【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥
👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥
⭐️https://apple.co/4lSqYIw
⭐️https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖)
💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟
https://bit.ly/housestokyo
▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】
https://mjjapanese.mjenglishclass.com/business-japanese/jp-boss-daijoubu-real-meaning
剛開完會的辦公室。新人田中發現自己交出去的資料數字打錯,趕緊向上司小林道歉。
田中:小林さん、すみません。さっきの会議の資料、数字を間違えてしまいました。本当に申し訳ありません。
小林:あー、大丈夫、大丈夫。誰でもミスはあるからね。
田中:本当にすみません。今度から気をつけます。
小林:うん、まあ、次回はちゃんと確認してから出してくれると助かるかな。
田中:はい、必ず確認します。
小林:あ、あと、今回の件、部長にはこちらから一言、伝えておくね。
田中:えっ、部長にも…?
小林:うん、まあ、念のためね。大丈夫だよ、心配しないで。
田中:……はい、わかりました。よろしくお願いします。
📖 中文翻譯
田中:小林さん,真不好意思。剛剛會議的資料,我把數字打錯了,真的非常抱歉。
小林:啊—沒關係沒關係,誰都會出錯嘛。
田中:真的很抱歉,我以後會小心。
小林:嗯…那下次確認過再交出來,會幫我大忙喔。
田中:好,我一定會確認。
小林:啊對了,這次的事,我這邊會跟部長說一聲喔。
田中:咦?也要跟部長講?
小林:嗯~以防萬一啦。沒事的,別擔心。
田中:……好,我知道了,麻煩您了。
☕ 如果內容有幫助 請我們喝杯咖啡支持創作 😊
https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA
📚 重點單字
資料(しりょう) / 名詞 → 資料、文件
(職場會議用得最多的字之一,比「データ」更正式)
例句:会議の資料を準備してください。(請準備好會議的資料。)
間違える(まちがえる) / 動詞II類 → 弄錯、搞錯
(動作上的「弄錯」,與「間違う」幾乎同義,但職場道歉時更常用「間違える」)
例句:名前を間違えました、すみません。(我把名字弄錯了,對不起。)
申し訳ありません(もうしわけありません) / 慣用句 → 非常抱歉
(比「すみません」更正式、更深的道歉,職場犯錯必用)
例句:ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。(造成困擾,非常抱歉。)
ミス / 名詞(外來語)→ 失誤、錯誤
(從英文 mistake 來,職場用得超頻繁,比「間違い」更口語)
例句:小さなミスでも報告してください。(即使是小失誤也要報告。)
確認(かくにん) / 名詞・動詞 → 確認
(職場高頻字,常配「する」變動詞,「確認します」幾乎天天用)
例句:もう一度確認してから送ります。(我再確認一次後寄出。)
念のため(ねんのため) / 慣用句 → 以防萬一、保險起見
(聽到上司說這句要警覺,常常表面是「保險」,骨子裡是「不放心你」)
例句:念のため、もう一度確認します。(保險起見,我再確認一次。)
助かる(たすかる) / 動詞I類 → 得救、幫了大忙
(職場上司說「〜してくれると助かる」≈「請你務必這麼做」的軟性命令)
例句:手伝ってくれると助かります。(你能幫忙的話我就得救了。)
気をつける(きをつける) / 慣用句 → 小心、注意
(道歉收尾的萬用收尾句,比「注意します」更口語自然)
例句:今度から気をつけます。(我以後會小心。)
🎯 學習焦點(文法)
〜てしまいました → 不小心做了…(帶遺憾、強調完結)(接續:動詞て形+しまいました)
例句:数字を間違えてしまいました。(不小心把數字弄錯了。)
👉 「〜てしまう」帶有「糟糕、失誤、無法挽回」的語感,是道歉時最關鍵的一個文法。台灣人常常只說「間違えました」,少了「しまう」聽起來會像在陳述事實,少一份歉意。
〜てから → 做完…之後(接續:動詞て形+から)
例句:ちゃんと確認してから出してください。(請確認過再交出來。)
👉 「〜てから」強調動作的先後順序——A 做完才能做 B。在職場上司用這個句型,常常隱含「你之前沒有先做 A 就做了 B」的批評。
〜てくれると助かる → 你能…的話就幫了我大忙(接續:動詞て形+くれると助かる)
例句:出してくれると助かるかな。(你能交出來的話會幫我大忙呢。)
👉 表面是「客氣的拜託」,實際在職場上是「軟性命令」——上司不會直接說「やって」(給我做),而是說「やってくれると助かる」(你做了會幫我大忙)。聽到要立刻照辦,不能真當作是「可做可不做」。
〜ておく → 事先做好…(接續:動詞て形+おく)
例句:部長には伝えておくね。(我會先跟部長說一聲喔。)
👉 「〜ておく」表示「為了之後做準備而先做某事」。當上司說「部長に伝えておく」,意思就是「我會先把這件事報告上去存檔」——你的失誤已經被記錄起來了,這才是這句最可怕的地方。
〜ないで → 請不要…(接續:動詞ない形+で)
例句:心配しないで。(不要擔心。)
👉 「心配しないで」表面是安撫,但配上前面的「念のため」「部長に伝えておく」,整段邏輯其實是:「我已經把你的失誤上報,但我假裝你不用擔心。」這就是建前與本音的經典示範。
----以下為 SoundOn 動態廣告----
挺你所想!與你一起生活的銀行
2026/6/30 前使用中信銀行 ATM 完成指定交易就有機會抽中 10,000 點 OPENPOINT。
了解更多>https://sofm.pse.is/8zavd7
現在把「中信行動銀行 APP」設為桌面小工具 Widget, 出入帳金額不同會顯示不同的插畫圖示,超萌動作或搞怪迷因等你來蒐集!
--
嗨,我是楊謹華❤️
重新愛上運動後的我,偶爾還是會想賴在沙發上不想動 (笑
這時候,我會開始收聽《今天不練可以嗎?》🎧
給心靈一點養分,比強迫流汗更重要🤍
邀請你跟我一起從中找回屬於自己的節奏吧!
準備好了嗎?我們教室見!
👉 https://sofm.pse.is/8zavd6
--
Hosting provided by SoundOn
感想
まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!
04:47
コメント
スクロール