00:06
みなさんこんにちは。いかがお過ごしでしょうか。この放送は、私まりぃが英語学習継続のために幼少1日紙ページ音読してみようと思って始めた放送です。
途中から声日記のように、その日の思いや出来事だったり、自由気ままに声日記のように話しています。
今日は3月12日、朝6時台に収録しています。
昨日は夜に音読だけの放送で終えましたが、今日は無事に5時に起きて、ずっと体を軽く動かして、音読しようと思って本を開きました。
今、実はこのリッスンという本、You're Not Listening、洋書と日本語の本を並行して読んでいて、
ちょっとどの辺までかなと思いながら、適当に読み進めては、英語の方を音読しているみたいな感じで、
ちょっと前後して、英語の方を先読んで、後で日本語を読んでみたりとかして、
あ、そういう意味だったんだとか、ちょっとよくわからず英語を読んでいる時もあるんですが、
大体、わからない単語があっても、大体で理解しているみたいな感じで、本当、アバウトな適当な感じです。
今日はね、特にまだ火曜日だという感じで、特に話すこともないですね。
昨日の夜は月曜日なのに、ちょっと予定があって、高校の時の先輩に誘われて食事に行ってきました。
その先輩というのは、同じ母校の部活の先輩で、一緒には3年間は一緒ではなかったんですけど、
同時会というか同窓会、部活の同窓会で知り合って仲良くなってという感じで、
転勤とかの際に関西に来るということになって、移動日だから食事一緒にしようと言われて、
昨日はちょっと気分転換に、いいお酒といい食事ができました。
本当にフレッシュですね。本来なんか自分一人だったら、
あ、まだ月曜日だとか言ってなんか唸ってそうですが、昨日はいい気分転換でしたっていう声日記です。
はい、読んでみます。
03:00
何でしたっけ?
ページ18の最後の行から19に渡って読みます。
ちょっと今日は長いですね。
はい。
So, begets the familiar scene of 21st century life at cafes, restaurants, coffee houses and family dinner tables.
Rather than talking to one another, people look at their phones.
Or if they are talking to one another, the phone is on the table as if a part of the place sitting,
taking up at intervals as casually as a knife or fork, implicitly signaling that the present company is not sufficiently engaging.
As a consequence, people can feel utterly lonely without quite knowing why.
And then, there were the people who told me that they were good listeners,
though their claims were often undercut by the fact that they were talking to me on their mobile phones while driving.
I'm a better listener than the most people, said a trial lawyer in Houston, returning my call in his car during rush hour traffic.
Wait, hold on a second. I have another call.
Also, unconvincing were the people who said that they were good listeners,
and then immediately pivoted to a wholly unrelated topic in the vein of the New Yorker cartoon where a guy holding a glass of wine at a cocktail party says,
Behold, as I guide our conversation to my narrow area of expertise, other self-described good listeners repeated what I had just said as if it were an original thought.
Again, this is not to say that poor listeners are necessarily bad or boorish people.
When they finish your sentences for you, they truly believe that they are being helpful.
They may interrupt because they thought of something that you would really want to know, or they thought of a joke that was too funny to wait.
They are the ones who honestly think that letting you have your say is politely waiting for your lips to stop moving so they can talk.
06:02
Maybe they nod very quickly to move you along, sneak glances at their watches or phones, lightly tap the table or look over your shoulder to see if there is someone else they could be talking to.
In a culture infused with existential angst and aggressive personal marketing, to be silent is to fall behind.
To listen is to miss an opportunity to advance your brand and make your mark.
Thank you for listening to the last, and I hope you have a wonderful day.
ちょっと今日は長かったですが、最後まで聞いてくださりありがとうございました。
聞き苦しかったですね。難しいです。
でも、いい口の運動になります。
皆さんにとっても今日は素敵な一日になりますように。
See you tomorrow. Bye for now.