2021-08-26 10:23

衝撃の津軽弁

日本人アクセントの外国語に聞こえる

00:00
Welcome to Kevin's English Room Podcast!
Alright.
Alright, so we're gonna...
From the last episode, we ended with...
Let's listen to some hōgen.
Yes.
Right, and then you're gonna introduce me the hōgen from Tohoku area.
This is what? Aomori-ben?
Aomori-ben.
Alright, alright.
Let's listen to it.
[Music]
Oh my god.
That is so...
I didn't understand...
I think I understood "kasutera."
This is kasutera?
Didn't she say kasutera?
Right.
I think she said kasutera.
Really?
Yeah.
[Speaking Japanese]
Manjuu. She said manjuu.
Futatsuyake.
Yeah, yeah, yeah.
Manjuu futatsuyake.
Two manjuus, okay.
[Speaking Japanese]
Yeah, yeah, yeah.
[Laughter]
[Speaking Japanese]
Is that right?
No? What?
Wow.
She is talking about manjuu and kasutera and those...
The wagashi, right?
Yeah.
The sweets.
Yeah.
Wow.
I wonder if they understand like the Tokyo English...
The Tokyo Japanese.
I don't know.
But do you know that there is or there was a TV show called "Waratte Koraiete."
Yeah.
There's a "darts no tabi."
Yeah, yeah, yeah.
And there's some Tokyo people visiting to the...
Right.
So many...
Yeah, murabito people.
And there's a...
Sometimes they go to Aomori like this...
Right.
Very heavy...
Heavy accident.
Accident, yeah, people and try to interview them.
And...
[Speaking Japanese]
And they answer.
So they understand like the Tokyo...
They understand like Tokyo ban.
But we cannot understand the answer.
Uh-huh.
Actually because it's too heavy accented.
Do you think they can adjust themselves to the Tokyo ban?
I don't think so.
But they can understand it, right?
Well, yeah, they can understand but...
If they can understand it, can they be able to speak it?
03:00
Yeah.
I guess not.
Because I have one friend from Tohoku area.
He is trying to speak like Tokyo ban.
Okay.
Because he don't...
He actually doesn't like being Tohoku people.
That's cute to me but he tried to speak like Tokyo ban.
But it's very hard for him to do this.
Wow.
Like the accent cannot like...
He can't...
Yeah.
Disappear.
Wow.
That's interesting.
Yeah.
Wow.
Like it's kind of hard to believe that is sprung off that much.
Mm-hmm.
This much.
It's so different though.
Yeah.
Right?
It is.
Yeah.
It is.
How about English?
English?
Yeah.
We've got accents that are hard to understand.
For example, like the hood accent, remember?
Okay.
Those are...
For me, it's hard.
For many people, it's not that hard.
For me, it's kind of hard to understand.
But when you get used to it, it's so much better.
But it's sometimes hard.
Yeah.
The southern accent is a little bit different.
Not different but it's very like...
It's a lot easier to understand than the hood accent.
But it's an accent that's a little deeper.
Okay.
More dipped.
Yeah.
I guess.
Yeah, I guess it's not that difficult, I guess.
Even if you are...
Even if you don't understand the hood accent,
you can understand what they're trying to say.
Probably a lot better than what the Aomori ban to the Japanese people is difficult.
But yeah.
Yeah.
I guess.
Because we can't even catch a word.
Yeah.
Well...
Right.
In France, we have those dialects.
But it's more simple.
It's just turning like "a" sound into "e" sound.
Oh, so it's very easy to understand.
Yeah.
So even if you go to like the far country, like the deep, deep countryside,
you're very easy to understand?
Yeah.
No language barriers?
Not that much.
You know, using different words sometimes.
But...
Like the old style words.
Yeah.
But like the whole structure and everything.
Yes.
Isn't really... It's the same.
Yeah.
Like it's like you go...
You live in France, you speak French, and you go to Italy.
And you might feel like this Tokyo ban, Aomori ban difference.
Oh, okay.
It's those things.
Oh, okay.
Got it. Got it.
It's very similar.
06:00
Got it.
Wow.
It's very funny.
I wonder if they write it.
Uh-huh.
Do you think... How do you think they write stuff?
I have no idea.
This is what? What is this?
It's a conversation.
No, I don't like it.
Oh, really?
Yeah.
I don't know what you're talking about.
I don't know what you're talking about.
I don't know what you're talking about.
I don't know what you're talking about.
What?
That was not Japanese.
Wow.
That sound is so foreign.
Wow.
That sounded like a Japanese person trying to speak a foreign language.
Wow.
It was a foreign language with a Japanese accent.
Yeah.
I did not catch one word.
Not one.
Neither.
Not one.
Wow.
That is so crazy.
But they are like conversating.
Yes. They're communicating.
Communicating.
They're based on a Japanese language, right?
Of course. This is Japanese.
This is Japanese, right?
I have no idea.
What? Are the vocabularies different?
I mean, same.
They're the same vocabularies, right?
But different pronunciations.
Oh my god.
Really?
So maybe when they write, we can understand it.
Understandable.
Okay. Maybe.
They're the same.
They're the same.
They're the same.
They're the same.
They're the same.
They're the same.
They're the same.
What?
What?
Wow.
This is very surprising.
I have no idea.
No idea what they're saying.
It's...
What?
Wait, let me hear the beginning part.
That part where they're talking about the "fuyu-douro ga suberiasukute, osoroshii, arukarenai" to iu hanashi kara hajimatteimasu.
So that's the first part.
Yes, that's the first part.
So that's the first part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
09:00
The first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
So, the first part is the "mafuyu-seikutsu" part.
I didn't get that.
Oh my god.
I have no idea.
Even with the support from the description section.
Wow, this is so interesting.
Yeah, I can't believe this is Japanese.
Yeah, it's like completely different language to me.
Yeah.
Wow.
"Tsugaru-ben" is known for it to be very difficult to understand for the Japanese people.
Is that the most famous one?
Yeah, "Tsugaru-ben" is famous as in difficult.
Interesting.
That is so interesting.
Wow.
Oh, okay.
Alright, that's it.
Yeah, okay.
That was nice.
That just feels like a new language.
Yeah.
Okay.
Alright, thanks for listening guys.
10:23

コメント

スクロール