1. 英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
  2. AirPodsに文字印字サービスを..
2023-11-02 08:09

AirPodsに文字印字サービスを使いたいと思った事がない

売れなくなるしね

サマリー

結婚祝いとして、新郎新婦にはAirPodsに文字印字サービスを利用してメッセージを入れることができます。また、「One in a million」というメッセージを添える案もありますが、日本語に訳した場合のニュアンスについて相談したいとのことです。友情の重要性について話し合い、友達への贈り物として考えています。エアポッズに文字印字サービスを使ってみることも考えたことがありません。

00:01
Welcome to Kevin's English Room Podcast!
Hello!
Hey guys!
Let's go!
All right.
This one?
Uh-huh.
Go ahead.
えーっと、
はじめまして、リンゴと申します。
Hello!
はじめてリンゴを、
Sorry、はじめてメッセージを送ります。
I thought she was gonna do like a really weird joke.
えー、いつもPodcastを聞いているので、
もし読んでもらえたらなぁと想像すると、
文章を打ちながら早速ドキドキしています。
読んでもらえなくてももうすでに楽しいです。
いつもありがとうございます。
Thank you.
結婚祝いのメッセージの案
早速ですが、相談です。
Okay.
今度知り合いに結婚祝いを送りたいと考えています。
Uh-huh.
送る品物は決めました。
Uh-huh.
その品物には好きな文章を、
掘ってもらえるようなのですが、
Like, yeah.
Some Apple products have it.
Oh, like the AirPods?
That's, you can...
リンゴ?
That's...
Oh, sure.
Yeah, that's a joke.
Oh, really?
Yeah, like, for AirPods, you can...
or maybe even iPhones, you can digital print,
like, the name or...
Name or message or something like that.
Maybe...
Yeah, maybe, I don't know, but yeah.
なので、英語で素敵なメッセージの案をいくつか教えていただけると嬉しいです。
Uh-huh.
それから追加の質問なのですが、
「One in a million」という言葉のニュアンス
10年ほど前に私がイギリスで買ったぬいぐるみに
One in a millionという言葉が添えてありました。
今回の結婚祝いのメッセージの案の一つとして
いいかなと思っていたのですが、どう思いますか?
これは日本語に訳すとどんなニュアンスになるのでしょうか?
お二人のご意見を伺えると嬉しいです。
うん。
Uh...
One in a million?
Yeah, I hear that sometimes.
But I never actually understood fully of what it means.
Do you know what it means?
One in a million?
Like a...
珍しい的な?
千年に一度の...
Kind of.
でも千年に一度は何なのよっていう...
確かに。
Like what...
What about it that's one in a million?
One in a million?
Or like 運命の人? Kind of?
I guess. True. True.
100万人に一人。
Huh.
One in a million.
Meaning...
Extremely unlikely...
A very special person...
Extremely unlikely...
A...
I always like to use urban dictionary.
That's the most easy to...
It's like for slangs.
You get to understand like many of the slangs.
One in a million means that you stand out in a crowd and you're special.
But make sure to look at multiple meanings because some are just jokes.
A god, someone who is above all standards makes everyone look easy and rarely has a moment.
It's like a special partner.
It does have a meaning though.
So it's not like someone you're destined to be with?
Friends, right?
Yeah, that's right.
You don't have to say friends.
If you say this to your partner, does that make sense?
Yeah, I guess it makes sense.
A lover, right?
Yeah, yeah, yeah.
Okay.
The message, right?
For the wedding gift.
How short do you think it has to be?
友情の重要性
Oh, sure.
One in a million.
So like one sentence, one...
Okay.
I have a list here of best friend short message list.
Wow.
Right?
Is that you made?
No, no, no.
It's from the internet.
Google searched it.
Okay.
Tell me if you hit anything you like.
Okay, please.
It seems too quotey.
No friendship is an accident.
Okay.
No friendship is an accident.
I see.
I see.
I like that.
I like that.
We were together, I forget the rest.
Ah.
I like that.
I like that.
We were together, I forget the rest.
Ah.
Okay.
Yeah, yeah.
It seems like a really nice, you know, sweet line.
True.
But it's friend, right?
Not like lover.
Yeah.
It does seem like a lover kind of comment.
Let's see.
I don't have many friends, but I have the right ones.
Oh.
Cute?
Cute, but like not directed towards this one person, right?
True, true.
I love the one, yeah, you said friendship.
No friendship is an accident.
Yes, yes.
Yeah, I like that too.
Yeah.
I like that too.
Yeah.
Because that, you know, left behind the meaning like love could be an accident, right?
That's funny.
That's true.
Yeah.
That's true.
That's very good.
Yeah.
Yeah.
Yeah.
Yeah.
Yeah.
That's very good for the wedding gift.
That's a good joke.
Let's go with that then.
Yeah, yeah.
Let's do no friendship, no friendship is an accident, period.
But love is dot, dot, dot.
That's funny.
As a wedding gift, that's very funny as a joke.
It is, it is.
Yeah, yeah, yeah.
Let's go with that.
Yeah, that's cool.
It's a funny one.
Dot, dot, dot.
You should like, is that dot?
Yeah, like a ten, ten, ten.
Like a ten, ten, ten.
Like you don't know what it is.
Yeah, yeah, yeah.
But there is a continuation.
Cool.
文字印字サービスの利用
Do you want to receive a gift that has printed message on it?
So to be honest.
To be honest, yes.
No, personally.
Me neither.
I would rather get a gift with a letter.
Or like message card.
That's a great way of putting it.
I like that too.
I don't even want a gift where it just has my name on it.
True.
I agree.
Like if I, so I told you this several moments ago.
Airpods, you can put any letter you want.
Your name, message.
I would never use that service.
エアポッズに文字印字サービスを使いたい
Yeah.
Like I would just, I want it simple, white, nothing on it version.
I do agree with that.
Yeah.
I do.
Yeah, like T-shirt.
Right.
Custom design T-shirt.
Yeah, yeah.
I don't, I would not.
I probably would not wear it.
Yeah.
Well, if somebody wears that, could be a cute, you know.
You mean like a couple's thing?
I mean like a...
Like a pair look kind of thing you're talking about?
No, it's like a random person on the street wearing some T-shirt.
Wearing some, someone's face or like someone's name on it.
Would be, could be cute.
Oh, you're saying if someone else does it.
Yeah, yeah.
Like you don't have any judgment on that.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
It's just you won't do it.
Right, right.
If you don't know about nobody and just wearing somebody.
Oh, I mean, somebody's wearing some, another guy's name.
Like, like somebody wearing Mickey Mouse.
Okay.
Or like somebody wearing DiCaprio.
Okay, okay.
That could be cute.
Yeah, I mean, that's, those T-shirts exist.
Yeah.
But if DiCaprio wears DiCaprio T-shirt on him, that's...
That'll be very weird.
Yeah.
And Mickey Mouse doesn't wear Mickey Mouse T-shirt on him.
Yeah.
You're right, you're right.
Yeah.
That's true.
That's true.
That's weird.
All right.
There you go.
Thanks for listening, guys.
Thank you.
Bye-bye.
08:09

コメント

スクロール