1. 📘英語の音読と日本語で声日記
  2.  #132 page134 身長の話から..
2023-10-05 08:33

 #132 page134 身長の話から体重について思いつきで話しています

10/5-本日読んだページ #132 page134
It occurred to me that my relationship with statistics changed as soon as I became one.
During my residency, I had sat with countless patients and families to discuss grim prognoses; it's one of the most important jobs you have, as a physician. It's easier when the patient is ninety-four, in the last stages of dementia, with a severe brain bleed. But for someone like me a thirty-six-year-old given a diagnosis of terminal cancer- -there aren't really words.
The reason doctors don't give patients specific prognoses is not merely because they cannot. Certainly if a patient's expectations are way out of the bounds of probability someone expecting to live to 130, say; or someone thinking his benign skin spots are signs of imminent death-
-doctors are entrusted to bring that
person's expectations into the realm of reasonable possibility. What patients seek is not scientific know-edge that doctors hide but existential authenticity each person must find on her own. Getting too deeply into statistics is like trying to quench a thirst with salty water. The angst of facing mortality has no remedy in probability.



【この本に関する紹介動画】

https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc

https://youtu.be/jWVIsS7-8D4

https://youtu.be/6VacgRdKqjM


* 🎗️ Resilience in the face of terminal illness
* 📝 Importance of open and honest communication
* 💖 Finding meaning and joy in life despite suffering and loss


#英語音読 #洋書音読 
#Whenbreathbecomesair
#いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房
📕When breath becomes airの本📕
https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994

When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B

 

📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、
今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。
そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、
医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、
それが完読につながりました。

この本を音読2回目で、
録音、発信を挑戦中です。




📘私が音読の配信を始めるきっかけは
#1の放送でお話しています

継続して、緊張感は少しもちつつ、
配信のプレッシャー感じながら
英語に毎日触れるためです。

1人言のように話しています。
ふと我に返り、録音していることを
思い出し、等身大の私です。

事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。
英語学習先の目標は、
1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、
2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい気持ちです。

【自己紹介】はご興味あれば、
プロフィール欄に記載しています。

ここまで、読んでくださりありがとうございます。
---
stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。
https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
00:06
こんにちは、みなさんいかがお過ごしでしょうか。
このチャンネルは、私まりぃが英語学習継続のために1日、幼少1ページ、音読しているチャンネルになります。
最近は、その前後に声日記のように、自由気ままに台本なしで、その日の気分だったり出来事を話していたりもします。
本当、音読だけの日もあったりします。
この本を読むのが2回目なので、精読をしようと思って始めたのですが、調べるのが面倒になってしまって、知らない単語もなんとなく読んで、しっかり訳せないまま進んでいっているような感じです。
では、今日も読んでいきます。When Breath Becomes Air という本の、今日は134ページの1段落目からです。
The most important jobs you have as a physician. It's easier when the patient is 94 in the last stages of dementia with a severe brain bleed.
But for someone like me, a 36-year-old giving a diagnosis of terminal cancer, there aren't really words.
The reason doctors don't give patients specific prognosis is not merely because they cannot.
Certainly, if a patient's expectations are way out of the bounds of probability, someone expecting to live to 130, say, or someone thinking his benign skin spots are a sign of imminent death,
doctors are entrusted to bring that person's expectations into the realm of reasonable possibility.
What patients seek is not scientific knowledge that doctors hide, but existential authenticity each person must find on her own.
Getting too deeply into statistics is like trying to quench a thirst with salty water.
The angst of facing mortality has no remedy in probability.
03:02
最後難しいですね、この最後の2文。
Getting too deeply into statistics is like trying to quench a thirst with salty water.
Getting too deeply into statistics is like trying to quench a thirst with salty water.
The angst of facing mortality has no remedy in probability.
死に直面した時の不安は確率の中に解決策はない。
The angst of facing mortality has no remedy in probability.
はい、今日はここまでになります。
連日、日本の男子バレーボールの試合を娘が見ております。
私もちょっと一緒に見たりもするんですけど、速いですね。
背が高い。すごいですね、平均身長。
2メーター越えの選手と、日本もレギュラーメンバーが197センチって書いてましたね、その平均身長が。
高いですよね。
私、身長160センチもないんですけど、親も170センチくらい低くて、180センチくらいあるとやっぱり高いなって見上げますね。
入院ベッドって延長できたりできるんですけど、ボーンと出ちゃったりするし。
これからね、背高い人とか増えると日本のベッドって本当に小さいなって思いますね。
幅も狭いです。でも幅が広くなるとケアがしにくいんですよね。
横向いたりとかケアするときに両方からケアするんですけど、届かないとかなったりするかもしれないので、あんまり幅は広くできないんですけど。
でも長さはね、今後いるかもしれないですね。
あと大きい方も増えましたね。ちょっと体型の話になると。
横にというか、背の高さもですけど、100キロ超えとか、今までだったらめったに見なかったですけど、いらっしゃいますね。
そうするとですね、80キロまでのシャワーチェアだったりとか、時々あるんですよね。
06:03
120キロまでの車椅子とかはいいんですけど、130キロの人が来たときには特殊なやつを使わなきゃいけなかったりとか。
やっぱり海外の方ってほとんどそうやって大きい方が多いって聞くんで、ベッドもですし、車椅子とかシャワーチェアとか全部そういった備品も、
そういった重い体重に耐えられるようになってるんでしょうね。日本ではまだ少ないなと思います。
その度に借りに行ったりとか、病院内でもそんな風が多く各病棟にいなかったりするんで、シャワーチェアは借りたりとかしてますね。
日本もだんだん肥満率が高くなっていくと、大変だなと思って。
手術室では体重何キロ以上だったっけな。ちょっと分かんないんですけど、大きな方は加算取れてるみたいなんですよ。
それは麻酔かけるのにプラスで薬剤量も多いですし、やっぱり体の向き変えたりとか。
薬剤とかそういった関係で加算が取れるんだと思うんですけど、ケア量が全然違います。
軽い方だったら2人、2、3人くらいでうつ伏せとかできるかもしれないですけど。
ましても人工呼吸器つけた状態でうつ伏せとかするとなると、最低軽い方でも4人、5人はいるかな。
でも大きな方になると8人とかくらいいりましたね、本当に。
私はオプシスでは働いてないんですけど、普通に病棟でしてましたね。
病棟でもケア量がどんと増えるので、自分自身では太ってはいけないなとか思ったりもします。
大きな方も仕方ないんですけど、その分だから人数が欲しいなと、この頃です。
はい、聞いてくださりありがとうございました。
08:33

コメント

スクロール