味。
ありがとう。教えてくれて。
ありがとう。
ありがとう。コメントありがとう。
ありがとう。教えてくれて。
ごめんなさい。
まだ回答してない。ごめんなさい。
本当だね。
この後コメント返しますわ。ごめんね。
早く返ってくれよ。
彼の名前は…
ジーウェイさんかな?
ジーウェイCさん。
ありがとう。
私たちは本当に調査してるんだよ。
一見たらすぐに調査してるんだよ。
すぐに調査してるから返さなかった。
愛してるよ。
愛してるよ。
次行こう。
次は…
あ、YouTube!
え、YouTube?
これYouTube?
あ、YouTube登録しましたって。
あ、そうだね。YouTube始めた時の…
Kさん。
K.I.JU.3393
K.I.Y…
K.A.Y
Kさん。K.I.JU.3393
YouTube登録しました!
ありがとう!
今573人くらいかな?登録してくれた人。
強い。
強い。
ますます勉強になります。
トークテーマのリクエスト考えてみたのですが、
次のような話題はいかがでしょうか?
採用してもしなくても大丈夫です。
優しい。
台湾と日本の働き方の違いについて。
これな。台湾と日本どっちの方が残業する?
休みの多さは台湾の会社は日本ほど。
先輩後輩の意識はあまりない。
共働き率は台湾の方が多い。
台湾では飲み会が少ない。などなど。
これいいね。これいつやろう?
いつ?4月。4月。
4月にしよう。
4月時間ある?
4月にしよう。
4月にやろう。
次はトモさんとユイユンさんのプロフィールについて。
これは結構いろんな人に言われるな。
話せる範囲で。
台湾でどんな仕事をしているのか?
出身はどこ?
トモさんが台湾に来たきっかけ。
ユイユンさんが日本へ行ったきっかけ。
2人の趣味や好きな食べ物、嫌いな食べ物。
これやってもいいかもしれないな。
そうですね。
有料チャンネルでやってもいいかもしれない。
なんで?
私たちの情報は貴重だから。
私がコメントを翻訳します。
コメントは…
15:00
YouTube登録しました。
追蹤。追蹤。
購読。購読。購読。
ありがとう。
YouTubeを購読してくれてありがとう。
もっともっと学ぶことができる。
話す内容の主題について考えました。
何を使用するかは関係ありません。
2つの主題があります。
1つは台湾と日本での仕事方法。
仕事の方法は違いますか?
例えば台湾と日本のどこが
どのところが仕事が簡単か。
休暇はどのくらい?
台湾の会社に
前輩と後輩の関係はありますか?
あとは…
トモ働き率は?
トモ働き率は
父母が仕事をしている人の比率です。
父母が仕事をしている人の比率。
父母が仕事をしている人の…
雙親家庭かな?
雙親家庭。
これを雙親家庭と言います。
雙親家庭。
雙親家庭の比率はどのくらい?
台湾では
飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
飲み会で一緒に飲み会で
結構教えたいことがあるな
最初こういうことした方がいいよとか
こういうのがすごく役に立ったよみたいなのがあるから
自分のこと話すの恥ずかしいな
自分のこと話すの恥ずかしいな
実は私たちのプロフィールは
とっても古いんだよ
本当だ
そういえばそうだった
プロフィール変えないと
まあいいか
ありがとうけいさんありがとう
この2つはやりますね楽しみにしててね
この2つはやりますね楽しみにしててね
この2つはやりますね楽しみにしててね
皆さんもぜひ
特にあれやね
台湾語の方
ちょっとみんなに聞きたいな
どんなのがいいのか
どういうのがいいのか
18:01
もうそろそろネタなくなってきちゃった
台語の方は
もう少し
点数がない
台語の方は
どんなのがいいのか
どんなのがいいのか
例えば
本当に真面目に台湾語キュースでやってほしいのか
今の感じでいいのか
これが一番知りたい
皆さんは
今の感じで
台湾語教室で何をしているか
面白いのか
やりたい単語
やりたいもの
どれが聞きたいのか
教えてください
ありがとう
では次
次は岩井さん
岩井雅さん
これ
これ
これは
ランキング
トップ200に入った
総語ランキング
総語ランキングと教育ランキング
のこと
なるほど
最高で12位か
15位になったよみたいなやつ
そうそう
中国語は大事
あの時すごい
なんで
わかんない
岩井雅さんって
立津さんじゃなかったっけ
違ったっけ
違ったっけ
立津さんなんていう名前だったっけ
違ったっけ
今見てみよう
OK
確認
確認
確認します
iTunes
そうですね
えっと
ほらやっぱり
名前変えた
名前変わったんか
うん
やっぱり
じゃあこれ立津さんだな
どれどれどれ
やっぱりな
さすがともさん
さすがだぜ
立津さんは
毎週月曜日の
中国語教室に参加してくれて
俺たちにたくさん
感想や意見を言ってくれる
とってもいい人でございます
たくさん毎週日曜日に参加
リアリティの
言語交換
これも言っとかないと
ジジさんこの前リアリティ来てくれて
ありがとう
ありがとう
二人目だね
まさか
三人目かな
嬉しい限り
ありがとう
ありがとう
本当に嬉しかった
これからもよろしく
21:00
これからも応援しています
ありがとう
こちらこそ
本当にすごい
あとkさん
k.i.g.3393
にめんたいりはいだば
ごいえんかいしんの
おめでとうございます
ありがとう
私もどうして
どうして
ダンスのほうが強いの
なんでそんなに強いの
あの時
気がわからない
まあ
面白いからじゃない
それはもちろんだけどね
次はぷよさん
ぷよぐいさんかな
ぷよぐいさん
ぷよぐいさんおめでとうございます
お二人の明るいやりとりをいつも楽しく聞いています
中国語が
全部理解できるようにこれから
これから緊張するので
頑張るので
頑張る
これから緊張するので意味がわからない
これから頑張るのでずっとずっと続けてくださいね
ありがとう
ありがとう
ぷよさん
ぷよさんが
おめでとう
ゆきさんは
中国語はたくさん理解できないのは
今から
頑張ってください
頑張ってください
ありがとう
頑張って
ほんとうに
結構色んな人にも言われるな
楽しそうですねって
楽しそうですよね
この前も
岩井トークさんに言われた
何があったんですかみたいな
最初聞いた時、何があったんですか?なんでこんなにいきなりハイテンションなの?って感じで
そうそうそう、前にUITalkさんも言ってたんですけど
なぜ最初はこんなにハイテンションだったのか?何が起きてたのか?
うーん、本当に
すみません、みなさんの声が大きすぎるかもしれません
これがいいところだからね、私たち
イエーイ、これが私たちの特徴
イエス、ありがとうね、ぷよさん
ぷよさんありがとう
これからも続けていくぜ
次はアンブラミンさんかな?
アンブラミンさん
おめでとうございます
ありがとう
最近台湾語のランキングがどんどん上がってて
なんでやねんって
最近台語のチャンネル、なんで
排名が上がっているのかわからない
なんで教育の排名が上がっているのかわからない
台湾語教室は教育に良くないのに
教育部門ランキングがどんどん上がってるんだけど
どうしたらいい?
どうしたらいい?
私たちが変な台語を勉強しちゃうかもしれない
そうだね、変な中国語じゃない
変な台湾語ばっかり教えてるのに
前もインスタに書いたけど
今ニュースと教育のカテゴリーの新番組っていう部分
24:02
トップページに新番組っていうところがあって
そこに俺たちの台湾語がずっと載ってるんだけど
どう考えても教育に悪いのに
そうだね
いいのか?
前もIGで書いてたんだけど
台語のこの番組
Apple Podcastの新聞と教育の分類の中で
新番組の推薦を受けた
え、私たちも新番組じゃない
教育に悪いのに
なぜ上に書いてあるの?
うーん
やばいね
ほんまに
なんでだろう
そして私たちの側はBBCとNHK
すみません
BBCとNHKに囲まれて
俺たちのブラジャーの話が
どう考えても教育に悪いやろ
なんでやねん
本当だ、私たちの内容がブラジャー
全体こっちの言語交換の方が教育にいいやろ
なんで台湾語が上やねん
どうなってんねん
本当だ、私たちはこの
中文の言語交換が正常や
教育により効果がある
台語がなんで上に書いてあるのか分からない
そうやねん
すみません
ありがとう
ありがとう
次は
楽しみにしてる、更新されたらすぐに聞きます
これはあれですね
コラボのやつ
あ、岩井トークさんとコラボしたやつやな
コラボの予告
コラボするよみたいな予告の時か
岩井木下さん、たつさんやな
たつさん、楽しみにしてる
更新されたらすぐに聞きます
ありがとう
音質が微妙やったからな
申し訳ない
でもコラボの音質は
ちょっと悪かった
残念だった
まぁまぁまぁ失敗は成功のもとやからな
失敗は成功のもと
次は完璧にできると思う
はい、下次は更に良い
次がmi7g08さんかな
いつも毎朝楽しみに聞いてます
ありがとう
ありがとう
二人のやりとりが楽しくて
たまにクスッと一人で笑ってます
わかる
私もそうだった
コロナが落ち着いたら
台湾の友人に会いたいと思うので
台湾で日本の人気なお土産や
台湾で人気のお土産など
ポッドキャストで聞けたら嬉しいです
なるほどね、これいいなお土産
リクエストですね
これいいね
これはまた4月にでもやりますか
日本の人気なお土産のお土産
芸術学なお土産
日本の人気なお土産
会社のお土産
27:00
何で日本の人気なおぼろいお土産
韓国のお土産
韓国のお土産
韓国のお土産
今ね、本当に
お釣りマッチングになった
今COVID-19で
まっすぐ高校の時期から
高校の時期から
どうするか
台湾の人にとって日本のお土産は何なのかを知りたいです
反対に、台湾の人気伴奏曲は何なのかも知りたいです
聞いていただきたいです
そして、次回も応援してください
ありがとう
私たちの主題に参考になります
ありがとう
台湾人にとって日本のお土産は何なのか
すぐに話したいけど、今はまず保留
あれかな?ジャガーボックスかな?
すぐに台湾人が好きな日本伴奏曲の中に
台湾人にとって何かがあったらとても嬉しいです
そうなの?
ではこれはお楽しみに
お楽しみに
ありがとう
ありがとう
次はHMITIAさんかな?
好きで聴いていた番組同士のコラボでとても嬉しいです
ありがとう
彼は好きな番組の2つの番組を聴いてくれてとても嬉しいと言っていました
とても嬉しい
イエーイ
ありがとう
よかったよあれ
本当に私たちに共通のファンがいるのを知らなかった
本当だね
これを聴いている他のチャンネルの方々
コラボのご相談いつでも受け付けておりますので
スワンユニュースまでご連絡お願いします
突然の工商時間
私たちとコラボしたい方は私たちに連絡してください
私のインタビューの中に電子メッセージがあります
IGでもいいです
どこでもいいよ
どこでも連絡してもいいよ
IGでも
インスタでもメールでもなんでもいいんで
ご連絡待ってます
日本でもいいよ
今は網路がとても便利です
日本でもいいよ
日本のチャンネルでもいいよ
ということで次が
次は
MITIAさん2つコメントしてくれてるよね
いつも応援してます
ありがとう
ありがとう
これからも頑張るよ
これからも頑張ります
頑張ります
次が千千寺さん
千千寺さん
節目
これどういう意味?
挺有趣
挺有趣
30:00
挺有趣って何か意味?
面白い
結構面白い
結構面白い
面白いって意味か
節目挺有趣で
頑張る
挺有趣と面白い
何が違う?
挺有趣
挺有趣の
レベルが違うかな
面白いは
とても面白い
そうそう
挺有趣の少ない感じ
ああ
面白いよりも面白くないやん
いやいや
微妙
この説明は微妙だけど
挺有趣は結構面白い
まあまあ面白いってこと?
めっちゃ面白くはないけど
まあまあ面白いってことやな
これからは頑張ります
まあまあいいんじゃねみたいな
変容中になるまで頑張ります
そうそう
続けて頑張って
節目が面白くなっていく
変容中のちょっと下ぐらいなんや
なるほど
挺有趣
勉強になったね
ありがとう
ありがとう
ありがとう
ありがとう
えーと次かな
あ、次はあれです
なんかブラジアです
あーこれあれか
台湾語の最近の
台語教室のブラジアの台語教室
おばさんブラジアサイズAのやつやな
そうそうそう
全部台湾語ってやつ
爆笑しながら聞いてました
今度台湾に行った時に使ってみます
タツさん使わないでこれ
タツさんこれ台語有点危険
いつどこで使うんだこれ
タツさんブラジア買うに行く?
いやでもぜひみなさんも台湾来た時
あの道歩いてて
あれ?
あれブラジアがない
ブラジア落としちゃったっていう時に
急いでブラジア買いに行く時に
ブラジアサイズAとかだったら
お店の人に通じるから
ぜひ試してみて
そうそう
タツさんは
今回は爆笑しながら聞いてました
次台湾に行った時に使ってみます
ぜひぜひ
これはちょっと危険な台語
でも本当に痛い
台湾に旅行した時に
ブラジアが突然消えてしまった時
その穴で
何事ある?
有這種狀況嗎
そう試してみて
ということで次が麦茶さんやね
麦茶AQさん
おばちゃんではなくおばさん
おばさんな気がします
雲ちゃん雲山みたいに
音が一緒なのですが
これあれか?
これあれかな?
インスタに書いてた文章が
ちょっと最初違ったのかな
最初はおばちゃんって書いてた
33:03
でもおばちゃんじゃなくて
おばさんの方が近いよってことね
はいそうです
ありがとう
教えてくれてありがとう麦茶さん
ありがとうね
おじさんおばさん全部
日本語と一緒だから
おじさんおじさんは通用で
台湾語で全然OKです
これも試してみて欲しいね
これ本当にいいです
次台湾に来てみてください
大丈夫です
本当に大丈夫です
ありがとう
次が
次は何だこれ
次はあれです
えっと
何?
この方が
彼が私たちのパッケージを推薦して
彼自身のチャンネルで
香気さん?
香気ジャオジさんかな?
香気ジャオジさん
あれだね
私たちのフォトキャストが気に入ってくれて
自分のインスタで
私たちのことをすごく
宣伝じゃないけど
オススメしてくれたあの人だよね
そうです
彼は自分のIGで
私たちの番組を紹介してくれた人
そうだね
初めて
初めて私たちのインスタじゃなくて
自分のインスタで
私たちのことを勧めてくれた人だよね
初めて
ありがとう
興奮して仕事ができなかった
めっちゃ興奮して仕事ができなかったね
そう
びっくりした
え?神がいる!とか
神が来た!とか
そう、あの日私たちは超驚いた
誰かが私たちをオススメしてくれて
とても感動した
これあれだよね
韓国語のやつと中国語のやつ
二つ紹介してくれて
そうそう
彼が中文と韓文のチャンネルを紹介した
中国語のやつが私たち
オススメのフォトキャストです
オススメのフォトキャスト
そういうニュースさん
中国語と日本語の会話は
話題が豊富で面白くて飽きません
イエーイ
日本語は
日本語はともさんの素敵な関西弁です
わー
素敵ですね
わー
関西弁を覚えたいという
日本語学習者の方にもオススメです
ほんまやね
確かに
一緒にお喋りしているみたいな気持ちになります
ありがとう
ありがとう
え、みたいに
也有人很喜歡你
いや、本当に
彼は
中文と日本語の会話を
話題が豊富で飽きません
日本語の部分は
ともさんの素敵な関西弁があります
関西弁を学びたい日本語学習者の方にも
36:00
オススメです
イエーイ
一緒にお喋りする感じがします
ありがとう
そうなんですよ
とも先生のファンですね
他にもいくつかフォローしている
ポッドキャストがありますが
この2つは
日本語と中国語
韓国語の割合がちょうど良く
初心者には聞きやすいと思います
ありがとう
他にもいろいろ
彼のフォロー中のポッドキャストがありますが
この2つの番組は
日本語、中文、韓文の比率が
とても良いです
だから初学者でも聞きやすいです
イエーイ
ありがとう
自分が喧嘩した
ありがとう
本当にありがとう
嬉しかった
とても嬉しかった
私たちは中上級者だと思っていました
聞きやすい
誰かが私たち初級者だと言うと
聞きやすい
初級者?
なるほど
初心者も聞きやすいってことだよね
そうだよ
リスニングの練習になると思うよ
前も話したけど
第1回目の放送撮り直したやつでも言ってるけど
教科書で勉強しちゃうと
教科書の中国語とか日本語って
あまりに綺麗すぎて完璧すぎて
普段めちゃくちゃに喋ってる
俺たちの言葉がなかなか聞き取れへんっていう
俺たち喋ってるのって結構文法とか
略し言葉とかめちゃくちゃやから
実際に台湾人と話してみると全然わからんとか
全然喋れないとかになっちゃうからね
だから俺たちのこのぶっつけ本番一発撮りの
自然中の自然な会話を聞いてですね
皆さんリスニング力を高めていきましょう
台湾人と話す時台湾人の話し方はこんな感じ
そうなんですよ
そうですよね
だからこういう番組を作るのは
ぶっつけ本がないから
一口で
日常生活の会話はこんな感じ
みなさんに練習の機会を与えたいです
台湾人が何を言ってるか見てみて
日本人が何を言ってるか見てみて
みんな本当にめちゃくちゃ言ってる
ありがとう
ありがとうね
ありがとう
次か
はい、台湾の
Kさんだな
Kさんです
お気に入りの台湾の台湾カゴポッドキャストって言って
自分のインスタで紹介してくれた方やね
Kさんもたくさんインスタでインタビューしてくれて
インタビューするのがたくさんある
ありがとうそうなんですよ
39:01
何回も紹介してくれて嬉しい限り
本当にこれも最初見たとき
神が来たって言ってたの
神が
神がまた来たって言ってた
そうですね、本当に感動しました
カゴポッドキャスト
そしてこういう機会があると
人々がこんなに真面目に
私たちの番組を分析することができると
本当に感動しました
本当に
まさか
紹介してくれるとは思わなかったけど
嬉しかったね
お気に入りの台湾語
お気に入りの台湾カゴポッドキャスト
ポッドキャストの番組も
台湾カゴ関係のものが増えてきましたね
嬉しい
いろいろ試し
いろいろ試し聞きしてみたのですが
個人的に最近気に入っているのは
スワンユニュースです
イエーイ
選ばれた
台湾人のゆんゆんさん
日本人のトモさんの中国語
日本語を混ぜて
台湾や日本のあれこれについて語っています
イエス
語っています
まず台本なしの行き当たりばったりな漢字が
ゆるくてほっとします
俺ら毎回適当やから
それから中国語で話した後には日本語
日本語で話した後には中国語で
説明するようにしてくれてるので
単語や言い回しの勉強にもなります
ありがとう
シェシェ
内容も興味深いテーマが多いです
台湾にはカラスがいないや日本の交通費は高い
台湾では血液型占いよりも星座占いが人気
などこの番組を通して初めて知りました
俺たちも初めて知りました
ごめんスティーツ
ごめんイエス
なかなかがっつり勉強する気になれない時でも
楽しく聞けて勉強になるのでありがたい
ということで勝手に応援します
みんなも聞いてみてね
ありがとう
シェシェ
本当にありがとう
シェシェを翻訳してみます
台湾の人にも聞けるように
ケイさんは最近好きな台湾語の番組を
インスタグラムで紹介してくれました
最近番組の中で
台湾語の内容が増えたのでとても嬉しかったです
4回目は色々と違う番組を聞きました
自分が一番好きなのは雙語ニュースです
イエス
台湾人のユインさんと日本人のトモさんは
中文と日本語を混ぜて
台湾と日本の有の無のことを話しています
まずは
脚本がないことは
自然に聞きやすいです
大きなプレッシャーはしない
中文が終わったら
日本語を翻訳します
日本語が終わったら
中文を使って説明します
そのため
単語や話す内容も
簡単に学ぶことができます
ありがとう
内容は
42:00
たくさん面白い内容があります
例えば
台湾にはウヤがない
日本の交通費はとても高い
台湾では血型よりも
星座が人気になる
この番組で初めて知ったことがあります
私たちも初めて知ったことがあります
私たちには初めて知ったことがたくさんあります
そして
勉強ができない場合は
このような番組で
簡単に聞きやすいです
簡単に勉強します
このような番組ができてとても嬉しいです
これからも応援しています
みんなも聴きたいです
ありがとう
Kさんありがとう
ありがとう
はい
次はKさんです
はい
本当に本気で
番組を紹介してくれました
ありがとう
以前も紹介しました
台湾カゴのオートキャスト
番語ニュースですが
あまりにも面白いので
その後ほぼ毎日聴いている私です
ありがとう
前にも紹介した台湾華語パーキャスト
双語ニュース
そして
とても面白いので
その後ほぼ毎日聴いています
イエーイ
嬉しい
しかも毎日爆笑しながら聴いている
歯磨きしながら聴くと危険
本当だ
そして毎回聴くと
ほぼ毎日爆笑しながら聴くので
歯磨きしながら聴くと危険
危険だよ
水飲みながら聴くと危険
水飲みながら聴くと危険
この番組は中国語の勉強にもなるし
台湾と日本の違いについても
知ることができて
本当にためになります
何より聴いてて面白い
イエーイ
ありがとう
そう
彼はこの番組は
中文を学べるだけでなく
台湾と日本が
どこか違うものが
とても役立ちます
そして重点は面白い
はい
ということでこれからも
不定期にしつこく
紹介していくことにしました
ありがとう
嬉しい
感動
これ本当に感動
だから
後も不定期に
この番組を紹介します
本当に感動
私は本当に感動
本当に感動
本当にありがとうございます
ありがとう
ちなみに初めて聞く人に
まずお勧めの会話
何ですか?
そうなんですか
初めて聞いたら
最もお勧めの集計は
今年初放送の
2022年の重大目標発表
の集計
そういえばそんなの話したな
タイトル通り
トモさんとユウユンさんが
今年の目標を
中国語と日本語で話しているのですが
お二人とも頑張り屋で
夢がいっぱいで
何より若さと元気に溢れている
素晴らしい
でしょ
若いでしょ
もう若さしかないよ
なんで自分で言うなの
もう若さしかないです
彼は
45:00
彼は標題のように
トモさんとユウユンさんが
今年の目標を
中国語と日本語で一緒に話しているのですが
お二人ともとても
頑張り屋で
とにかく
若さが感じられるようになっている
素晴らしい
素晴らしい
素晴らしい
だろ
若さが
そうだよ
お金持ちになりたい
そっちかよ
あとこの回のBGMすごいな
なんか情熱的
めっちゃ頑張って選んである
本当に
私たちは
私たちはBGMを選んでいる
そういう人が感じられる
選んだのに時間がかかっていない
うん
もちろん台湾の友達も
この番組を聴いてみてください
学ぶことが
違う
たくさんのことを学ぶことができる
学ぶことができる
日本語と日本の
日本
みんなも聴いてみてください
もちろん台湾の人が聞いても
日本語と日本の知識を
勉強できる番組だよ
みんなも聴いてみてね
中国語めっちゃ上手やん
Kさん
そうだよ
中文上手
俺より上手やないかい
俺より中文上手
勉強しなくてもいいやん
中文を勉強しないでもいいやん
俺より上手やないかい
すごい
それともあれかな
それとも俺たちのポッドキャストを聞いたからか
え?
俺たちの番組を聴いてから
そんなに上手になったの?
すごいすごいすごい
人は本当に上手
Kさんありがとう
ありがとう
そして
次もKさんですね
Kさん祭りやな
Kさん祭り
英語してるやつ
私は非常に好きな
私は非常に好きな
ポッドキャスト双元ニュース
最近ポッドキャストの
教育部門の排行
ん?排行
排行
排行
排行
排行榜
これ排行榜なの?
排行榜中
ランキング
未知の第四名
おめでとう
私の愛するポッドキャスト双元ニュース
ポッドキャスト教育部門で15位にランクインしました
おめでとうございます
いやもう中国語完璧すぎるやろ
真的に中文也太好了吧
排行榜中
完全に問題ない
自然やね
超自然や
すごいね
俺より上手やん
中国語ポッドキャスト実質1位ですよ
確実にリスナーが増えてますね
いいですね
ヘビーリスナーの私もファンとして嬉しい
ありがとうケンさん
ありがとう
私はもう毎日聞きすぎて
ごめんごめん
憎い憎い翻訳
僕が先に翻訳します
中文のポッドキャストは実は第一名
本当にたくさんの聴衆が増えました
いいですね
ありがとう
私自身の聴衆も非常に
48:01
私自身の
私自身の聴衆も
ファンとしてとても嬉しい
イエーイ
ありがとう
私はもう毎日聞きすぎて
2週目ももうすぐ終わろうとしてます
2週目終わったらもちろん3週目も聞く
太誇張了
だって俺は毎日聴いてるから
1回聴き終わって
もう2回聴き終わって
2回聴き終わっても3回聴き続ける
太誇張や
俺らより聴いてるやん
俺もそんなに聴いてない
本当だ
僕も思ったとおり
俺たちもそんなに聴いてない
俺たちもそんなに聴いてない
ありがとう
ちなみに最近番組内でもお知らせしている通り
youtubeチャンネルも新しくできたそうです
youtubeの方では
過去の放送に字幕を付けていく予定なんだとか
これはありがたい
予定なんですけど
予定なんですけど
とても時間がかかっております
ちなみに最近番組にも
youtubeチャンネルについても
youtubeの番組を新しく作りました
youtubeの部分では
過去に放送した番組に
字幕を付けて
放送する予定があります
これから
これはありがたい
この字は本当に感謝
すみません
でも新しく作ったのがとても遅いです
すみません
大変なんです
ごめんなさい
想像以上に苦労してるので
ちょっと遅いです
すみません
そうです
ショアンユニュースは更新頻度も多くて
話題も様々なので
本当に中国語日本語の勉強に役に立ちます
何より聴いてて楽しい
まだ聴いてない方は
ぜひ一度聴いてみてね
ありがとう
本当に嬉しいわ
本当にありがとう
本当に幸せです
はい
彼はショアンユニュースの更新頻度が非常に多いと言いました
話題も
多くの種類があり
本当に中国語と日本語の勉強にとても役立ちます
そして
重点は聞いて楽しかったです
聞いたことがない人は一度聞いてみてください
本当に感動です
ありがとう
ケイさんありがとう
こんなに沢山ありがとう
ケイさんありがとう
感謝祭の実体活動を行うと
ケイさんはVIP証を受け取れます
VIP本当だね
VIPです
本当にありがとうケイさん
これからもよろしくお願いします
次はポッドキャストのレビューです
ポッドキャストのレビュー
次はポッドキャストのリクエストです
インスタグラムのリクエストです
これは2021年12月19日の
2021年太平路論さん
2021年去年12月19日の時のリクエストです
星5
これが1番だよね
これが1番かな
これが1番だよね
51:00
アップルパッケージのリクエストに
残してくれたのが1番だよ
本当に?ありがとう
はい
ありがとう
面白いです
ありがとう
星5君面白いです
中音を勉強している方に限らず
楽しめると思いますよ
いつもトモ君になった感覚で
楽しく勉強させていただいてます
ありがとう
星5ありがとう
誰かが君と勉強してる
ありがとう
みんなも早く星5を押してね
みんな早く星5を押してね
太平路論さんが
中文を勉強するだけではなく
面白いと思う
中文を勉強するだけでなく
普段も楽しく聞ける
トモ君と同じように
中文を勉強している感じ
ありがとう
ありがとう
みんなも
レビュー待ってます
レビュー本当に嬉しいので
待ってます
このコメントが
本当に嬉しいです
ぜひコメントしてください
次ね
次は2022年1月9日のアコさん
アコさん
今年1月9日の
アコさん
楽しく聞いています
どういう意味かなと思っても
日本語のフォローがあるので
話について聞きやすいです
いいね
イエーイ
ありがとう
ユンヤン先生の話し方が
可愛くてツボです
ありがとう
私の番ですね
2人ともパワーと夢があるので
いつもいいエネルギーをもらっています
どうした
どうしたどうした、みんケーキ!ありがとう!
さっきつやくのタイミングが合わってなかった
あの、あの、
彼は、パッケージを聞いてとても楽しんでいました。
そして、毎回、何の意味だと思っているとき、
後ろに日本語の翻訳があるので、
一緒についてくるので、とても簡単に聞けます。
そして、ゆめさんの話し方がかわいい!
話し方がかわいい!
お気に入り!
ありがとう!
そして、二人はとても力を持っています。
そして、夢を持っています。
毎回、正能量があって、
毎回、たくさんの正能量を得ることができます。
どうした!
ありがとう!
ありがとう!
感動しちゃいました。かわいいでしょ?
次は、次は、
ジーウェイCさん。
ゆめさんの日本語は、あまり上手くない感じがします。
すみません。私の日本語は上手くないです。
やめて。やめて。
日本語が上手くないのでごめんね。
でも、たくさんある単語は、
54:00
日本語でトモに説明することができます。
全然準備ができていない感じがします。
そうです。
すみません。私たちは何も準備していません。
何も準備していないというか、
一応、話す内容と、
自分たちの日本のこと、台湾のことを一応調べるけど、
二人で話し合ったりしていないから、
本当に調べたことをぶつけ本番で話すという、
これが何というか、わざとというか、
自然な反応、自然な中国語、自然な日本語を話すために、
わざとやってるから、
もしかしたら人によっては、
こいつら全然準備してねえなみたいな。
こいつらめちゃ適当やなみたいなことになってるかもしれませんが、
それはすべて自然な言葉を勉強するための策略ですので、
みんな我慢して聞いてください。
ごめんなさいね。
この番組は、
本当に全然準備していませんでした。
すみません。
ごめんなさいね。
実は毎回、毎回の前に資料を調べています。
今回の話す内容は大体何なのか。
でも、私たちと相手の間で話す内容は調べたことがありません。
私たちが本当に初めて聞いた時、最も真実な反応を表現するために、
私たちが日本の友達と話す時、
突然何か話題について話す時、
実はその話題も、
あなたも準備していませんでした。
一種の感じで、知ってますか?
話すの。
だから、ちょっと痛いです。
ごめんなさいね。
ご厚労ください。
私たちは、
もっと頑張ります。
そうなんです。
頑張ります。
はい。
感じ、
感じ、
え、
いくつかの技術がとても痛い。
技術って何の意味?
すみません。
技術は開き、
開き、
聞いてて、
開き。
聞いてて痛いの?
完全に、
關節は、
關節は、
關節は、
力を貯める。
これは何の意味?
どういうこと?
説明だけで力を貯める、
力を貯める。
説明だけで力を貯める、確かに。
そうです。
力を貯める。
すみません。
すみません。
そして、
え、これどう読むの?
そして、
そして、
鶏と鴨の話の循環に陷入する。
鶏、
え?
鶏、鶏、
鶏と鴨の話。
陷入。
陷入。
陷入。
鶏と鴨の話の循環に陷入する。
これは何の意味?
はい。
というのは、
陷入する。
鶏、鶏と鴨の話、
鶏と鴨の話、
鶏と鴨の話、
彼らが言う言語は違うので、
よくわからない。
なるほど。
彼らが彼らの言葉をわからないような感じ?
はい、はい、はい。
彼らが彼らの言葉をわからないみたいな感じ?
57:05
確かに、分からないことがいっぱいある。
分からないことがたくさん。
無語は話題的な問題はない。
話題的な問題。
問題。
あ〜、台本がいない場合は、
コミュニケーションに支障が出てるよってこと?
いえいえ、彼の意味は
雖然脚本がないけど、こういうふうに話すのに 障害があるようなものではないってこと
なるほどなるほど
台本がなかったとしても もっとまともに話せるだろうってこと
そうそうそうそう
すみません
すみませんすみません
シーマン・ザイちゃんよ
でも普段はこういうふうに話すの
これが私たちの日常の話題
私たちの日常会話はいつもこんな感じ
こんな感じだけど
こんな感じだけど
普段はこんな感じで話すけど
今はこんな感じで話すの
ベルギーってこんな簡単な国の名前を知らないとは思えない
すみません
ベルギーって中国語でなんて言うの?
ポンチーヌです
改善されてねえじゃねえか
ベルギーチョコレートの
だから、ビリースだ
ビリース、ビリースです
ビリースです、ビリースですよ
突然すいちゃん、做美好功課
え、不適合?
美好功課
あーなんか、勉強してないなってことだよね
はい、勉強してないです
本身、詞、え、これなんて読むの?
本身、詞彙量
単語の量
詞彙量、も、多くない
あー単語の量も多くない
すみません
勉強不足ですみません
その通りでございます
まあこのポッドキャストは俺たちの勉強用でもあるからな
あ、ということですね
基本的に私たちがこのポッドキャストを始める理由は
私たち自身も勉強しているからです
だから私たちは
既然勉強を始めたら
とにかく動画を撮って
みんなと一緒にシェアしたいという感じです
そういう感じですね
勉強中ですよ
私は日本語のNさんしかないですよ
雖然は中文のダンダンの部分
ダンダン
ダンダンは何の意味ですか?
ダンダン
単語
あ、中国語単語の部分
もっと上げてほしい
中国語の部分
もうちょっとレベルアップしようぜ
はい
時々翻訳が
めっちゃかかる
1:00:01
めっちゃかかる
そうですよね
私の日本語めちゃくちゃだから
私じゃない
彼は私を話してるでしょ
彼は私の翻訳がめっちゃかかると言ってた
そうですか
でも私の翻訳も
結構めっちゃかかる
ネロンは幼稚園
トモは頑張っている
いや
頑張ったねトモさん
頑張ったね
よく頑張ってね
いやあの
トモは頑張っているって意味は
私は頑張っているって感じですか?
そうそうそう
だって私が言うのがめっちゃ悪いから
でもあなたは頑張って聞いてる
すごい
いやでも実は
ぶっちゃけると
俺よりユンユン先生の方が準備してる
俺の方が準備してる
俺はもう
ビーチとトモはお二人とも準備してる
そうそうそう
だってアドリブは難しいですね
俺はもう自分のアドリブ力を信じてやってるから
ほぼ
ほんとはもう
いやいやそれは才能
才能
ほぼ準備してる
羨ましい
ぶっちゃける
ありがとう
これからも頑張ります
俺たちもこれからも
中文と日本語を勉強しながら
嫌がらせないなら
僕たちと一緒に勉強しよう
そうなんです
ごめんなさい
いやありがとう
こういう意見も助かります
本当にありがとうね
はい、お気に入りの意見をありがとう
書いてるのが長いね
真面目に聞いてるね
痛くて、でも本当に真面目に聞いてる
次、次、次は
お二人ともいい声
楽しいさん
お二人ともいい声
楽しいさん
ありがとう
そうだろう
いい声だろう
まだ一回しか
ありがとう、声がいいね
まだ一回しか聞いてませんが
ちょっとした感想を伝えますね
ありがとう
日本の言葉に対応できる
何だっけこれ
何て読むんだっけ
日本語
日本語の言葉に対応できる
中文の言葉は結構多い
しかし、文字が比較的敏感な人にとって
差別を表現することができる
そうだね
文字の敏感度は本当に重要
文字が敏感
文章に対する
差し力
文章の読解力かな
これは日本語だと
読解力
そういう文章にとても敏感な人は
そういう人たちだとやっと
区別ができるみたいな
その言葉の違いがわかるみたいな感じだね
そうだね
例えばカブトムシは
これ何て書いてあるの
でも違うよ
カブトムシ
1:03:03
独角仙
カブトムシはクワカタムシだよ
二つ角があるやつやな
そうそう、カブトムシは二つ
二つの角
それがクワカタムシ
カブトムシじゃないですよ
カブトムシは独角仙で合ってるのかな
カブトムシは独角仙
しかも一つの角
そうなんですよ
違うんですよ
鶏の丸焼きよりローストターキンの言い方が正しいかも
なるほど
これあるかな
一番最初のやつかな
一番最初の言いかめですかね
鶏の丸焼き
ローストターキン
ありがとう
中文でカオチェンヤイエー
カオチェンジ?
カオチェンジイエー
どんだけアヒルが食べたい
カオチェンジイエー
これはどう読むの
何て書いてあるの
ファンツーカオチェンジ
ファンツーカオチェンジ
カオチェンジイエーはカオチェンジ
なるほど
ローストターキンの方がいいってことだね
なるほど
ありがとう
はい
いつもお世話になります
感謝いつ以来の照顧
いつもお世話になっております
感謝いつ以来の照顧
何が何なの
わからない
多分俺たちが言った
谢谢なた照顧かな
謝謝你的照顧
いつもがあるから
いつも
感謝你一直以来的照顧
らささん
タオル話のあれ
日本語訳は長らくご愛顔いただきまして誠にありがとうございます の意味が近いと思います
ああー
お中元の話の時のやつかな
だいたいだいたいたいたいたいたいたいたいたいたいたいい 長らくご愛顔いただきまして誠にありがとうございます
ありがとう 勉強になるわ
おー シェシェ
都合がいい
剛好 正好 徒手 短字
算字
短字
あ〜!
詞語が一応では剛好
そうなんですよ
勝手は単字
オ〜!なるほどなるほど
はい
勉強になるね
はい
最後は多分
ありがとう
知りたくない
知りたくない
ジャンランの念法は
コキブリ
いや〜 これはダメだ
これはダメだ
コキブリ
ありがとう
勉強になりました
自分で簡単な日常語を使うと
完璧になります
みなさんは理解できますか?
みなさんは理解できますか?
しかし、正確な詞彙は、自分で便利にするためだけです。
自分で便利にするためだけですか?
1:06:00
自分で便利にするためだけですか?
自分で便利にするためだけですか?
ありがとう!すごいね!
中文の意味は、相近な詞彙が多すぎる。
そうなんですよ!難しいですよ!
中文の相近な詞彙が本当に多い。
そうなんですよ!難しいですよ!
意味が近い言葉がたくさんあるから、
普通の人も区別がつかない、みたいな感じだね。
そうなんですよ!難しいですよ!
実は、人によるかな、使い方。
日本語もそう。
そういうのによるかな。
日本語もたくさんあるね。
お二人さんの声が好きです。声優さんと同じくらい良い声持ってますね。
聞き心地がいい。
ありがとう!
彼は、私たちの声が声優のように聞こえると言った。
ありがとう!ごめんなさい。
私の子供の夢は声優だった。
声優さんが夢って言う台湾人の人多いね。結構多いですね。
アニメの影響があるね。
ありがとう!
日本のアニメの影響を受けたね。
これからも良い声で頑張っていくよ!
帰ってきて!帰ってきて!
ありがとう!
じゃあ次かな?
もう1時間経ったよ。
長い!
最後じゃない?今。
最後はインスタグラムの通知。
言っておくけど、まだいっぱいあるよ。
まだ?いっぱい?
いっぱいあるよ。
そんなにある?
あと1、2、3、4、5、6、7、8、9、10。
あと10枚分あるよ。
おお!
じゃあまた今度?
ここから?
ここら辺?中辺?
これ中辺にして次は後辺にしますか?
はい。
じゃあ次からは何発表するんだっけ?
次からはコメント?
あれかな?
ポッドキャストじゃないわ。
インスタにくれたコメント?
メッセージ。
インスタのメッセージだね。
はいはいはい。
じゃあこれも返していきましょうか。
ということで、
今日はこの辺で、
最後までいますよ。私は。
今日はユン先生消えなくてよかった。
ありがとう。皆さん本当にありがとうございます。
これからも引き続きコメントやレビュー待ってますんで。
よろしくお願いします。
これからも皆さんに
評価やメッセージや
正面や負面で
1:09:00
私の日文が悪いって言いたいと思ってもいいですよ。
いいよ。
何でも来い!
ということで
私たちのポッドキャストは毎週
月曜日と木曜日日本時間お昼の12時
台湾時間お昼の11時に更新しております。
変な台湾語教室の方は毎週日曜日のお昼12時
台湾時間お昼の11時に更新してますんで
よかったらみんな聞いてみてください。
私たちのポッドキャストは毎週金曜日の台湾時間6時
日本時間の朝7時に更新。
台語の部分は毎週日の台湾時間の午後11時
日本時間の午後12時に更新。
みんな聞いてね。
ということでまた今度お会いしましょう。
みんな本当にありがとう。
これからも頑張りますのでよろしくお願いします。
01:10:12

コメント

スクロール