00:03
2024年1月14日。 Today is January 14th, 2024.
今日は昼から文学振り前。 I'm going to study Japanese from noon today.
自宅から会場まで1時間歩いた。 I walked from my house to the venue for an hour.
暑すぎず寒すぎず太陽は眩しかった。 It was not too hot and not too cold. The sun was dazzling.
途中何か食べるか迷ったけど、 I was wondering what to eat on the way,
結局昼は何も食べなかった。 but I didn't eat anything for lunch.
マラソンがあったようで、道路が一部通行止めになっていた。 I heard there was a marathon, so some roads were closed.
文学振り間の会場の都メッセを1時間半ほどうろうろする。 I walked around the venue for an hour and a half.
今年の文学振り間は京都は西京だった。 This year's literary festival was Seikyo in Kyoto.
来たのは今回で3回目だけど、一番人が多かった。 I came here for the third time, but there were the most people.
ブースも多かったように思う。 I think there were a lot of booths.
パンフレットを見てみると、京都の会場規模は大阪とそんなに変わらないようだ。 When I looked at the pamphlet, the size of the venue in Kyoto was not so different from Osaka.
東京は少しというか倍ぐらいの規模があるみたい。 It seems that Tokyo has a little or twice the size.
今回見に行くのが3回目ということもあって、会場の回り方というか見方が少しだけ慣れてきた。 I'm going to see it for the third time this time, and I'm getting used to the way of looking around the venue.
買った本とか詳しいレポートはポッドキャストザットーの方で配信します。 I will deliver the books I bought and the detailed reports to the podcast Zatto.
ザットーは今年に入ってから2度更新してます。 Zatto has been updated twice since this year.
1回目が小説の感想会、イギリスの作家、バージニア・ウルフのダロウェイ・フジンという小説を読んだ感想会を配信してます。 The first time I read the novel, the British writer Virginia Woolf's novel, Mrs. Dalloway.
03:23
もう1回は1人会で、過去に一番並んだ経験というタイトルで配信しています。 The other time, it was a one-person meeting, and I delivered it under the title of the best experience in the past.
概要欄に貼っておきますので気が向いたら聞いてください。 I will put it in the summary column, so please listen to it if you like.
今日はその後はずっとだらだら過ごしていた。 I've been lazy since then.
去年遊んだゼルダのディアーズ・オブ・ザ・キングダムのやり残した強敵を倒すのをやりたいかなと思いつつ、めんどくさくて全然やる気がしない。 Last year, I played Zelda's Dears of the Kingdom, and I wanted to defeat the remaining strong enemies, but I was too lazy to do it.