流行語の紹介
3、2、1、始めまーす!
おっと!これを聞いてる頃は、もうクリスマスかも。
お誕生日おめでとう!
おー、現在聴いているのはお誕生日だと思います。お誕生日おめでとう!
うん、日本人の友です。お誕生日おめでとう!
台湾人の玲玲です。台湾の玲玲。
じゃあ今日も台湾と日本で、中国語と日本語の言語交換やっていきましょう!玲玲先生!
じゃあ今日も台湾と日本で、中国語と日本語の言語交換やっていきましょう!玲玲先生!
うん、最初にもう一回宣伝しよう。漢字のやつ。
そうそうそうそう。最初にまずは、宣伝をします。
はい。リスナーさんの、2025年、今年の漢字一文字を募集します。
今年一年を漢字一文字にすると、一体何の漢字なのか、そしてその理由を書いて欲しいです。
えー、今3つぐらい。今のところ3つしか来てないんだけど、3つじゃさすがに足りないので、もっと欲しいです。
メールでもインスタのメッセージでもYouTubeのコメントでも何でもいいので、
友さんたちに送ってくれると、次の次ぐらいの放送で皆さんのご紹介しますので、
ぜひ応募してください。よろしくお願いします。
うん。
私たちは今、皆さんの2025年の漢字を募集中です。
今、3人の聴衆に投稿されているので、まだまだ足りないです。
皆さんが勇気投稿で、社会メディアやこの放送のメッセージ、
または私たちの管道に触れることができれば、
2025年代表の漢字を残して、理由を説明してください。
そしてあなたの名前を残してください。
では、次回の放送では、あなたの投稿内容を読み出します。
ということで、今日は流行語トップ10の後半に行きたいと思います。楽しみですね。
日本の流行語
そうです。今日は流行語の後編を始めます。
前5名はどの5名ですか?
まず日本の方から始めます。
OK。では、日本の第5位から行きましょう。
日本の流行語第5位は、「国宝見た?」でした。
面白くないね。
日本の第5名は、国宝見た?
国宝見た?は日本で一番有名な映画です。
そう。
ヒット映画「国宝見た?」がSNSで流行。
国宝見た?
見たよ。
見たよ。
トモさんは見たことがありません。
見たことがないですね。
はい、説明してください。
はい、OK。
トモさんは見たことがありません。
見たことがないですね。
はい、説明してください。
はい、OK。
トモさんは見たことがありません。
ちなみに、リンリン先生は国宝見た?
見たことがありません。
私も見たことがありません。
シャイニューニュースはいつも見たことがありません。
はい、私たちは何か食べたことがありません。
見たことがありません。
食べたことがありません。
見たことがありません。
紹介するのにとても向いていません。
はい、私たちが紹介するのに怪しいようです。
では、台湾の第5位は何でしょうか?
はい、台湾の第5位はルビーちゃん。
はい。
何これ。
台湾の第5位はね。
はい、ルビーちゃん。
何これ。
何これ。
何これ。
チョコミントのもの?
はい、チョコミントのものです。
チョコミントよりあなただったの?
はい、はい、はい。
私の歌の中にルビーちゃんが入っているの?
はい、ルビーちゃんの歌の中にチョコミントよりあなたのものが入っているのです。
ルビーちゃんの歌の中にチョコミントよりあなたのものが入っているのです。
この歌は台湾で非常に人気があります。
全ての旋律と台詞はとても良いです。
台湾はそれを変更します。
とても面白いです。
そうですか。
このルビーちゃんはいというのは、日本のアニメラブライブサンシャインの限定ユニットの曲のフレーズ。
チョコミント。
あの曲の名前は何でしたか?
チョコミントよりあなたという歌だったのですか?
違います。
アイスクリームと言います。
ああ、アイスクリームと言いますか。
愛はラブの愛。
アイスクリームと言います。
アイスクリームと言いますか。
ああ、アイスクリームという曲の中にあるのか。
始まりがそんな始まり方をするのか。
ルビーちゃんはい何が好き?ってチョコミントよりあなたという歌。
この曲が台湾でめちゃめちゃ流行ったらしいね。
超級超級。
みんな知ってると思う。
めちゃくちゃ流行ったらしい。
めちゃめちゃ流行って、台湾人なら誰でも知ってるくらい流行ったんだって。
本当にでも確かにトモさんもいろんなところから聞いたなこれ。
トモさんは日本で聞いたことある?
台湾人の友達がみんな言ってたこれ。
台湾の友達が流行語を再度読んでる。
ルビーちゃん、こんにちは。
めちゃくちゃ流行ったんだって。
これは日本からの流行語みたいな感じだね。
日本からの流行語みたいな感じだね。
日本にも流行ってるの?アイスクリームという曲。
流行ったのかい?リスナーさんたち。
日本の人気者。
トモさんは確かに聞いたことあるわ。
聞いたことある?
トモさんが聞いたことあるってことは多分流行ってるんだと思う。
多分ね。面白い。
じゃあ日本の第4位いきましょう。
日本の第4位は緊急重量クマ被害。
流行だなこれ。
台湾の流行語
これは流行語だね。
これは緊急槍枝狩猎と、
犬の被害。
これは全国でクマによる人的被害が増加し、ニュースが連日報道。
危険地域で実施される緊急重量という言葉も注目され、
地域の安全対策を象徴するワードとなりました。
流行語というよりは、
2025年の重要なワードみたいな感じかな。
流行語よりは、2025年に重要な単詞、
常に探索される単詞のほうがいいと思う。
日本は2025年に全国で犬による人生被害が増加し、
ニュースが連日報道され、
危険地域で実施される緊急槍枝狩猎という言葉も注目され、
地域の安全対策を象徴する重要なワードとなりました。
次。
あー、なんかね、免許がいる。
主要、資格が必要だね。
鈴鐺だね。
では、台湾の4つ目に行きましょう。
4番目は…
ピエ…
あー、4番目。台湾の第4位はね、
日本語で直訳すると、
別荘の中でカラオケみたいな感じ。
そう。
別荘の中でカラオケみたいな感じ。
4番目は、
ピエ…
ピエ…
ピエ…
ピエ…
ピエ…
ピエ…
ピエ…
ピエ…
これは中国から来た楽曲の
大山…
違う…
大山灰…
大山…
大山鴻…
鴻土。
鴻土。大山鴻土っていう歌の歌詞から引用されてて、
主にSNSすれずで、
現実離れした状況や、
ネット上…違う、えーと…
現実離れした状況や過剰な行動に対し、ユーモラスなコメントや皮肉を込めた返信として使われる
おー
あー、え、これどうやって使うだろ?どんな感じ?
えー…
我想像…
別荘の中で…例えば…
例えば、トモさんが2026年の目標は大金持ちになることとかって書いたら
コメントで「それは別荘の中でカラオケだなーとかっていうのを…」
あ、いや、そんな感じだった…
あー
宣伝した、宣伝のそのコメントに何かこういうことを書くみたいな
うん、そう
別層の中でカラオケ
そう、え、この曲聴いたことある?
いや、聴いたことない
ないの?
この曲聴いたら何となくわかるみたいな感じ?
そう、いいと思う
いいと思う、そう
全ての曲、全ての曲はお金持ちの感じの曲を歌っている
ああ、なるほどね
この歌の歌詞、すごいお金持ちの歌みたいな感じ?
そう
それで別層の中でカラオケっていう言葉が
歌詞があるのか、歌詞から言いましたか?
そう、これは歌詞
ああ、別層を持っている人なんて少ないのに、別層の中でカラオケとか
そういうこと書いてあるから、それを使ったみたいな感じだな
そう、または、
この曲はこの間かなり人気だった
そして、例えば何か流行のようなことがあったら
下にコメントを残してください
別層の中でカラオケを歌っている、とても思考的だった
今はこれも流行っている
別層の中でカラオケを歌っているとか
これは思考的で、思考的な状態だ
ああ、洗脳されている感じってこと?
うんうんうんうん
ああ、これはちょっと難しいな
難しいっていうか、説明がちょっと難しいね
うん、これ曲がわかんないとちょっと難しいけど
ちょっとみんな積極的に使ってみて欲しい
まあ、使ってみて欲しいよ
使ってみて欲しいって感じで、台湾語が分かるようになったら
適当に使っても全然オッケーって
適当に使っても、この人めっちゃ台湾っぽいなみたいな感じになるから
私は日本人の口中で、この人すごい流行って感じになると思う
もし日本人がこのコメント書いたら、
この日本人めっちゃ流行わかってるなみたいな
めっちゃ台湾のこと知ってるなみたいな
すごいなこの日本人みたいな感じになる
積極的に使っていきますよ
オッケー、じゃあ次はついに第3位やね
日本の第3位はオールドメディアでした
まあこれはなんとなくわかるわ
第3がオールドメディア、舊媒体
これはね、テレビ新聞など旧来型メディアを指す言葉が最注目
生成AIや動画配信の普及で情報環境が変化する中
報道の在り方や信頼性をめぐる議論で頻繁に使われました
そうやな
電視や報紙等舊式メディアの詞語が再次受到關注
生成AIと影音串流普及、資訊環境快速変化の背景下
回観新聞報道の方式と可信度の討論が増え
この詞語も頻繁に使われました
まあ例えば、でもあんまりいい時に使わないよな
なんか、もう看護的なのは
例えばネットの記事だったり
テレビとか新聞とかを見た時に
なんか、え、そんなことないよみたいな
これだからオールドメディアはみたいな感じ
就是可能有假新聞之類的出現
そう、なんかそう思った時に書く人いる
就是說這個時候
オールドメディア的存在就很重要
就是可以媒体試讀
就是有一些可能會有人在創造、不是真的
就是可能會有假新聞這樣
そうそう、なんか
看到電視的時候
え、不是這樣吧
他就是オールドメディア這樣
なんかそんな感じかな
台湾ではあんまりそういうの言わないか?
あんまりそういうの言わないか?
オールドメディアと新しいメディアは違うんだってこと?
オールドメディアが好きじゃないってこと?
そう、違いの感じかな
あ、違いの感じ
だから人は新しいメディアが好きってこと?
うん、そう
電視新聞とか
昔のメディアを信じていない
そうそう
そうなんだ、だから逆に言った
昔のメディアを信じていない
新しいメディアを信じていない
そうそう
昔のメディアの流れはどういう意味?
信息速度が遅い
うん、そう
だって、なんていうんかな
わざとそういうふうにしてるみたいな
本当はAなんだけど
わざとBと思わせるために
違うように言ってるみたいな
そんなあったりなかったりするんだろうけど
あー、就是
舊メディ、明明就是要講A東西
で、彼はBに変わって話してる
そういう意味か
そういう意味で誤解が生まれる
そうだね、若い人は
電視や新聞の
包装の方法が好きじゃない
そうそう
だから、違いの言葉
差別的な言葉だよね
特に差別的な言葉
だから、舊メディアは
そんなに良くない
若い人は
TikTokやYouTubeの訊息を信じてると思う
本当に?
それも危険だけど
若い人は
TikTokの訊息を信じてると思う
そう
トモさんは?
やっぱり
中立
中立
中立
中間
でもTwitterやYouTubeの訊息は信じてない
僕も
たぶん偽物かもしれない
そうだね
たぶん偽物かもしれないけど
そうだね
そう思う
AIが作っているものは
全部正確に見える
だから僕は
偽物かもしれない
信じられない
信じられない
そうだね
では
台湾の流行語の紹介
台湾の第3位に行きましょう
はい、台湾の第3位は
後ろに車がある
後ろに車がある
なんでやねん
日本語で直訳すると
後ろから車が来てるぞ
なんでやねん
台湾の2人の芸人が
老舗歌手のソウズ
彼は彼のメンバー
彼のメンバーの他のメンバー
大淵
ライブを始めた
大淵が洗車
洗車場で仕事をしてるかどうかわからない
後ろから車が来て
ソウズは驚いた
後ろに車がある
後ろに車があると緊張して
彼が道路にぶつかるとは思って
人は
仕事をしてる
これが人々が流行っている
彼は緊張していて面白い
彼は
模倣をしている
そういうことなのか
これは台湾の有名なラッパーさんのグループがあって
そのうちの一人のメンバーが
ライブ配信してて
その時にメンバーが車道にいるって勘違いして
めっちゃ
後ろから車来てるよって
めっちゃ後ろから車来てるぞって
めっちゃこう
勘違いして叫んだんだけど
実は勘違いだった
切迫感とドラマ性から警告や緊張感のある
ユーモラスな状況を作る際に
ネットミーム化したそうでございます
後ろから車が来てる
後ろに車がある
そう
後ろに車がある
これ使いやすいじゃん
すごい簡単だよね
そしたら緊張して
後ろに車があるって
後ろに車がある
そうなんだ面白いね
これはちょっとみんな積極的に
積極的に?いつ使ったらいいんやこれ
歩いてる時
本当に車があると緊張して
後ろに車がある
道を歩いてる時に本当に車が来てたら
これ言ったら
この日本人めっちゃ流行りしてるやんみたいな
流行語使うやんってめっちゃしてるやんってなるから
もしリスナーさんに台湾にいる人がいらっしゃったら
積極的に使ってほしい
全然関係ないところで
一方見でよっつーとかって
言ったらめっちゃ面白いかも
これ台湾で使うと
非常に積極的
面白そういいな
じゃあ日本の2位いきましょう
日本の流行語の発表
日本の2位はねこれは結構有名かも
エホエホってやつですね
これ何?
これ見たことある?
見たことない
見たことない?これ結構有名やったな
本当に?
エホエホって
模仿鳥の声?
そうそう
エホエホはなんか
急いで?
急いでる感じ?
そう
こういうのは緊張して
エホエホは早く
この写真見たことある
これ見たことある
知ってる?
見たことある?
これ有名やね
台湾でも結構有名?これ
有有有 見たことある
見たことある
台湾でも有名なんだ
このエホエホの元ネタは
オランダの写真家ハニーヘイレさんが
2021年5月28日に撮影した
地面を走るめんふくろうのひなの写真です
この写真にエホエホ丸々って伝えなきゃ
エホエホという構文が加わり
インターネットミームとして広まりました
これ結構流行ってたね 見たことあるな
うーん
これみんな見たことあると思う
小動物
鳥のような
草地で走る
有名な写真
みんな見てみて
原始は
オランダの写真家ハニーヘイレさんが
2021年5月28日に撮影した
地面を走るめんふくろうのひなの写真です
この写真に
エホエホという
伝えなきゃいけない
こういう巨大な事件が
インターネットに広まった
謎音が広まった
日本では流行っている
どうやって使うの?
これ何にでも使えるけどな
何にでも使えるね
結構万用だよね
エホエホって
上司が
何か言ったら
すぐに伝えなきゃいけない
エホエホって
早く伝えなきゃ!みたいな感じ
結構かわいいね
これかわいいね
あっという間になくなったけど
すぐに無くなった?
無くなっちゃった
では台湾の第2位は何かな?
台湾の第2位は
ケンチャーナ
ケンチャーナ
これ韓国語じゃない?
これ韓語
これは何で入ったんだろう
これはヨーロッパの老舗歌手の
歌詞の一部分で
ケンチャーナ
この曲聞いたことある?
ないよ
聞いたことないな
これは2025年1月だよね
めっちゃ人気だよね
みんなこの踊りを踊ってる
この曲
めっちゃ人気
みんなこれを
ケンチャーナと言う
なるほどね
第2位はケンチャーナ
韓国語で
大丈夫の意味だよね
ベトナム人ラッパーの
楽曲の一節
ケンチャーナは韓国語の
大丈夫の
ケンチャーナは大丈夫っていう
意味の言葉で
中毒性のあるメロディとダンスで
ユーモラスな投稿に使われる
なるほどね
これ流行ったんやケンチャーナ
歌から流行りが生まれるのが
多いんだな
10個中3つ4つぐらいは
歌からやで
興味がある人はぜひ
聞いてみてほしいな
歌の名前はケンチャーナっていうの?
え、そう、ケンチャーナ
そうなんや
歌の名前ケンチャーナって
ぜひ調べて聞いてみてほしい
じゃあ日本の第1位いきましょう
日本の第1位は
働いて働いて働いて
働いてまいります
怖っ
第1位は
働いて働いて働いて働いて
女性首相
沢苗小姐
日本人らしいやね
日本で一番最初の女性の
総理大臣やね
今めっちゃ
めっちゃ働いてるで
寝る時間全然ない
ずっと働いてらっしゃる
東北
東北
地震
早く
緊急
会議
夜に
緊急会議
すごい
日本の
睡眠の
研究家の人
睡眠学者さんたちが
高市さんのこと
めっちゃ心配してる
あんまり使いたくないな
この流行語はな
流行語と文化の関連
じゃあ台湾の第1位
沢苗小姐
沢苗小姐
沢苗小姐
沢苗小姐
沢苗小姐
沢苗小姐
沢苗小姐
沢苗小姐
じゃあ台湾の第1位は何でしょう
衝衝融融
游
游刃有余
游刃有余
難しいね
これめっちゃ流行ってる
本来は衝衝融融
游刃有余
今は衝衝融融
連滾帯爬
この言葉は
世界の議員が
発表したの
大人気で
洗脳の神曲に変わった
名前は無出席
調価や形容で
原本はとても順利
結局手忙足亂の状態
これ日本語に直訳すると
ゆとりをもって楽々こなす
てんやわんやでころげまわる
みたいな
そんな意味なんだけど
これは政治家さんの
王世堅さんかな
王世堅
王世堅さんの
質疑応答での名言
本来スムーズに運ぶべきだった
しかし
日本語に直訳すると
ゆとりをもって楽々こなす
本来スムーズに運ぶべきことが
焦ってドタバタしている状況を
揶揄し
自虐的なミームソングの題材にも
なった
このセリフがめっちゃ有名になって
その歌ができたみたいな感じかな
そうです
有名なのは歌詞があるから
歌がめっちゃ流行って
めっちゃ面白くて流行語になった
みたいな
日本語版もあるらしいよ
ちょっと調べてみて
これ何で調べたら出てくる
今度はつんつんろんろん
いよいよ
直接チャ日文版
じゃん いかいじょういる
あとはいよう
韓文版
日本語版と韓国語版もあるらしいよ
この歌
そんな流行ったんや
面白いね
これぜひ
みんな使ってみてね
今回紹介したやつ全部
説明文に書いとこうかな
全部説明文に書いとくんで
みんなよかったら使ってみて
ちょっと聞いてみるわ
この中の3つ4つ聞いてみたいと思います
これで30分過ぎたので
今日は宣伝は省いて
急に終わります また次回
バイバイ