1. NULL ROOM
  2. 015 いいお客さんってどんな人?
015 いいお客さんってどんな人?
2021-06-23 12:06

015 いいお客さんってどんな人?

spotify
多分接客業やってる人

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

00:04
スピーカー 1
はい、こんにちは。NULL ROOM 第15回です。
今回なんですけど、14回があまり好きじゃないお客様についての話をさせていただきました。 Sothis time, I'm going to talk about a customer Idon't really like.
なので、今回はその反対の話をしようかなと思います。 So I'm going to talkabout the opposite this time.
まあ、接客していて、「ああ、このお客さんいいお客さんだ!」っていうお客様についてお話ししていこうかなと思います。 Well, I'm going to talk about a customer Idon't really like.
前回とかちょいちょい話してますけど、僕は今、自転車店で働いております。 I've talkedabout this before, but now I work at a bicycleshop.
まあ、もちろん接客をすることになるんですけれども、 Of course, I'm going totalk to a customer.
いいお客さんというか、なんていうのかな、話しやすいというか。 It's a goodcustomer, and it's easy to talk to.
あとは、ああ、このお客さんいい人だなって思うようなお客様ってどんな人かっていうのを話そうかなと思います。 Also, I'm going to talk about what kind ofcustomer I think is a good customer.
よく、なんていうのかな、お店側のスタッフとか社員さんとかの話、一緒に話ししてて、よくは何になるのが、Well, I often talk to the staff and employees onthe store side, and what I often get is,
ああ、このお客さんいい人だなって思うときって、多分その人接客業をやってるよねっていうね、話がよく出ます。 Oh, when I think, oh, this customer is a goodperson, he's probably doing a customer service.
スピーカー 2
多分あの人接客業だよねってね。 He's probably doing a customerservice.
スピーカー 1
同業というか同じようなことをしている人っていうのは、やっぱり接客の受け方がうまいよねって話にはなります。 Well, I think people who do the same job aregood at receiving customers.
まあ、いいお客様、その1、同じ業種、接客系やってる人、お話聞くのうまいなこの人っていう人がいますね。Well, there are good customers, and there arepeople who do the same job.
具体的にどんな感じの人が、どうだろう、うまいこと店員さんからいろんな話聞けるかっていうと、逆言えば、うまいこと話聞ける人なんですよね。 Well, I don't know if I can heara lot of things from a good staff member. On thecontrary, he's a good listener.
まあ、特にこれはスポーツバイクの話になっちゃうかな。 スポーツバイクなんて別にいらないんですよ、普通。 生きていく上で。 Well, I don't need a sports bike. Idon't need a sports bike.
まあ、ある意味ママチャリもそうって言えるんですけどね。 なので、どう使うかっていうのを、わりとしっかり聞きたいんですよ。 Well, in a sense, I can say the samething about my mom's bike. So I want to ask himhow to use it.
03:03
スピーカー 1
逆に言えば、どう使うかが決まっていれば、もう決まってるんですよね、ほとんど車体っていうのは。 あと、もう好きな色とか、好きなメーカーとかあれば、もうそれで終わりみたいなとこがあるんで。 Well,if you have a favorite color or a favoritemanufacturer, that's it.
まあ、なので僕たちは、わりとその、どう使います?みたいなことをよく聞きます。 なので、会話しないといけないんですよ、キャッチボールをね。 Well, so we often ask how touse it. So we have to have a conversation.
通学通勤ですか?それともお買い物ですか?とか、どこか遠くへ行きたいですか?どこどこへ行きたいですか?っていうのを聞きますね。 For example, the answer is commuting.
なんだけど、スポーティーなバイク乗りたいんですよね?って言ったら、じゃあ、まあまあエントリーグレードのクロスバイクでいいんじゃないですか?みたいな話をするし。 Well, I'm commuting,but I have a bag, so I don't want to carry it.
じゃあ、まあ荷台つけます?みたいなね、やったりとか、あとは、僕が勤めているところの自転車のラインナップの中には、見た目クロスバイクっぽいやつもあるんで、で、カゴがついてるんですよね。 Well,there's a basket in the lineup of bicycles where Iwork, so I can talk about it.
じゃあ、それにしておきましょうか?とかって話ができると。 Well, if it'sshopping, it's the one that packs the luggageproperly.
で、一番困るのが、なんか安いのないの?って言われて、安いの自分で探して?みたいな。 Well,the biggest problem is, isn't there anythingcheap? I was asked if there was anything cheap,and I was told to find it myself.
ていうか、入り口になったっしょ?みたいな。 I mean, it's the entrance,isn't it?
スピーカー 2
店内見て回ったらあるよね?みたいな。 If you look around the store,you'll find it, right?
スピーカー 1
じゃあ、安いのっていうのは、要望、なんていうのかな。 So, what do you mean bycheap?
安いのでおすすめあります?って言われても、え、安いのを言ったらいいの?それともおすすめ言ったらいいの?みたいな。 Well, even if you're told, do yourecommend it because it's cheap? Should I say it'scheap? Or should I recommend it?
用途に合わせた自転車って、そりゃ高くなっちゃうけど、どうする?みたいな。 Well, it's abicycle that suits the purpose, and it's going tobe expensive, but what should I do?
安くておすすめのありますか?って言われても、別にどれでもおすすめできるから、じゃあ、安いの買っとけば?みたいな。 Well, even if you're told, do yourecommend it because it's cheap? You can recommendany of them, so why don't you buy a cheap one?
ていうか、お前のこと、まだ絶対知らないんだけど、僕みたいな。 It's like, I don'tknow anything about you yet, but I don't knowanything about you.
なっちゃうわけですよ。なんていうのかな。いろんな情報を店員さんにパスできれば、とてもいいよね。 It's going to be like that. I don't know what tosay. If you can pass various information to theclerk, it's very good.
その与えられたパスから、僕らは考えていけるんで、そんなにそういうとこ行きたいかとかね。 I canthink about it from the pass given to me, so Iwant to go to such a place.
山とか走りたいなとかね。山走りたいもいろいろ種類がありますからね。 I want to run inthe mountains. There are various types ofmountains.
06:01
スピーカー 1
オフロード走る、山登り、坂道が楽しそうだなとか、特に最近ね、漫画とかの影響があるんで、そういう路線が好きな人はやりたいなって思う人が多いんで。 There are a lot of peoplewho want to do off-roading, especially recentlydue to the influence of manga.
オフロードバイクがいいなって思うんですけど、軽いやつとか、予算の都合によってはね、登り専用機っていうよりかは、オールマイティーさのある車体を勧めることになるんですけどね。 I think off-roading is better than a climbing machine, dependingon the budget.
たぶん皆さん自転車買うとき、どんな話されたか覚えてないと思うんですけど、一月後に点検規定とか、場所によっては二月っていうのかな、一月二月、三ヶ月とは言わないだろうな、一月から二月で、とりあえず点検規定ねって言うんですよ。 I don't remember what you guys talkedabout when you bought a bicycle, but I think it'sa one-month or two-month check.
点検規定ねって言って、来ない人多いんですよ。ちゃんと理由もあるよって言って、理由も説明してるのに。I think it's a one-month or two-month check. Ithink it's a one-month or two-month check.
それしないと乗れないですよ、みたいな感じで説明するんですけどね、来ないんですよ。 I explainthat I can't ride it unless I do that, but I don'tcome.
でもね、ちゃんと話聞いてる人って、来るんですよ、ちゃんと。 But people wholisten to me will come.
一ヶ月前に買って、一ヶ月ぐらい経ったらお店に来てくださいって言われたから、来たんですって言って、ちゃんと言ってくれるんですよね。 I bought it a month ago, and amonth later, I was told to come to the store, so Icame.
そうするとね、せっかく買った自転車が故障もねえ理由で、とんでもねえ工賃で修理しないとってことが、置きづらくなります。 So it's hard to fix a bicycle that Ibought for no reason.
自転車のトラブルになって、ほとんどメンテ不足、それだけなんで、本当にそれだけなんでね、そういうことをやってくれるとね、このお客さんはちゃんと点検、頭の中に話残ってたらよかったなって思います。 I'mglad this customer was able to keep the story inhis mind when he was doing the inspection.
でも大体そういう人はね、ちゃんと話聞いてて、ちゃんといろいろやってくれるかな、お店に来てね。 Butmost of the time, people like that listen to meand do a lot of things for me.
でね、手入れを自分でしろって話はしないんですよ。持ってきたらやるからって大体伝えます。 I don't tell people to do the maintenance themselves. Iusually tell people to do it if they bring it tome.
多分どこのお店もそうじゃないかな。自分で点検してくださいなんてあんまり言わないと思う。 I don't think it's the same in any store. I don't thinkI tell people to do the inspection themselves.
スピーカー 2
まあ、乗る前の点検とかは説明するけどね。 Well, I explain theinspection before getting on the bike.
スピーカー 1
なんで、いいお客さんはね、すごく会話のキャッチボールをやってくれる。 So, goodcustomers are really good at talking to me.
僕らも楽しくなっちゃうんで、例えばこういう使い方もできますよとか、世界だとこういうのが流行ってて、日本だと今こんな感じの方が流行ってるんですみたいなね。 So we can have fun,for example, we can use it this way, or this ispopular in the world, and this is popular in Japannow.
09:00
スピーカー 1
いろんな情報を聞けますからね。 I can hear a lot of information.
ママチャリも一緒ですよ。スポーツバイクだからって言うんじゃなくて、ママチャリも最近うちこういう自転車使ってて、こういうのいいですよとか、買い物だったら一応これ買い物よってなってるんだけど、お客さんの使い方だとちょっと違うかなとかできるんで、ぜひぜひ、なんて言うのかな、人間同士なんで。 Well,it's human to human.
その日限りの友達みたいな感じでお客様から話しかけていただけると、こちらはとてもいいかなと思います。I think it would be great if you could talk toyour friends as much as you can that day.
お前、高いやつウロードしてんだろうみたいな感じで来られると、こっちも取り付く暇がないんで、辛いというか大変なんですよね。 If you come to me with the feeling thatyou're uploading expensive stuff, I don't havetime to install it, so it's hard.
僕ら別に高いの売らなくていいんですよ、定員サイドは。 We don't have to sellexpensive things.
個人店はまた別ですよ。個人店は売り上げが生活に直結してますからね。 Personal storesare also different. Personal stores are directlyrelated to sales.
ただ、僕みたいに雇われアルバイト定員だとどうでもいいんですよね。 But if you're apart-time employee like me, it doesn't matter.
別にね、高いの売ったところで僕らにボーナスあるわけじゃないんで、賞味どうでもいいんですよ。 It'snot like we get a bonus for selling expensivethings.
店長さんかな?店長さんぐらいじゃないですか、気にしてるの。 I think it's aboutthe store manager.
もしかしたら店長さんも気にしてないかもしれない。 Maybe the store managerdoesn't care.
だって、達成できない目標は達成できないからね。 Because you can't achievea goal you can't achieve.
それに売り上げ目標もお店に決めたわけじゃなくて、本社から、今月これですみたいな感じで。 We don't set a sales target at the store, but we tellthe head office.
本社の人から言葉で伝わるっていうよりかも、書類でも、はい、今月これ、来月これみたいな感じで来るだけなんで。 We don't tell the head office in words, butin documents.
本当、気にしてないかもしれない。 I really don't care.
だから安心してください。別に高いのを勧めに行ってるわけじゃないんで。 So don't worry.I'm not recommending expensive things.
もう全然、あんまりお金出せないんですけど、こういう風に使いたりするぐらいの感じで言っていただけるといいですね。 I can't make a lot of money, but I want touse it like this.
安いのってブッキロボーイに言われると、そうっすか、じゃあ安いのはあっちですみたいな感じになるんでね。When I'm told by Bukkiroboy that it's cheap, I'mlike, yeah, it's over there.
そんな感じでございます。 That's how it is.
良いお客さんって、多分結局のところ通うキャッチボールできる人。 So good customersare probably people who can catch up in the end.
で、基本日々それやってる接客業をやってそうな人は、基本接客受けるの上手いです。 And peoplewho seem to be doing it every day are basicallygood at being served.
そんな感じでございました。 Well, that's how it was.
10分超えちゃったんで、この辺で切り上げようかなと思います。 It's been over 10minutes, so I'm going to cut it off around here.
ちょっとね、車の中で撮ると、結構雑音入っちゃうですね。 When I'm in the car, Iget a lot of noise.
ごめんなさい。 I'm sorry.
ここまで聞いてくださってありがとうございます。 Thank you for listening tothis.
また次回もよろしくお願いいたします。 See you next time.
12:00
スピーカー 1
ヌルルームでした。 It was Nuru Room.
12:06

コメント

スクロール