00:05
はい、NULL ROOM 第113回です。 Yes, NULL ROOM, this is the113th time.
えー、実は113回2回目なんですけど、 Well, actually this is the 2nd113th time,
まあ、いろいろ事情があって、えー、ぼつりました。 but there were a lot ofthings going on, so I skipped it.
特に問題があったわけではなくて、 I didn't have any particularproblems,
単純にあげ忘れていたんで、記憶から消しました、もう。 but I simply forgot toupload it, so I deleted it from my memory.
はい、そんな話ですね。 Yes, that's what happened.
えー、今日は久々にゼロベースに移動中です。 Today, I'm moving to ZeroBase for the first time in a while.
ちょっとね、うち今、今ちょっとマジで大変で、 Well, I'm having a hardtime right now.
まあ、はい、大変なんですね。 Well, yeah, it's tough.
まあ、お仕事されてる方からすれば全然大変じゃないんだけど、僕ニートらしい。 Well, it'snot tough for people who work, but I'm a NEET.
はい、まあ、なんですけど、まあ、ちょっとね。 Well, yeah, it's tough.
まあ、大変だよねーって感じで、まあ、ちょっと忙しいわけです。 Well, yeah, it'stough, so I'm a little busy.
最近そんな喋り出しばっかりだね。 Yeah, I've been talking a lotlately.
はい。 Yes.
で、今日は今ゼロベースに移動中です。 Today, I'm on my way to ZeroBase.
まあ、家のことやって、家出たんで、もうお昼なんですけどね。 Well, I just got outof the house, so it's already noon.
着くの何時だろう?1時半とか2時ぐらいかな。 I wonder what time I'll bethere. I think it's around 1.30 or 2.00.
になりそうです。 I think so.
で、今日はね、あのー、預かってた10日をゼロベースにお返ししてって感じなんですよね。 So,today, I'm going to return the 11 days I saved toZero Base.
マジで作業なんも進んでなくて、 Well, I haven't done anything yet.
もう、軽い作業から先にやろうって方針転換して、 I've changed my mind tostart with a light task.
で、軽い作業だとね、結構ササッと終わるから、マジで最初からこうすればよかったって思って。 Andif it's a light task, it's pretty quick, so Ithought I should have done this from thebeginning.
いや、マジでみなさんね、よく待っていただけてるなって思いますよ。 Well, I think you're all waiting for me.
何だったら、あの、お金返すんで、 Well, I'll pay you back.
あの、何か、故障とかで預けてない人は別に、あの、キャンセルしてもらっても大丈夫ですからね。Well, if you don't have a breakdown, you cancancel it.
そんな、そんな、ね。 Well, that's it.
まあ、もうちょっとお時間いただけるのであれば、あの、確実に作業はいたしますんで。 Well, ifyou can give me a little more time, I'lldefinitely do it.
もう少しあの、ちょっと多めこぼしいただければ幸いでございます。 I'd appreciate itif you could give me a little more time.
今日は、まあ、話題ねえなと思ったけど話題あったんで、その話をしますけど、 Today, Ithought there was no topic, but there was a topic,so I'll talk about it.
みなさん、G&G使ってますか? Do you use G&G?
いや、よくないな。G&Gが全部あるわけじゃないからな。 Well, it's not good.There aren't all G&G.
まあまあまあ、海外系の電動ガン使ってると、あの、ヒューズがありますよね。 Well, if you're using an overseas electric gun, there's afuse, right?
いわゆる、あ、あれ何?ミニか、ミニ、ミニヒューズみたいな。 So-called, uh, what's that? Mini, uh, mini, like a mini fuse.
あれ、なんて言うんだっけ? I don't know what it's called.
定杯ヒューズは分かるんだけど、定杯ヒューズじゃない方の方が分かんないな。 I know it's alow-dose fuse, but I don't know if it's a low-dosefuse.
僕、定杯ヒューズが好きなんで、あの、端子がさ、足がさ、ピピって2本生えてないやつね。 I likelow-dose fuses, and I don't know if it's a low-dose fuse.
03:00
四角くて、四角いその両端が端子になっているタイプの定杯ヒューズっていうのがあって、低い背のヒューズって書くんですけど、 It's a low-dose fuse with square andsquare ends.
で、結構電動ガンでよく見るタイプのヒューズ、ベクターとか。 It's a fuse that yousee a lot in electric guns, like Vector.
G&Gとしか言えないんだけど。 I can only say G&G.
僕が使っている、足が2本生えてるちょっとミニタイプのヒューズ。 I use a fuse withtwo legs.
よく見るんですけど、多分ね、コストの問題なんだろうけど、マジでヒューズホルダーがいけてないんですよ。I often see it, but I think it's probably a costissue, but the fuse holder is really bad.
なんか、コストの、コスト安くするためだけに作られし、残念なヒューズホルダーを使っていて。 It'smade just to make it cheaper, and it's a pity touse a fuse holder.
どんな感じのホルダーかって言ったら、使ってる人だとすぐもうあれだってなるんですよ。 If you're a user, you'll know what kind of holder it is.
断線しまくるよね、みたいな形状してやがるんですけど、簡単に構造を説明すると、部分的には2つに分かれていて、樹脂部分と端子部分という2つに分かれていて、 The structure is dividedinto two parts, the resin part and the terminalpart.
あの端子ですよ。モーター触った人だってわかるでしょ。電動ガンの平たい板の端子で、そこに接続するためのあれよ、企画名が出てこないけどさ。 It's that terminal. You can seeit from the electric gun. The motor side is a flatboard terminal, and there's a plan to connect itto it.
うっそー、みたいな感じなんですよ。本当にね、マジです。よくそんな、安いからだろうな。 It'slike a lie. It's because it's cheap.
まあ、それはそれでいいんですけど、残念なことに、使われている端子っていうもの自体がそんなに強くないというか、 Well, that's fine, but unfortunately, theterminal itself isn't that strong.
このままさ、百獣型の圧着するタイプの端子を使って、使えないしな、結構圧着してないからな。 Well,I can't use it because it's not that strong.
とにかく、そのヒューズホルダーっていうのは、はんだ付けで固定されているんですよ、はんだで。 Thefuse holder is soldered.
で、はんだするのはいいけど、その端子のはんだ部分がペラペラなんですよ。 It's good tosolder, but the soldering part of the terminal isflat.
で、まあ、ヒューズ、そしてヒューズホルダーに取り付けて、で、そうするとね、長方形みたいな形になるんですけど、 Well, if you attach it to the fuse and thefuse holder, it will look like a rectangle.
それがさ、横倒しになる。とにかく、配線材からは、すごくブサイクな取り付け方になるんですよ。 It'sgoing to be sideways. Anyway, from the wiringmaterial, it's going to be a very ugly way ofattaching it.
で、特に引っ張りに対して、こう、なんていうの、何とか抵抗するような構造にもなっていないので、 It's not a structure that resists pulling, so
余計、なんていうのかな、断線とか起きるよね、みたいな感じなんですよ。 It's like anextra cut-off or something.
06:01
特に、このストックの中に完全にバッテリーを収めないといけないっていう人だと、 If you're aperson who has to put the battery completely inthis stock,
あの、ストックっていうか、ストックパイプね、ストックチューブの中に完全に収めるみたいなスタイルの人だと、かなり厳しい感じになるんですよ。 It's going to be pretty toughif you're a person who has to put it completely inthe stock tube.
あの、外にはみ出していいんだったら別にいいんですよ、そのストックパイプじゃなくて、 If youcan stick it out, it's fine.
この左右ね、このストック型に当てているもの本というか、ストック本体の形状が大きくて、クレーンストックみたいにさ、 It's not a stock pipe, it's a stock monophone on the left and right, and it's shaped like acrane stock.
で、中に空間があるんで、そっちに逃がせばいいぜっていうタイプだったらいいんだけど、 It'slike a crane stock, and there's a space in it, soyou can let it go.
そうじゃないと多分大変だよね。 It's going to be a lot of work ifyou don't.
で、G&Gとかは、そもそもそのストックパイプ自体が溝がでっかく切ってあって、 G&G has abig groove in the stock pipe itself,
そっちに逃がしてくれみたいな感じの作りをしているんで、ある程度逃がせるんだけど、 and they're making it look like they're letting it go.
結局そのヒューズの部分とかがさ、やっぱスーパー曲げられるんで、 It's going to besuper bent,
どうしても繰り返しの曲げによってダメになりがちなんですよね。 and it's going toend up being bad.
そんな経緯がございまして、暑いな、今日。 It's hot today.
窓開けたりするとさ、あとエアコンとか、音がすげえマイクに入るんで、 When you openthe window, you can hear the sound of the airconditioner,
特に今、僕の車壊れてるんで今、てか直す気もないけども、 and my car is brokenright now, and I'm not going to fix it,
なのでおうちカーで移動してるんですけど、音が入るよね、ガタガタガタ。 so I'm movingin my car, but I can still hear the sound.
っていう既存のやる気のヒューズホルダー、ずっとね、 I've always beenthinking about this,
こいつさ、みたいな思ってたんですよ。もうちょっとスマートに作ろうぜ、みたいなのは思ってたんですよ。like, let's make it a little smarter.
ただ、今までそこに手を出してなかった理由があって、 But there's a reason Ihaven't put my hand on it yet.
どうしても手配ヒューズ使いたかったんですよ、僕。 I really wanted to use alow-height fuse.
電動ガンでよく見るやつは手配ヒューズじゃないやつ、小型のヒューズなので、 The one yousee a lot in electric cars is not a low-heightfuse, it's a small fuse, so
ブレードが2本出てるんですよね、足が2本出てて、そこに直接プスプスッと刺すみたいな構造してるんで、there are two blades, two legs, and you can juststick it in there.
どう考えても無駄なんですよ、スペースが。 It's a waste of space nomatter how you think about it.
で、いわゆるハンドメイドっていうか、ガレージメイド、かっこよく言えばガレージメイド。 So, it's more like a hand-made or a garage-made.
雑に言えば、素人が作ったDIYするときに、ただでさえデブっちょになるんですよね。 When youdo a DIY made by an amateur, you can't help butget fat.
どうやってもね。 You can't help but get fat.
どうやってもデブっちょになるから、使うヒューズごとちっちゃい方が、ちっちゃくできる可能性が残されるんですよ。 You can't help but get fat, so the smallerthe fuse you use, the more likely you'll get fat.
なので、定解ヒューズを使いたいなと思ったんだけど、ブレード型になってないので、定解ヒューズは。So, I wanted to use a fuse, but it's not a bladetype.
耳がついてる感じなんですよね。 It feels like it has ears.
09:02
その耳をどうやって接続するんだろうみたいなところで、ずっと、どうすんだろうって、ただ漠然と思ってたんですよ。 I was wondering how to connect the ears, andI was just wondering what to do.
で、いろいろ考えてはいたんだけど、どうしようもねえなみたいなところがあって、そんなに考えてはなかったんですよね。 I was thinking about it, but I couldn'thelp it.
思考停止というか、無理なものは無理だなみたいな。 I couldn't stop thinking.
で、さすがに個人で電極作るの無理なんで、端子というかね、そんなちっちゃい曲げとかできないしね。 It's impossible to make an electrode on your own, soyou can't bend it that small.
クオリティーもかなり低くなるだろうから、ちょっとなと思ってて、放っておいたんですよね。 Ithought the quality would be quite low, so I leftit alone.
で、その後、ギリギリ今年の話かな。 After that, I think it was justthis year.
ゼロベースのパグさん、支配人さん、次世代使ってて、バッテリーめちゃめちゃきついんですよね、次世代って。 The manager of Zero Bass, Mr. Pag, is usingthe next generation, and the battery is reallytight.
416とかさ、あの辺、ストックチューブの中に入れとかないといけないんですよ。 There's nospace in the stock tube.
ストックの中にスペースは無いんで、コネクタを変えたりとかしてるからそうなるんだが、コネクタ変えないとね、カスタム制約があるからさ、いろいろあって、ストックパイプの中に収めるってなった時に、どう考えても配線厳しいんですよ。 There's no space in the stock tube, soyou have to change the connector, but if you don'tchange the connector, there's a lot of customrestrictions.
まあそれがあったんで、それちょっとなんとかするパーツ作ろうって言って、そこで初めてもうちょっと考えたんですよね。 I had that in mind, so I decided to makesome parts for it, and I thought about it a littlemore for the first time.
考えてて、いろいろ検索してるうちに、定観ヒューズのホルダーがあったんですよ。車とかで使うやつだよね、あれ。 I was thinking about it, and while I was doinga lot of research, I found a holder for the low-voltage fuse. It's for cars.
電動端子を挿すための、いわゆるモーターとかに使われてるやつだよね、その電動ガンのモーターとかに使われてるあの端子、あれに刺さってたんですよ、なぜか。 It's for the motor tohold the electric terminal, and it was stuck inthat terminal.
すごいなーみたいなのを見て思って、調べたら、挿してるっていうよりかは挟んでるんですよね、正確に言うと。 I thought it was amazing, and when I looked itup, it was more of a pin than a plug.
モーター端子というか、ひらがたの110型のコネクターって見てみると、ブレード挿す部分、挿される部分って言った方がいいかな、端子の側だからね、挿される部分っていうのは、板をくるんと丸めてみたいな感じで作ってるんですよ。 I think it's better to say that the partwhere the blade is inserted is the part that ispierced, because it's the side of the terminal.The part that is pierced is the part that is pierced.
接触面自体も、表裏で1列2列と入るんで、接触面積自体も十分稼げるなーっていうのがあって、だからイケてるんだなーっていうのをそこで知りましたね。 I learned that the contactsurface itself can be stacked in one or two rowson the front and back, so the contact surface areaitself can be stacked enough.
12:12
基礎の110の端子使えるじゃんってなったんで、一気に進んだわけですよ。 I was able tosolve it, so I could use the existing 110terminal, so I proceeded at once.
もちろんこれって、パイプの中に全部収めるスタイルの人しか使えないわけですよ。 So, ofcourse, only people who can put everything in thepipe can use this.
エッジ1.0とかだと、回路基板が入ってるんで、ストックパイプの中に、基板を逃がすかバッテリーを逃がすかみたいな話をしないといけなくなるんで、そういうのには使えないんですよね。 You can'tuse it like that.
次世代とかストックインバッテリーするよね、みたいな人たち用に作ったんで、後は別にやるモチベーションもなかったんで、放っておいておるんですけど、 I made it for the nextgeneration of people who want to stock inbatteries.
先月預かった電動ガンで、すぐ終わるんで、じゃあそれ預かりますよって言って、結構預かっちゃってて、申し訳ないんだけども、 G&Gの電動ガンで。 I'm sorry I kept it for awhile, but it's a G&G electric gun.
さっき最初言ってた、やる気のないヒューズが折れてますみたいな、断線してますみたいな状態だったんですよ。 So, as I said at the beginning, it's a loosefuse.
いろいろワイヤーの電線の配慮とかもいろいろ検討して、しましょうかねって言ってたんだけど、途中で方針転換して、作ろうって言って、作りました。 I thought I should considerthe wiring of the wires, but I changed my mindhalfway through and made it.
ヒューズホルダーを作りました。 I made a fuse holder.
今回結構ささっと作れましたよ。 I was able to make it prettyquickly this time.
試作も4回ぐらいで終わったし、昨日印刷したので最終版かな。 I finished theprototype about 4 times, and I printed ityesterday, so I think it's the final version.
昨日印刷してゴリゴリに組んで、今持ってきている途中ですけどね。 I printed ityesterday and put it together, so I'm bringing itnow.
非常にいい出来上がりだと思いますよ。 I think it's a very goodfinish.
今までのヒューズホルダーとほぼスペース的には一緒。 It's almost the same asthe previous fuse holder in terms of space.
もちろん厚みとかは許して。 I'm sorry for the thickness.
低廃ヒューズを留めておくためには、完全にヒューズを取り囲む箱型にする必要があったので、 Tokeep the low-waste fuse, it was necessary to makethe fuse completely box-shaped.
その箱型の構造体を支えるために、壁の厚みとかもそこそこ必要だったので、 I needed thethickness of the wall to support the box-shapedstructure.
15:04
マジでごめんって感じね。 I'm really sorry.
厚みはちょっと増えた。 The thickness has increased a little.
ただ、配線の逃がしとかも結構真面目に考えて作ってるので、 I've been thinkingabout how to get rid of the wiring,
180ターンがあるんだけど、配線の。 There are 180 turns of wiring.
そこはもう許しちゃってーやーってところで。 I've already forgiven that.
すげーな、この車。 This car is amazing.
すげーな、この車。なんかよくわからんけど。 I don't know what to sayabout this car, but it's amazing.
この人らはツレだな。 These people are crazy.
座席2個しかない、早そうな平たい車がいますけど。 There are only two seatsand a fast, flat car.
何の話してるんだっけ? What are you talking about?
ヒューズホルダー作りましたよって話ね。 I made a fuse holder.
ヒューズホルダー自体は低ハイヒューズを使うタイプのもので、 The fuse holderitself is a low-high fuse type.
中に入っている端子は普通の110型の端子です。 The terminal inside is anormal 110 type terminal.
なので、頑張ってやれば壊さないように外せば、 If you do your best toremove it without breaking it,
端子の交換も可能ですし、使い回せるかな。 You can replace the terminal,and you can use it.
そこは知らん。頑張って。 I don't know that. Do your best.
分解するの結構大変だよ。 It's pretty hard to disassemble.
110型のやつで返しが付いてるやつがあるんですよね。 The 110 type terminalhas a return.
電動ガンのモーター部分は多分返しが付いてない気がするけど、 I don't think themotor part of the electric gun has a return.
返しが付いてて、プラスチック製のコネクタにカチッとロックするような形で使う 110型の端子を使っているんですけど、 It has a return, and it's like a plasticconnector.
110型の端子を使っているんですけど、 I'm using a 110 type terminal.
ロック機構をそのまま利用して、ハウジングというか側に固定しています。 I'm using thelock mechanism as it is, and I'm fixing it to theside of the housing.
なので、頑張って外したら使えるけど、 I can use it if I do my best toremove it,
すげえゴリゴリに引っかかっているので、なかなか取れないと思います。 but it's reallystuck, so I don't think I can get it out.
まあ、そんな感じです。 Well, that's how it is.
配線方向としては、単純にヒューズの足の方向というか、 The wiring direction issimply the direction of the foot of the fuse.
今までみんな使っているヒューズの足が出るような方向に端子自体は向いているので、 Theterminal itself is facing in the direction of thefoot of the fuse that everyone has been using sofar,
そっち方向に足が出るんですけど、 and the foot comes out in thatdirection.
そのハウジング自体の側面に溝を作って、配線が2本通るようにしています。 I'm making agroove on the side of the housing itself so thattwo wires can pass through.
バッテリーのプラスマイナスの配線が通るようにしているので、 The positive andnegative wires of the battery are passing through.
プラス側とマイナス側はどちらも結局良いという話はよく聞くんだけども、 I often hearthat the positive and negative sides are bothgood,
一旦は、2本のうち1本はヒューズから出た配線を180°ターンする形で側面に沿わす感じで出すと。but for the time being, I'm going to turn one ofthe wires from the fuse 180° to the side.
もう1本は普通にマイナス端子でもいいし、余っている。 The other one is just anegative terminal.
電線を配線で利用しています。 I'm using a wire from the fuse.
透明のちょっとでかい収縮チューブで止めちまえば、 If you stop it with atransparent tube,
もうそれで一つの物体として成立するので、非常に使い勝手が良いんじゃないかなと思います。 itwill be a single object, so I think it's veryuseful.
18:02
180°ターンがあるっていうのがあるんで、 If there is a 180° turn,
今考えてみたら、側面から一番遠い方の配線から回してくれば良かったなと思うんだけど、 now thatI think about it, I think it would have beenbetter to turn it from the farthest side of thewiring,
まあいいや、その辺は使う人が頑張って考えてください。 Well, if you're goingto use it, please think about it.
一応、今回最新バージョンを印刷して、ドンゲ屋さんに置いていこうと思ってます。 I'm goingto print the latest version and put it in a dongeshop.
てか、これは販売する予定がないんですよ。 I don't have a plan to sellthis.
そこまでやる人いないからね。 There's no one to do that.
販売する気はないけど、面白がってくれたら売るよ、ぐらいで。 I don't want to sellit, but if it's interesting, I'll sell it.
なんで、受注生産的なノリだよね、だから。 That's why it's like a subcontractor, isn't it?
そんな感じで、その辺は出そうと思います。 I'm going to put it out likethat.
あと、VP9のマズルアブダプターみたいなやつは、一応、普通にぶっ壊れまくってるんで、Unfortunately, the VP9 Muzzle Abductor is justbroken down.
残念ながらね、あれは金属製で作るしかないんだろうなっていうところです。 Unfortunately,I have to make it out of metal.
なんで、あれは別にもう回収しますって感じで。 So I'm going to get itback.
ぶっ壊れてもいいから欲しいよって人は言ってください。 If you want it, pleasetell me.
なんか、適当にパーツ代だけで販売するし、販売できるし、っていうところですね。 You cansell it at a reasonable price, and you can sellit.
あとは何だろうな、そんなもんだよね。 That's about it.
今日、結局ゼロベースへ行くんだけど、ゲームできないんですよね。 I'm going to ZeroBase today, but I can't play the game.
もう、トンボ帰りなんですよ。 I'm going back to Tombo.
なので、ちょっと悲しい気持ちではあるんですけど。 So I'm a little sad.
おい、まじか。 I can't believe it.
まだヒューガだぜ。信じらんねえ。 It's still a vacation. I can'tbelieve it.
今、キサブロさんのところです。 I'm at Kisaburo now.
15線走ってるとね、キサブロ行くためにはここ曲がらないとっていう場所があるんですけど。 I haveto turn here to go to Kisaburo on the 15 line.
今、そこですね。 I'm there now.
きっついなあ。久々にゼロベース待ちで行くんで。 It's tough. I haven't beento Zero Base in a while.
久々だね。 It's been a while.
電動が整備終わらなくて、おまけに忙しいし。 I haven't finished theelectric wire yet, and I'm busy.
まじでみなさんごめんなさい。 I'm really sorry.
一応、来週が終われば、私に体がフリーになる予定なので。 I'm going to be freenext week.
もうちょっと進歩してください。 Of course, I'm going to work on itnext week.
できるときにガンガンやろうと思っている所存でございますので。 I'm going to do mybest when I can.
みなさまの変わらぬご支援のほどを。 Thank you for your continuedsupport.
ということでございますね。 That's it.
20分過ぎたんですけど、このまま喋り続けようと思います。 It's been 20 minutes,but I'm going to keep talking.
なんでかというと、まだ休暇だからです。マジで勘弁して。 Because I'm still onvacation. Please forgive me.
21:06
これは無言で走るのはきつい気がするので、最近の話をしようかなと思います。 I think it'shard to run without speaking, so I'm going to talkabout what I've been up to lately.
最近の話というか、来年というか1ヶ月後には自転車のイベントが来るんですよ。 There's abicycle event coming next month.
ゼロベースで展開しているチームワンというチームがあって、僕はそこにいるわけなんだが。 There'sa team called Team One that's developing at ZeroBase, and I'm there.
いるんですよ、そこに。 I'm there.
ニートのくせしてゼロベースとかのドンゲン屋さんとかね、サポートを受けて騒ぎをやっているっていう、マジで完璧な遊び人なんですけど、僕は。 I'm a perfect player whoreceives support from Zero Base and Don Quijote.
金ないのに遊び人ですけど。 I don't have any money, but I'm aplayer.
そこのチーム3人いるんですけど、僕もともと自転車屋だし、その3人のうち、僕の同級生がいるわけですよ。There are three people on that team, but I'moriginally a cyclist.
同じ学校だったわけじゃないよ、同い年のプレイヤーがいて、そのプレイヤーも自転車に乗るんですよね。 I'm not from the same school, but I have a playerwho's the same age as me, and that player alsorides a bicycle.
なので、そこで2人で話が合うぜってなってたら、もう1人で最後のラストワンも自転車買おうみたいなこと言い出して、 So when we were talking about buying abicycle, the last one of the two of us said,
1月にイベントがあるぜって話をしてたら、そういう話になって、どうやら彼、自転車買ったって。 Wewere talking about having an event in January, andit turned out that he bought a bicycle.
なので、ゼロベースのチームワンでそのイベントに出てきます。 So I'm going to beon the Zero Base Team One event.
そこまで良かったんですよ。初心者の人が大変だろうなと思ってたんだけど、よく考えたら僕、サバゲーしかやってないんで、自転車に乗ってないんですよね。 I thought it would be hardfor beginners, but if you think about it, I'veonly done sabage, so I haven't ridden a bicycle.
そんな状態で、毎年恒例で広島に帰っているというか、第2の故郷なんですよね。 I'm goingback to Hiroshima as an elder every year, or thesecond hometown.
自転車イベントに出たら、マジで自転車乗れなくなってて、笑えるぐらい、死ぬほど遅くなってて、1月3時間耐久っていうレースなんですけど、これ多分エグいぞってなって、今必死こいて、1日30分とか1時間とか必ず乗るようになってます。 Sorry, I'm not riding every day.
時間が、マジで、夜になると寒いから乗りたくないんで、日中は日中で、いろいろお世話があるんで、ちょっと気に入ったよね。 I don't want to ride because it's cold atnight, and I have a lot of things to do during theday.
必ず人との関わりを持つことになるんですよ。 No matter how silent youare, there are enemies in the game, and you haveto make a hit call, and you have to talk a lot.
24:23
話す内容が、ゲーム中とかは固定なんで、どこに敵がいるかと、あっちはどうでしたよとか、その状況の話をするだけだから、結構話しやすいですよね。 It's easy to talk because youjust talk about the situation.
その間の休憩時間に話を広げていけばいいしね。 I'd like to talk moreduring the break.
そういうところは、僕は好きだな。 I like that kind of thing.
僕、そもそもスーパーネクロ野郎なんで、人見知りすごいし、そうは見えないよねって言うんだけど、実際問題、あれですよ。 I'm a super necro guy in the firstplace, so I'm very shy. I can't see it, but theactual problem is that.
ゼロベースというか、ドンゲンさんに最初に来た時とかも、割と最初は人見知りしてるはずなんですよ。When I first came to DONGEN, I was pretty shy.
なので、初期を知ってたりとかすると、ちょっと印象が変わっている可能性はありますね。 So, ifyou know the basics, you may have a differentimpression.
ドンゲンさんとかゼロベースの支配人さんとかは、僕が慣れていく過程を徐々に味わっているんで、恐らく気づかないうちに今の僕のスタイルになっていると思うんですけど、 I think DONGEN andthe CEO of ZERO BASE are gradually getting used tothe process of getting used to it.
僕が僕のスタイルになるまでには、結構な慣れる時間が必要ですね。 There's a lot oftime to get used to it before I become my style.
それぐらい話すの苦手なんですけど、それでもサバゲーだと話の内容が方向性も決まっているので、 It'snot easy to talk about it, but it's easy to talkabout it in the game.
非常に話しやすいし、そこから話も広げていけるんで、とてもそれはいい点です。 It's veryeasy to talk about it, and it's a good thing.
ただしなんですよ、やっぱり一人で何かしたい時ってあるじゃないですか。 But there aretimes when you want to do something alone.
サバゲーでそういうノリでやると、マジであいつやべえ奴やな、みたいな。 If you do itlike that in the game, it's like, he's a crazyguy.
あいつなんで喋んないの?コミュニケーション取れねえみたいな感じになっちゃうんだけど、 It'slike, why isn't he talking? I can't communicatewith him.
それはプレスタイルとしてはありだけど、 It's possible as a play style,
ちょっと周りから一歩を引かれた感じでさ、されるのも嫌じゃん。 but I don't want tobe pulled from the surroundings.
だいたいね、ネクラな奴はそういうのに敏感なのよ。 I'm sensitive to thatkind of thing.
あ、俺今浮いてるな、みたいなのをすげえ察知できるから、 It's like, oh, I'mfloating now. I can feel it.
ちょっとさ、変な感じになるわけよ。 It's a little weird.
それはいいけど、自転車のいいところは、良くも悪くも、最終的に一人なんすよ。 That's good,but the good thing about bicycles is that, good orbad, you're finally alone.
ツーリングとかってなると、喋りながら走ったりするんだけども、 When it comes totouring, you talk as you run,
喋りながら走るようなツーリングって基本的にないんで、 but there's basicallyno touring where you talk as you run.
それもう、お散歩になっちゃうんです。 It's like a walk.
ポタリングって言われる、マジで自転車乗るのが目的ではないな、みたいな、そういうライディングになっていくんで、 It's called pottering. It's not really apurpose to ride a bicycle.
27:01
自転車でツーリングしてる時って、ほとんど無言だったりするわけですよ。 So when you'retouring on a bicycle, you're pretty much silent.
だから結構、僕みたいなタイプにはバチバチにはまる。 So I'm pretty much inlove with guys like me.
一人にしておう状態で全然、それがデフォルトで走れるんで、とてもいい競技ですよ。 It's avery good competition because you can run on yourown.
人と絶対に関わりたくないという人は自転車をやるべきですね。 If you don't want tobe involved with people, you should ride abicycle.
楽しいですよ。 It's fun.
やっぱりそういう人は乗ることに目的を見出せるんで、自転車は続けやすいと思いますよ。 I thinkit's easy to ride a bicycle because you can find apurpose by riding it.
結構、人間に依存する趣味のやり方、例えば、この、なんだろうね。 I think it's ahobby that depends on people. For example, let'sdo this.
あそこには誰々がいるからやろうとか、友達がやってるからやろう。 Let's do itbecause someone is there. Let's do it because afriend is doing it.
それ、入り口としてはいいんだけど、いつまで経っても他人ドライブ的な人からのアクションによって、その趣味をやっていると、 It's good as an entrance, but if you'redoing it as a hobby,
どうしてもその人間関係が壊れちゃったり、うまくいかなくなってきたときに、その趣味ごと辞めるっていう、非常に悲しい事件が起きるわけですよ。 it's very sad to quit yourhobby when your relationship is broken or notgoing well.
あるでしょ。 It happens.
どんなサークルとか部活とかでもそうだけど、なんか変な空気になるじゃないですか、あいつとあいつが喧嘩しててとか、 It's the same with any club or club, butthere's a weird atmosphere, isn't it?
部活だと辞めさせてくんねーとかっていうね、また別の問題が出てくるんだけど、趣味っていう世界だとさ、そこで辞めちゃうんだよね。 If it's a club, you can't quit it.
時間かければもしかしたらまた理解し合えたかもしれないんだけど、時間かければもしかしたらまた理解し合えたかもしれないんだけど、 If you spend time, you might be ableto understand each other again,
やっぱり社会人というか社会人がやる趣味ってなってくると、別にやらなくてもいいわけじゃん、飯食えるんだし、仕事の方に力を注げばいいやとか、 but when it comes to the hobbythat the society does, you don't have to do itanymore. You can eat, and you can put more effortinto your job.
別に他の趣味やろうかーとかってなっちゃうんで、あれなんですよね。 I don't want todo other hobbies.
だから人に依存するような趣味の続け方って結構僕はね、好きではないんですよね。 So I don'treally like the hobby of depending on people.
ただ僕は人見知りなんて人に依存したいんで。 I just want to depend onpeople because I'm shy.
そうそうそう、マジで。マジで知ってる人がそのフィールドにいないと、させないみたいになっちゃうんで。Yeah, yeah, seriously. If you don't have someoneyou know in that field, you can't do it.
とはいえ、ゴリゴリの人見知りではあるんで、自転車っていう競技はやっぱりそういうね、人にどうのこうのではなくて、 It's a hobby that's perfect for people whowant to do it alone.
サバゲームもね、いろんなゲーム形態があったりとか、サバイバルゲームとは違うんだけど、 It'sdifferent from survival games, but
やっぱりそのシューティングマッチとか、個人技みたいなところにフォーカスすれば、そういう資質がある方でも、資質じゃないな、素養かな。 I think it's a hobby for thosewho have that kind of quality.
性質だな、性質がある人でも楽しめると思うんだけどね。 I think it's a hobbyfor those who have that kind of quality.
自転車はマジで、一緒に走るだったり、一人で走るだったり、周りに人はいるんだけど、一人で走るっていうのが結構自在に変えれるんですよね。 Bicycles can be changed freely.
30:03
喋りたくなかったら、喋らずにずっと走ってもいいし、誰かと関わろうと思えば、別にそれに関わっていけばいいというか、同じ方向で走っている人であればね。 If you don't want totalk, you can run without talking. If you want toget involved with someone, you can get involvedwith them.
ちょっと前引きますみたいなとかでもいいし、「どこまで行くんですか?」って、そいつが近場だったら、「前引きましょうか?」でもいいし、「無言でそれをやってもいいしね。」 You can say,like, I'm going to pull you forward. You can say,like, where are you going? If he's close, you cansay, like, let's pull forward.
西日本しか走ってないしね。東日本って言ったら、埼玉あたり?埼玉ぐらいまでしか自転車で行ったことないので。 I've only been to Saitama. I've only been to Saitama.
あ、やべえ。右上なんだっけ?四国の。 What was the top right of Shikoku?
四国、やべえ。四国、右上が出てこねえわ。 Shikoku, the top right of Shikoku isn't coming out.
京都、奈良、三重、名古屋、岐阜、静岡、東京、埼玉。 Kyoto, Nara, Mie, Nagoya, Gifu, Aichi, Gifu, Shizuoka, Tokyo, Saitama.
結構行ってんねえ、でも。結構行ってました。結構ツーリングします。 I've been touringquite a bit. I've been touring quite a bit.
こんだけ自転車乗ってても、実は僕、ツーリング中に、地元の人とかに話しかけられたことは、2回ですね。I've actually talked to the locals twice whiletouring.
すごくない?2回です。 Why? Because
なんでかって言うと、しこたま一人にしてくれオーラ出すからです。 I'm doing thisbecause I want to be alone.
自転車乗ってるとき、なんだったら無表情だったり、若干不機嫌な顔をしてるんですよ。 When I'mriding a bicycle, I have an expressionless face ora slightly grumpy face.
それによって誰からも話しかけんなよっていうね、そういうことをやってるんですよ。 That's whyI'm telling people not to talk to me anymore.
それぐらい僕は本来は人見知りだし、そもそも人に関わりたくないんですよ。 That's howmuch I'm shy, and I don't want to be involved withpeople in the first place.
ろくなことにならないことが多いから。 I've learned a lot of badthings.
そう、だから僕はあんまりこういう関係広くないんですよね。 That's why I don'thave much of a relationship like this.
大学の友達も4人ぐらいしかいないし、高校の友達って言う友達も1人。 I only have 4college friends, and I only have 1 high schoolfriend.
33:01
小中は田舎だから小学校中学校でメンバー変わらないんですけど。 I'm in thecountryside, so I don't change my members fromelementary school to junior high school.
さて、胸を張って友達かなって言う人はいない気がするんだよな。 I don't think there's anyone who's proud of being my friend.
1人いるな、1人か2人かな。 I think there's one or two.
これがリアルネクラ野郎の現実ですけどね。 This is the reality of a realnecromancer.
割と小学校、中学校の同級生は今のこの僕の喋り感とかは意外だと思うんじゃないかな。 I thinkmy classmates in elementary and junior high schoolare surprised at how I talk now.
ネクラがネクラしてると雰囲気悪いんですよ。 When a necromancer is a necromancer, the atmosphere is bad.
それに気づいたのが高校生なんですよね。 I noticed that when I was ahigh school student.
ネクラがネクラで、そこで集団の中にいると目立つんですよね。 When a necromanceris in a group of necromancers, they stand out.
存在感とかって話じゃなくて、存在感ってよく言いますけど、そもそも存在はしてるんで。 I'm nottalking about the presence of a necromancer, butthe presence of a necromancer.
そこですごいネクラしてると、そんなに良いことにはならないよな。 I don't think it'sa good thing to be a necromancer there.
それに気づいたんで、高校生の時。 I noticed that when I was a highschool student.
高校生の時は割と調整中だったんで、結構ネジぶっ飛んでたりするんだけど。 When I was ahigh school student, I was in the middle ofadjusting, so I got a lot of screws.
高校から大学にかけて、その調整が済んで、大学で友達と言えるなって言われる奴らに出会ったわけですよ。I went to college from high school to college, andI met people who I could call my friends.
そこから自転車店とか入ったりしてるんで、そこからこのネクラ感がだいぶ薄れたんですよね。 Istarted going to bicycle shops, so I lost my necromancy.
自転車店に入ってせっかくやってるくせに、後半はメカニックやってますからね、永遠。 I'm stilldoing mechanics in the second half of my life.
できるだけ人と喋りたくないって言って、基本的にメカしかやらないっていう。 I don't wantto talk to people as much as I can. Basically, Ionly do mechanics.
そんな人間性なんですよ。七橋さんだっけ? I'm such a human being. Wasit Nanahashi?
サバゲーはね、割とネクラ感ある人でもコミュニケーションっていうものをできる、そういうものだし、自転車はそこの点は柔軟で、割と一人タイプの人もギュッとそこにフォーカスして集中して乗れるし、 It'seasy for people with necromancy to communicate.
やっぱりそういうタイプの人が続けやすいものではあるかなと思います。 I think it'seasy for people like that to continue.
36:15
みんなが思っている人間関係とかっていうのは、基本的にはその時の関係性であって、長い期間、ずっとそれが永遠かっていうと、そうではないですよね。 Because everyone's life stageis changing, and the situation is changing.
今僕はニートだから、すげえ余裕はあったんだけど、もう金がないんで、余裕はないです。 I'm a NEET now, so I had a lot of room, but I don't havemoney anymore, so I don't have room.
そうなってくると、やっぱり僕と僕以外の人との人間関係っていうのも、それは変わっていくよね。 So,in the future, the relationship between peopleother than me and me will change.
毎週毎週行ってたんだけど、最近毎週行けてないよねとか、そうなってくると、やっぱりそれまで来てた人っていうのは、土日行けば絶対サリーいるよねみたいなのが、徐々にそれが薄れていく。 Peoplewho used to come to me every week but haven't beenable to go every week lately.
その間に入ってきた人は、時々話聞くけど、「サリーって誰なん?」って話になっていく。 Thenpeople who came to me would sometimes ask me, whois Sully?
そうすると、僕からすると、「知らない人がいる。怖いな。どういう切り口で喋ろうかな?」とかってなっていくわけですよ。 So, from my point of view, there arepeople I don't know. Wow, I'm scared. How can Italk to them?
基本的に昇進者なんでね。 Basically, I'm a beginner.
だから、可能な限り、俗人性っていうんですかね、人に属した性質っていうのは、趣味ではあんまり持たない方がいいよって個人的には思います。 So, as much as possible, Ipersonally think that it's better not to have thecharacteristics that belong to people.
自転車でもね、もうすげーめんどくさい話よく聞くんすよ。 Seriously, I hear alot of annoying things about bicycles.
マジで。 Really.
本当に。 Really.
もうどこどこのあいつの走りはどうのこうのかって言ったりとか、もう、何、あとは他のお店のチームの話とか、すげー流れてくるんすよ。 You know, I hear a lot about hisriding style and stuff.
で、それで、もう嫌なんすよみたいな、自転車やめようかなみたいな人もいるし、 And thereare people who don't want to ride bicyclesanymore.
もうチームやめて、こっちの僕が居たお店の方に行きたいなみたいな話ではないけど、最近そっちで走ってないんすよみたいな話をする人とか。 It's not like I want to quit theteam and go to the shop where I used to work.
マジでみたいな、確かにそうだよねみたいな、楽しかねえかみたいな話があったりとかね。 It'slike, yeah, that's true, it's not fun.
やっぱそれはね、人によって引きつけられてるからっていうのは大きいですよね。 It's becauseit's attracted to people.
まぁあれだよ、AKBとかさ、アイドルの熱愛報道とかでCD割りまくる人いるじゃないですか、あんな感じ。Well, you know, there are people who sell CDs onAKB48 or idol熱愛報道とかでCD割りまくる人いるじゃないですか、あんな感じ。 It'slike that.
僕的には別に、なんていうのかな、僕だったらなんだろうな。 I don't know what tosay. I like Red Hot Chili Peppers.
で、レッチリってギターが結構変わってるんすよね。 The guitar in Red HotChili Peppers has changed a lot.
最初誰だっけ、ジョッシュだっけ? Who was the first one, Josh?
39:01
で、その次、ジョン・フルシアンテ。 Then, John Fulciante.
あれ、ジョッシュだったっけ? Who was Josh?
最初のギタリスト誰だっけ? Who was the first guitarist?
ごめん、出てこないわ、許して。 I'm sorry, I'm not coming out.Please forgive me.
誰かがすげえ不祥事を起こしましたって言っても、別に僕はそいつが好きとかじゃなくて、 I'm notsaying I like him,
レッチリが好きなんで別にいいんすよ。 I like Red Hot Chili Peppers,so I don't care.
僕、興味があるのはレッチリとして活動がどうなるのかだけでやって、別にそいつがどうのこうのとか、 I'm just interested in what Red Hot Chili Pepperswill be like as a group.
ライブで僕らのアンソニー・ティーニスの喉の調子が悪いと、マジで最悪、なんか、 Live, ifAnthony's throat is bad, it's the worst.
アンソニー、声出てなさすぎやろみたいな感じになっても、別に僕は、それはそれで楽しめるだろうし、なんていうのかな。 Even if Anthony doesn't have a voice, I canstill enjoy it.
誰がどうとかっていうのはあんまり関係ないんすよね、グループとして好きだからね。 It doesn'tmatter who it is. I like it as a group.
ただそれが、いわゆる推しとかになってくると、それが破綻した瞬間にさ、もうさ、とてつもないリアクションをする人いるじゃないですか。 But when it comes to pushing, themoment it breaks down, there are people who reactlike,
僕はそんなに、それは、なりたくないなと思うんで、そういうことです。 I don't want tobe like that.
人によっちゃうと、そこだけぶっ壊れただけで全部がダメになるんで、良くないよね、と思います。 Idon't want to be like that. I think it's not good.
ちなみにこのアプリだと確かに1時間撮れるんで、あと20分喋るんで、そろそろ休憩したほうがいいっすよ。By the way, this app can take an hour, so I'lltalk for another 20 minutes, so it's time to takea break.
序盤20分で一旦休憩して、今、中盤が20分終わったんで、もうそろそろね、後半戦に向けてラスト終盤ね。I'd like to take a break in the early, middle, andfinal half of the game.
序盤、中盤、終盤と、最後の終盤に向けて休憩挟んだら良いんじゃないですかね。 I'd like totake a break in the early, middle, and final halfof the game.
それかもう時間がない人はもうガンガン倍速で聞いてください。 Or if you don't havetime, please listen at double speed.
なんだっけ、自転車の話してたんだよね。 What was it? I was talkingabout bicycles.
自転車はね、ちょくちょく何とか時間作って乗ってます。夜ね、クソ寒いのよ、そんな話。 Well, Imake time to ride my bicycle from time to time. It's fucking cold at night.
あとは何だろうな、あと悲しいことがあって、最近。 What else is there? Andthere's something sad recently.
僕、コーヒー好きなんですよ。 I like coffee.
こだわってるほどこだわってないけどね。 I'm not as particular as I am.
ただ、こだわる理由とか、なぜそういう入れ方をするのかまでは一通り勉強したつもりではあるけど。 I've studied the reason why I'm so particular aboutit.
それぐらいコーヒーのリテラシーは多少はあるかなっていう人なんですけど。 I think I havea little bit of coffee literacy.
延岡市でいつも買ってたコーヒー豆販売店、コーヒー豆専門店、コーヒー屋さん。 I moved to Oita City in Oita City in Oita City.
もうコーヒー屋さんできます。コーヒー屋さんが移転したんですね。 I'm going to acoffee shop now.
延岡店も、延岡は延岡で、生かそうとしてくれてるんだけど、 It's a coffee shop,and it's trying to make a living in Oita City,
どうやらしばらくは、大分になるっぽいんですよ、拠点が。 but it's going to be Oita City for a while.
42:02
僕はコーヒー難民ですよ。 I'm a coffee refugee.
今飲んでる豆は終わったらどうしようかねっていう感じですよ。 I don't know what todo when the beans I'm drinking are over.
それが最近だったらとても悲しい話。 That's a very sad story I'veheard recently.
めちゃめちゃお世話になってるんですよ、僕、そのコーヒー屋さんに。 I'm sayinggoodbye to that coffee shop.
最終的には僕はゼロベースさんにおんぶりダックしていただいている状態なんですが、 I'm in aposition where I'm being held hostage by ZeroBase.
それとほぼ同時進行だったんですけど、 It was almost simultaneous.
ゼロベースがチームワンを結成しますよっていう告知をする直前、 Before ZeroBaseannounced that it would form Team One,
ほぼ同時進行で、コーヒー屋さんから、 I was told by the coffee shop
ちょっとバイトで働いてよとかって話を出されていて、 that I should work part-time.
そのために、いくらお金があったら君は生活大丈夫って話をされて、 I was told that Iwould be fine no matter how much money I had.
それのプレゼンをしに行ったんですよ、そのコーヒー屋に。 I went to the coffeeshop to give them a present.
プレゼンというか、自分が将来どうしようと思っているかについてを、 I made a resumeof what I was going to do in the future.
A4のレジュメにペッペッと作っていったんですよ。 I made a resume of what Iwas going to do in the future.
その中には、バイトはバイトでいいんだけども、 I was told that I was goingto work part-time,
起業するって話ね、自転車屋さんをするにあたって、 I was told that I wasgoing to start a business,
どういう方向性でやっていくのっていうところもそれには書いてあって、 I was told whatdirection I was going to go in,
そういうのに相談に乗ってもらってたんですよ。 I was consulted about it.
最終的には、コーヒー屋さんには入らずに、 I didn't go to the coffeeshop,
ゼロベースのチームワンに入ろうって言って、 Team One.
今に至っているわけなんですけど、 I'm here now.
すごい話を聞いてもらったりとかして、 I've heard a lot about it.
そのコーヒー屋さん、レゴリスコーヒーっていう、 The coffee shop is calledLegolis Coffee.
今、信岡じゃなくなるんだけど、 It's not Nobeoka anymore,
信岡のレゴリスコーヒーっていうお店の代表の方なんですよね。 It's therepresentative of Legolis Coffee in Nobeoka.
お世話になってますよ。 I'm in charge of it.
お世話になってるんで、移転するよって言った時の、 I'm in charge of it, sowhen I said I was going to move,
荷物運んだりとか、時々手伝ってたりしたんですけど、 I sometimes helped carrythe luggage.
いや、マジで悲しいんですよ。 It's really sad.
確かにね、状況を聞いたら、 It's true that when you hear thesituation,
確かに信岡店やってる場合じゃないんですよね。 it's not the time to do itin Nobeoka.
なので、 So,
マジでコーヒー難民なんですよ。 I'm a coffee refugee.
コーヒー難民だったのはいいんだけど、 I'm glad I was a coffeerefugee,
あるイベント、というか、もともとね、 but there was an event, ororiginally,
豆は何とかするとして、 well, beans can be managed,
だって、エッドとかあるからさ。 because there's a net.
豆は何とかするとして、 Well, beans can be managed,
普通にコーヒーショップに行きたいなと思ったんですよね。 I wanted to go to acoffee shop normally.
喫茶店だったりとか、 Like a coffee shop,
普通にコーヒースタンド的な感じでさ、出してるところ。 I wanted to go to acoffee stand,
テイクアウト専門って言ってもいいんだけど。 like a take-out shop.
で、そういうところ行ってみたいなって言ってたら、 I wanted to go to a placelike that,
ちょうどね、 so,
今年の9月かな?にオープンした、 there was a coffee shop
コーヒー屋があって、 that opened in September of this year.
空き地に、空き地。空き地に舗装されたね。 It was an empty space. It wasan empty space.
45:01
牽引してくるトレーラーカー。 It was a trailer car.
ちっちゃいトレーラーキッチンみたいな。 It was a small trailerkitchen.
丸っこい形したトレーラーキッチンみたいなのが置いてあって、 It was a round trailer kitchen.
そこでコーヒーショップをやってる兄弟、女性のね。 There was a coffee shoprun by a sister,
モネちゃんと妹でやってるコーヒーショップができてて、 a coffee shop run by mysister and my sister.
行きたいなって思ってたんですよ。 I wanted to go there.
で、最近、イベントにそれが出てるっぽくて、 Recently, there was anevent,
僕が体が空いた日にね。 so I went there when I was free.
昼からちょっと行こうかなって言ってたら、 I thought I'd go there in theafternoon,
イベントで、「今日はここではお店やってません。」ってなってて、 but it said,
「今日はここではお店やってません。」ってなってて、 「じゃあ、イベントに行くか。」って言って、
イベントに行ったんですよ。 so I decided to go to the event.
で、コーヒーもらって、飲んだらね、美味しかった。 I got coffee, and it wasdelicious.
どうなんだろうね。イベントだから豆が違ってたのか、 I don't know if it wasbecause of the event,
単純に環境が変わって、淹れ方がちょっと安定してなかったのか知らないけど、 but I don'tknow if it was because the environment changed andthe way it was put in wasn't stable,
その時飲んだコーヒーも美味しかったし、 but the coffee I drank at thattime was delicious,
その後に飲んだ別日にね、飲んだコーヒーも美味しかったんですよ。 and the coffee Idrank the next day was also delicious.
で、美味しいなと思って、普通にね。 So I thought it was delicious,
もともこもないけど、マシンで淹れてるコーヒーではあるんだけども、 it was a coffeemachine,
とはいえちゃんとしたマシン使って、ちゃんと淹れてるコーヒーなんで美味しいんですよね。 but itwas a coffee machine, so it was delicious.
で、その時に、たまたま連絡があった同級生に、 At that time, I happened toget a call from a classmate,
ほんとたまたまっすよ、ここのコーヒーは美味しかったから、 and I happened torecommend this coffee to him,
美味しかったよっておすすめをしてたんですよ。 because it was delicious.
で、おすすめするときに、適当なウェブ記事引っ張ってきて、 When I recommended itto him, he brought a random article on the web,
なんかウェブに出てたからさ、毎日新聞だっけな、毎日新聞じゃねえか、 and it was onthe web, so I thought it was a daily newspaper,
宮西かな、宮西かなんかのネット記事でそれが出てて、 it was a newspaper fromMiyanichi,
で、そのネット記事をパッと渡したんですよ、適当に調べて。 and I handed it tohim,
で、その時僕、記事読まずにそのまま記事投げちゃったんですけど、 and I threw thearticle without reading it,
で、その後のやりとり終わった後に記事読んでたら、知ってる名前なんですよね、その兄弟が。 andwhen I read the article after the interview, itwas a name I knew.
兄弟のうち1人が知ってる名前で、あれ見たことある名前だなって思ってたんですけど、 One ofthe brothers knew the name, and I thought,
あれ見たことある名前だなって思ってたんですけど、後日確認したらマジで同級生でした。 it was aname I had seen before, but when I checked itlater, it was really a classmate.
そんな話がありましたよ。あれこいつ同級生かみたいな。 Yeah, that's whathappened. I was like, is he a classmate?
なんか面白いですね。 Well, it's interesting.
コーヒーは美味しいし、ちょっとした軽食も出てるんで、マジで。 Well, the coffee isgood, and there's a little light meal.
飲み屋通った際は、ガッチリ今日食べる必要ないな、通過するだけやな、飲み屋、みたいな時は、 Well,when you go to a drink shop, you don't have to eata lot today, you just have to pass.
是非、三門コーヒー&バーかな。 By all means, Sammon Coffee & Bar.
三門&コーヒー、三門コーヒー&バーだったはずです。 It was Sammon Coffee &Bar.
夜というか、夕方からはお酒の提供も出るんで、フラッと立ち寄って飲むのもありだし、 Well,they also provide alcohol in the evening, so youcan stop by and have a drink.
通過するだけだったら、一応駐車場もあるみたいなので、駐車場ピッと停めて、ピッとコーヒーに引っ掛けていくのもありかなと思います。 If you just pass by, there's also aparking lot, so you can stop at the parking lotand have a coffee.
三門コーヒーです。三門というのは、三門の徳の三門のことらしいです。 It's SammonCoffee & Bar.
48:02
ローマ字で、S-A-M-O-Nかな、三門ですね。 It's S-A-M-O-N.
のびおかのイオンの近くです。昔のジャスコの近くにあるんで、ぜひぜひ、のびおかジャスコに近づいた方は、ぜひ寄ってあげてください。 It's near Nobiyoka's ION. It's nearthe old JASCO.
普通に美味しいです。 It's delicious.
基本的にはラテとか、そっちっぽいんですよ。 Basically, it's like a latteor something like that.
エスプレッソで入れて、エスプレッソで入れた後、加水してコーヒーにするの? I don't knowif you put it in an espresso. Do you boil it andmake coffee?
その辺はね、知識が全然足りてないです。 I don't have enough knowledgeabout that.
ただ、エスプレッソ飲めるようになりたいんですよ。 I just want to be able todrink espresso.
僕はもともとコーヒーが嫌いなんですよ。 I don't like coffee.
お口がおこちゃまなんで、熱いのダメだし、苦いとか、青臭い系も全部食べれないんで。 My mouthis like a baby, so I can't eat anything hot orbitter.
コーヒーも例外なく苦いから、苦手なんですよ。 I'm not good at coffeebecause it's bitter.
それもあって、何で嫌いか、嫌いを分解したいなって言って、コーヒー飲み始めてるんですよ、僕。 Istarted drinking coffee because I didn't like it.
あと、オシャレやから。 Also, it's fashionable.
自転車屋さんいる頃に、自転車乗りって、結構、アスリートに走るか、趣味に行って、ちょっとコーヒー飲んでるみたいな、そういうイメージがあって。 When I was in a bicycle shop,I had the image of riding a bicycle as an athleteor having a little coffee as a hobby.
やっぱりコーヒー飲んでるサイクリストオシャレやっていう、すげえ安直なスタートラインで、コーヒーは飲み始めたんですよ。 I started drinking coffee because Ithought it was fashionable to have a cyclistdrinking coffee.
やっぱり嫌いなんで、「うーわ、苦っ!」とか言いながら飲んでたんですけど、その苦いっていうのが、どう苦いかっていうのを分解をすることによって、僕はコーヒーが楽しめるようになったんですよ。 Istarted drinking coffee because I didn't like it,so I thought it was bitter.
アプローチが逆なんだけどね。 It's the opposite approach.
好きなところで好きな部分を見つけていこうっていう話ではなくて、嫌いだから、嫌いな部分を分析していった結果、飲めるようになるっていう。 It's not about finding yourfavorite part in your favorite place, but becauseI didn't like it, I didn't like it.
そんなにムカつく人間でもね、1個や2個、いいところあるはずなんで、そんな話と一緒ですね。 I'msure there are good things about annoying people,so it's the same as that.
でしたら、その社長が自らエスプレッソマシーンを使って、エスプレッソ入れてくれたんですよ。 Thenthe president used his own espresso machine tomake an espresso.
51:02
会場に入っていったら、会場っていうかお店なんですけどね、自転車店に入っていったら、社長もいて、うわ、キングじゃん!みたいな。 Like, wow, it's the king! There'sChris!
クリス・キングの社長ね。クリス・キングっていうメーカーのブランドの社長ね。 Chris King,the president of the brand Chris King.
クリス・キングね。クリス。 And Chris King. Chris.
その社長がエキヨヨーと入れてくれるんですよ、エスプレッソマシーンを使って。 Thepresident of the brand used an espresso machine tomake an espresso.
どうだい?みたいな感じで、アルザイムアスフィトの感じでもらってたら、僕その時、初めてエスプレッソを飲んで、キツすぎて、うわ、エグキツ!みたいになってたんですよ。 I was like, how isit? It's like Alzheimer's. It's like Alzheimer's.It's like Alzheimer's.
消毒薬やん!みたいな。 It's like a disinfectant.
ほぼ余分な成分ないじゃん!みたいな状態のアルコールと一緒で、ゴリゴリにすごいなって、ストロングなコーヒーなんすよね、エスプレッソって結局。 It's like a strong coffee,like Espresso.
そんな感じでね、特殊な入れ方をするんですけど、僕、エスプレッソマジで飲めるように分解したいなと思っていて。 I want to break it down so that I can reallydrink Espresso.
ただね、残念なことに、三門コーヒーさんではエスプレッソメニューになかったんで、エスプレッソは入れれないのかな?どうだって入れれるよね。 But unfortunately, there wasno Espresso menu at the Sanmon Coffee, so I don'tthink I can put Espresso in it.
ラテってエスプレッソを割ったやつじゃなかったっけ?わかんねえんだよな。 I don't knowif Latte is Espresso.
そんな感じでございます。 That's it.
もうちょっと喋りたい。あともうちょっと行けばね、もう着くなっていう、心安らぎポイントが来るんで。 Iwant to talk a little more. If I go a little more,I'll get to the point where I can relax.
今ね、あれですよ。角を越えたあたりです。角ですね。いいですね。角っていいですよね。ワインとかさ。Now, it's around the corner. It's the corner. It'sgood. The corner is good, isn't it? Like wine.
えー。 Well.
しばらくは僕はそのコーヒー屋で、カレーを払ってコーヒー飲もうかなと思って。 I'm going topay for the coffee at the coffee shop for a while.
で、ちょっと無理のお願いしてエスプレッソも飲んでやろうかなっていう算段でございます。 I'mgoing to ask for a little bit of an unreasonablerequest and drink Espresso.
そうそうそう。で、同級生なのがね、お姉ちゃんなんですよね。 That's right. And myclassmate is my sister.
その人が兄弟いるんだっていうのも知らなかったし。 I didn't know that he hada brother.
しかもね、結構頭いい系のクラスだった気がするんですよね、あの人。 I think he's in apretty smart class.
じゃないクラスに行きたくて、そっちに行ったんですけど。 I wanted to go to adifferent class, so I moved there.
54:03
基本的に脳みその品質が良くないクラスなんですよ、僕も含めてね、もちろん僕も含めてですよ。Basically, it's a class with poor brain quality,including me. Of course, including me.
僕なんて英語とかはね、底辺を舐めるように高校3年間を過ごしたんで、脳みそは終わってます。 I'vebeen in high school for three years, so my brainis over.
あと数学も終わってたな。 And math was over.
あとは? And?
ま、古文とかも終わってたね。 Well, literature was over.
古文、漢文、あの辺全部終わってますね。 Literature, Chinesecharacters, everything is over.
終わってないのは、科学、生物、終わり。 That's not the end of scienceand biology.
科学生物だけかな?本当にそれだけだよね。 Is it just science andbiology? That's all.
それしかできません。 That's all I can do.
そんな感じで、僕はそういうクラスにいたんですよ。 I was in that kind ofclass.
確か、あとは文系のめちゃめちゃ頭いいクラス、普通のクラス、普通、ちょい下クラスみたいな感じなんですね。 I was in a class with a very smart class, anormal class, and a normal class.
文系理系が分かれてるんで、文系のと理系の頭いいクラスみたいな感じで2つに分かれてて。 And theclass was divided into two classes, so the classwas divided into two classes.
で、僕らのクラスともう1個英文科っていうのがあって、英文科?国際人文科といわゆる英文科ですよね。And there was another class called English Literature, English Literature? International Literature, so-called English Literature.
英文科っていうのがあって、ま、それはそうだよねっていうね。 There was EnglishLiterature, and that was it.
やべ、あと5分でレコード時間が終わるぜって、ついに怒られましたね。 Oh no, theyfinally got mad that the recording time was overin 5 minutes.
ま、そんなこと知らないんですけどね、僕は。 Well, I don't know that kindof thing.
あれ、なんで英語の話してたんだっけ? Ah, why did I talk in English?
ああ、そうそう、その人ね。 Ah, yeah, that person.
サーモンコーヒーはその同級生がやっているコーヒーショップでございまして。 Yes, SalmonCoffee is a coffee shop run by that classmate.
昼の3時で片付け始めないといけないんで、夜はバーになるから切り替わるんで、その片付けする必要があったりとか。 You have to start cleaning at 3 o'clock inthe afternoon, because there's a bar at night.
あと、お姉ちゃんの方は、その後火事があるんで、火事のために家帰らないといけないんで。 And mysister has a fire after that, so she has to gohome for the fire.
なので、コーヒー入れれるのがお姉ちゃんだから、コーヒーは昼の3時までです。 So my sisteris the one who makes the coffee, so the coffee isserved until 3 o'clock in the afternoon.
昼の3時までに延岡にいて、かつ、リオの近くにいるんであれば、ぜひぜひ、サンモンコーヒーに寄ってみてくださいという話でございました。 If you're in Nobuyoka by 3 o'clock, and you're near Rio, please stop by SalmonCoffee.
さあ、あと3分ぐらい喋れば、このレコーディングアプリが、お前、いい加減にしろって言って、レコードが止まりますんで、そこまで話し切って終わりたいと思います。 Well, if I talk forabout 3 minutes, the recording app will tell me tostop, and the recording will stop.
あと3分なんで、なんじゃないんですけど、私、昨日、誕生日でございました。 It's only 3minutes left, so it's not a big deal, but it wasmy birthday yesterday.
ありがとうございます。どうもどうもありがとうございます。 Thank you very much.
32になりました。32にもなって、預かった電動ガンの整備が全く終わらず、皆さんには、間違いなく心よく思っていただいていないと思います。 I'm 32 years old, and I haven'tfinished the maintenance of my electric gun atall. I'm sorry.
57:00
32歳になりましたので、ここからぐんぐん電動ガン整備して、皆さんにお返ししていきたいなと思ってますんで、 I'm 32 years old, so I'd like to start themaintenance of my electric gun and give it back toyou.
本当に申し訳ないです。そうとしか言えない。32歳。いい加減仕事をやります。 I'm 32 yearsold, so I'll do my job.
ゼロベースと今の関わりが続けられたら、僕ももちろん嬉しいんだけど、家の事情がどうしても大きすぎるので、 I'd be happy if I could keep in touch withZero Base.
ゼロベースと、距離が離れちゃう可能性が高いです。どうなるかわかんないですよ。 I don'tknow what's going to happen.
それこそ高岡周辺で起業してしまえば、それこそ高岡にいることになるだろうし、 Basically,if I start a business around Takaoka, I'llprobably be in Takaoka.
基本的にはゼロベースさんをオーナーだったり社員に含めて、なんとか僕が快適になれるようにいろいろやってくれてはいるので、 Basically, Zero Base is trying to makeme comfortable, including the owner and themanager.
その路線はかなり生きている路線ではあるんですけど、 But it's a pretty livelyroute.
ただいかんせいにね、おうちがちょっといろいろありますので、ただいかんせいにね、おうちがちょっといろいろありますので、 But there are a lot of things to do athome,
そこはちょっとね、考えているところであります。 so I'm thinking about it.
あと2分くらいしかないので、わーっと喋っちゃいますけど、あと2分くらいしかないので、わーっと喋っちゃいますけど、 I'm going to talk for about 2 minutes,
基本的には自転車屋さんをします。自転車屋さんはもともと2段階で考えていて、 butbasically, I'm going to open a bicycle shop. Ioriginally thought of a bicycle shop in 2 steps.
厳密に言うと2.5段階で考えていて、まず1段階目が基本的には手数で数をこなしてお金を稼ぐという方法です。 The first step is basically how to make moneyby doing a number of things.
基本的にこっちは基本的なスキル、パンク修理だったり点検におけるポイントさえ抑えれば誰でもできる仕事なので、 Basically, this is a job that anyone can doas long as they have the basic skills, such aspuncture repair and inspection.
基本的にはこっちをかなり普通に事業としてやっていきたいです。 Basically, I wantto do this as a business.
人を雇ってやるという意味ですね。 First of all, I want to hirepeople.
まずこれを何とかする。一人でできる範囲の最大値をまず僕がやって、その過程で範囲を広げるだったりとかを考えていきます。 First of all, I want to do this as abusiness. First of all, I want to do this as abusiness. First of all, I want to do this as abusiness. First of all, I want to do this as abusiness. First of all, I want to do this as abusiness.
具体的に何をするのかというと、点検事業、もしくは朝の時間をカバーする自転車屋さんです。Specifically, what I'm going to do is aninspection business or a bicycle shop that coversthe time in the morning.
何言ってんのって思うんですけど、今個人店ってほぼ潰れていってます。 I don't knowwhat you're talking about, but most of theindividual stores are closed now.
かなりの店舗がもうやめようみたいな感じで、もう無しになっているお店が多いです。 There aremany stores that seem to be going out of business.
でもね、街の自転車屋さん数自体はまだまだあるんですけども、そういうところをカバーするっていう話です。Well, there are still a lot of bicycle shops inthe city, but I'm going to cover those places.
もう30秒しかない。残念。これ次の回で喋ります。 Only 30 seconds left. I'msorry. I'll talk about this next time.
残り40秒くらいになりましたので、終わりの挨拶を決めていこうと思います。 It's about 40seconds left, so I'm going to say goodbye.
本当ね、スポティファイの年末のまとめも届きましたから、皆さん、いろいろ聞いてくださってありがとうございました。 Thank you for listening to me.
今後もこうやっていろんな話をしていこうと思いますので、もう9秒しかないので、この辺で終わろうと思います。 I'm going to talk about a lot of thingslike this in the future, so I'm going to end ithere.
今まで聞いてくださって、これからも聞いてくださってくださってありがとうございます。 Thankyou for listening to me so far, and thank you forlistening to me in the future.
さよなら。じゃあね。 Bye.