1. 桃李日語留聲機
  2. 今晚來點老師沒教的日式閒聊|..
今晚來點老師沒教的日式閒聊|EP05_關於化妝&治裝費
2020-11-24 12:55

今晚來點老師沒教的日式閒聊|EP05_關於化妝&治裝費

本集內容簡介: 今晚なかちゃん跟ゆかりん來聊聊她們對於化妝的細節還有平時買衣服跟化妝品的花費,到底從起床化妝到出門要花多久的時間呢? 【今晚來點老師沒教的日式閒聊】簡介 本單元是由三位在台灣留學中的日本大學生來分享她們在台灣與日本生活日常的所見所聞,每集是由兩位日本人輪流組合,就像普通朋友般的閒聊,到底一般跟日本的朋友聊天時,用的字跟說話的內容要怎麼拿捏才不會太熱情或是太冷淡呢?日本人來台灣時有體驗到什麼樣有趣的文化衝擊呢?讓我們來聽聽她們怎麼說。 単語 1.化粧(けしょう):化妝。 2.日焼け(ひやけ):日曬、曬傷。 3.日焼け止め(ひやけどめ):防曬。 4.成分(せいぶん):成分 5.下地(したじ):這邊指的是化妝隔離霜。 6.ビービークリーム(BB cream):BB霜。 7.パターン(pattern):型態、類型。 8.おしゃれ:時髦的、很會打扮的。 9.すっぴん:女性未化妝的模樣、素顏。 10.ほぼほぼ:大約、大致。(這裡重疊使用有更強調的意思) 11.やっぱ:=やっぱり、還是、果然 12.マスカラ(mascara):睫毛膏。 13.がらっとかわる:產生很大的變化。 14.垢抜ける(あかぬける):優雅、風雅。 15.ネイル(nail):美甲。 16.茶色(ちゃいろ)っぽく:偏棕色 17.染(そ)める:染(髪) 18.繁華街(はんかがい):繁華街道、商店大街。 19.サンダル(sandal):涼鞋。 20.ティーシャツ(T-shirt):T恤。 21.トレーナー(trainer):運動服。 22.スニーカー(sneakers):運動鞋。 23.部屋着(へやぎ):居家服、室內便服。 24.至る所(いたるところ):所到之處、到處、各處。 25.スウェット(sweat):休閒服。 26.普段(ふだん):平常。 27.なんかそういう:像那樣的。 28.見かける(みかける):看到、看見。 29.ルーツ(カナダ)(ROOTS CANADA):加拿大的服飾品牌。 30.カメレオン(chameleon):變色龍。 31.ブランド(brand):品牌、商標。 32.流行ってる(はやってる):流行。 33.ファッション(fashion):時尚、流行。 34.はやりもの:流行的東西。 35.気候(きこう):氣候。 36.ワンピース(one-piece):連身裙。 37.女の子(おんなのこ)らしい:很有(典型的)女孩子的様子 38.一時期(いちじき):某個時期、一段時間。 39.花柄(はながら):花的圖案。 40.ロング(long):長版(衣服)。 41.てろんとした:薄薄柔軟的様子 42.素材(そざい):素材、題材、原料。 43.トレンド(trend):趨勢、傾向。 44.アイテム(item):商品、物品。 45.売上(うりあげ):營業額、銷售額。 46.コロナ(corona):新型(しんがた)コロナウイルス(新型冠狀病毒)的簡稱。 47.マスク(mask):口罩。 48.ノーメイク(no makeup):沒有化妝的模樣。 49.落(お)ちにくい:不容易脱妝的 50.ファンデーション(foundation):化妝用粉底(液)、粉餅。 51.口紅(くちべに):口紅。 52.リップ(lip):リップクリーム(lip cream)的簡稱,唇膏或指口紅。 53.メンヘラメイク:メンヘラ是メンタルヘルス(mental health)(身心健康)再加上語尾「-er」的表現,指身心狀態有狀況、病態之人;メンヘラメイク則是指病容般的化妝模樣。 54.泣(な)いた後(あと):哭過的樣子。 55.アイシャドー(eye shadow):眼影。 56.マイメロディ(My Melody):美樂蒂,日本三麗鷗的角色之一。 57.クロミ(Kuromi):酷洛米,日本三麗鷗的角色之一。 58.髪留めのピン(かみどめのぴん):黑色細長的扁髮夾。 59.痛い(いたい):(看別人時)讓人覺得有點看不下去的樣子時説。這個會話裡的用法是,看到一個已經2、30歳的人夾了應該是幼稚園的小孩子夾還比較適合的髪夾時感到「心疼、丟臉」之類的。 60.めっちゃ:非常 61.ちゃちゃっと:很快速地~、簡單地~。 62.出かける(でかける):出門。 63.コンシーラー(concealer):遮瑕膏。 64.髪の毛のセット(かみのけのせっと):做髮型。 65.間に合う(まにあう):來得及、趕得上。 66.ついていこうとする:盡量跟上(流行) 67.アイテム(item):道具。 68.流行に後れる(りゅうこうにおくれる):褪流行、跟不上流行。 桃李日語留聲機|今晚來點老師沒教的日式閒聊|文法單字&問題解答 https://pse.is/3a8nxe

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

12:55

コメント

スクロール