NetflixやTrueIDで見れるタイドラマ ”Let's eat -รักล้นพุง-”について話してます。
Netflix (Let's eat รักล้นพุง)
- https://www.netflix.com/title/81415945
- https://mydramalist.com/698255-let-s-eat
- รัก : 愛する,恋する,愛している
- ล้น : あふれる,満ちあふれる,こぼれる
- พุง : 出っ腹,お腹が出た様子
ヤイスコーン
- ยัย : 女(噂話などで、荒っぽくあの女って言う時等)
- สุกร:子豚
クンパンテープがかっこいい
- เรามาเป็นแฟนกันนะครับ(われわれはもう恋人ですよ)
- クンパンテープ役のNat Sakdatornさんは日本語もペラペラ
- https://www.youtube.com/watch?v=Xmf6rKn0M0o
原作の韓国版Let's eat
タイ人は日本人の基準から考えるとストーカー気質
- นินทา(ニンター、噂話をする、ゴシップ話をする)が大好き
ウェイ(โว้ย):仲良い友達同士で、~だぜ。女子も使える。
- クンパンテープがめっちゃ使ってた
- วะ(ワッ):不満が入ってる語尾(若者言葉)
挿入歌曲が良い
オンライン授業が難しい
- 生徒の表情見れない、反応がない。ずっと独り言。
カノンパンが食べたい(ขนมปังสังขยาใบเตย)
エーリーンの北タイ料理
- ナムギャオ(น้ำเงี้ยว)https://w-foods.com/asia/thailand/khanomchin.html
- カオソーイ(ข้าวซอย)https://thailand-navi.com/introduce/khao-soi
感想
まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!
29:49
コメント
スクロール