1. 思考の喫茶店
  2. Orfer No.84 "2025年振り返り..
2025-12-27 38:00

Orfer No.84 "2025年振り返り&雑談"

今回は喫茶店メンバーで2025年の思考の喫茶店を振り返りました。ご来店された16名のお客様、一度でも聞いてくださったリスナーの皆様、本当にありがとうございます😊✨2026年も引き続きマイペースに配信したいと思うので、よろしくお願いします🙇‍♀️💕


【今日のシフト】

つじり🥛 https://x.com/imintopodcasts

うた🐇 https://x.com/uta_uchiguda

まりまり👀 https://x.com/hamanaka_marika

ノリコ👓 https://x.com/tama_nori9?s=21


うたさん&あっき〜さんのポッドキャスト、『ウチら夫婦のぐだぐだな話』略して『ウチぐだ』はコチラ☕️☕️

https://open.spotify.com/show/7a3dI0GIF1vDhcs7rgyjvW?si=AXXiLYTeTBWgD1gv6azNLQ


まりまりのYouTubeチャンネル『勝手に浜中応援チャンネル』はコチラ🦦🐄

https://youtube.com/@hamanaka-ouen?si=0b1fxap4xJUdHGzY


ノリコと双子のナオコのポッドキャスト『双子の戯言』はコチラ🌻🐖

https://open.spotify.com/show/7uPdUaEmNVNY3ocxmBxYxy?si=WLlBvzaDTfGr8UgnZ3IenQ

00:00
思考の喫茶店へようこそ。 Welcome to the思考の喫茶店。
ここは、店長のつじりいぬと愉快な仲間たちが、 This is a cafe where themanager, Riinu Tsuji, and her friends
お客様と一緒に自分の思考を深めていく喫茶店です。 go deep into theirthoughts with customers.
じゃあ今日は、2025年が終わりますねってことで。 So today, it's the endof 2025.
終わるー。 It's over.
あと何日? How many days left?
えっとね、配信がされてる頃にあと数日って感じ。 Well, it feels like a fewdays until it's live.
ギリギリね。まだ一応2025年配信なんだ。 It's barely live. It's stilllive for 2025.
最後の土曜日は27日か。 The last Saturday is the 27th.
もう終わりますねって感じ、ほんとに。 It feels like it's over.
終わりますね。 It's over.
ということでな、冬休みだ。 So, it's winter break.
そうだねー。 Yeah.
そう、2025年の喫茶店は、 So, the 2025 cafe
ここに今ね、スタッフとしている乗り越しのお客様会から始まり。 is starting withthe customer meeting with the staff.
そっかそっか。 I see.
そうなんだよ。 That's right.
だからこれはね、ちょっと今年振り返っておかなきゃなと思って。 So, I thought Ishould look back on this year.
え、のりこの年じゃん。 It's Noriko's year.
そうです。 It is.
のりこの年じゃーん。 It's Noriko's year.
のりこに始まり、のりこに終わるだよ。 It starts with Noriko and endswith Noriko.
のりこの年。 Noriko's year.
しっかり、この喫茶店ののりこ定着したんじゃないですか。 You've settled down inthis cafe, haven't you?
どうですか? How is it?
どうなんだろう。 How is it?
私はここに来て好きかって話してるだけっていう感じなので。 I'm just talkingabout whether I like it or not.
楽しい? Is it fun?
楽しいよ。それは楽しい。 It's fun. It's fun.
よかった。 That's great.
よかったな。 That's great.
それだけでね、十分ですね、私は。 That's enough for me.
配信してる、編集とかで聞いてて、より思うのが、やっぱり、 Noriko, when I listento her editing, I think
私ら3人やとさ、ただのわちゃわちゃで終わる会話をさ、 Noriko and I just havea chatty conversation.
のりこ氏が、「でもここはこうじゃない?」みたいな感じで切り込んでくれるの、結構、やっぱりありがたいなって思ってて。 Noriko says, but it's not like this. I'mglad she's cutting it in.
どこまでも浮遊していけそうだもん、私たちだけの会話だと。 I think we can goanywhere with our conversation.
着地点がないもんね。 I don't know.
風船ばっか飛ばす連中の中に。 People who only fly balloons.
会話次元いきそうになったりもするし。 I feel like I'm going to thenext level of conversation.
でも、のりこがいることで、着地させてくれるんですか? By Noriko, you'reletting me land?
そんな別に軌道修正とかそういう役割ではないんですけど。 It's not like I'mdoing anything.
別に何か役割としてやってるっていうよりは、やっぱり、ちょっとこう、視点が違う人がそこにいるみたいなのはあるなって思ってて。 It's not that I'm doing it as a role,it's just that there's a little bit of a differentpoint of view.
そうね、目線をさ、変えてくれるじゃんけど、ちゃんと地に近づいてくれるみたいな。 Yeah, you're changing your perspective, but you're tryingto get closer to the ground.
あ、ちょっとわかる?これ。 I know what you mean.
もりもり出しすぎてる、今。 You're talking too much now.
03:01
私はちょっかいを出しているだけなので。 I'm just teasing you.
でも、その感じがいいんじゃない?だから。 I think that's a goodfeeling.
ちょうどいいよね。 It's just right.
なんか、3人だとね、ねーで終わるから。 If it's just the three of us,it's going to end with a hey.
ねーで終わるもんね。 It's going to end with a hey.
お互いに分かり身が深すぎて、ねーで終わるとだろう。 We both know too muchabout each other.
そう、なんかさ、具体的に喋るのやめちゃうんだよね。 Yeah, you stop talkingin detail.
ねぇって。 Yeah.
共感して終わってしまうところを、あえてそれどういうこと?みたいな感じのツッコミとか。 You endup sympathizing with each other, but you don'tdare to say what it means.
答え合わせとかせずに、なんか自分それぞれが納得しちゃって、ねーで終わらせようとするっていう。 Youdon't answer, but you both agree with each other,and you end it with a hey.
そこを結構ツッコミ入れてくれてるなって思うことはあるし。 I think you put a lotof emphasis on that.
私はまだまだだけど、いろいろポッドキャストを聞いていく中で、 I haven't done ityet, but while listening to various podcasts,
やっぱ自分の考えとかをできるだけ言語化したほうがいいんだろうなっていう気持ちだけは強いんだけど、 Ifeel like I should be able to put my thoughts intowords as much as possible,
実際言語化にはできてないとか、語彙力がそもそも足りないっていう部分もあるから、 but Ihaven't been able to put them into words, and Idon't have enough vocabulary in the first place,
なんかその辺をもうちょっとトレーニングしていきたいなっていうのは自分の中ではあるんだけども、 soI'd like to train a little more on that,
だいたい考えてるうちに黙ってる。 I'm usually quiet while I'mthinking.
わかるわかる。 I know, I know.
トレーニングしていきたいよね。 You want to train, don't you?
意識があるのは素晴らしい。 It's great to be conscious.
やっぱこのねーの漢字も言っていかないとダメだよね。 You have to say the kanji for ねー.
そう、何がねーなの? What is ねー?
何今のねー、何て思ったの? What was ねー, what did you think?
それぞれねーで終わらせちゃうからね。 Let's wrap it up with ねー.
今のねーの括弧の部分言って。 Say the括弧 part of ねー.
だけど、言語家が大事なことは大事なんだけど、 I know it's important to bea linguist,
やっぱ非言語っていうのも一方でないがしろにしてはいけないっていう気持ちもあって、 but Ialso feel like non-languages shouldn't be leftout.
そこに絶対意味が含まれてたり、絶対言葉に表せないものっていうのも絶対あるなとは思っているんだよね。I think there are definitely things that havemeaning in them, and things that can't beexpressed in words.
だからバランスだね、要は。 So it's all about balance.
バランス大事。 Balance is important.
マリマリが黙った。 Marimari didn't say anything.
先生としてのかと思った。 I thought you were a teacher.
動かなすぎて。 You didn't move at all.
お言葉を今ね、心に留めてたの。 I was keeping my words in myheart.
お言葉を、ソリコ先生のお言葉を。 I was keeping your words in myheart.
でも、そうやね。 But that's true.
だから、フォトキャストで間を詰めたりとかさ、 You can fill in the gaps ina podcast.
編集でいくらでもできるんやけど、その間も結構大事よなって思うところがあるから。 You canedit as much as you want, but I think that gap isalso pretty important.
ほぼノーヘンシューとかもよくあるんやけど。 There are almost no edits.
そういう、なんかもう、非言語、究極の非言語、ただのね、間。 It's the ultimatenon-language, just a gap.
誰も喋ってない、この時間すらもなんか、非言語ですよね。 Even this time when noone is talking, it's non-language.
それをポッドキャストでやろうとしてる我々、攻めてるね。 We're trying to do itin a podcast, and we're attacking it.
06:01
攻めてるの? You're attacking it?
だいぶ攻めてない? You're attacking it a lot, aren't you?
ラジオで喋らないとか、喋っていない部分読み取るとか、 It's hard to read whatyou don't talk about on the radio or what you don't talk about.
非言語、言語でやるもの、非言語でやるってちょっと大変じゃないな。 It's a littlehard to do what you do in language, in non-language.
そこは、そんな別に志高いわけではないけど、 It's not that high of agoal,
いや、いいよ。入れ取り入れてこ。 No, it's okay. Let's take it in.
でも、やっぱ思考の喫茶店っていうぐらいだからさ、 It's like a thought cafe.
考えるためにはやっぱ時間が必要じゃん。 You need time to think.
喋ってばっかりで、喋ってるうちに自分の思考が整理されるのもあるんやけど、 You're justtalking, and you're organizing your thoughts asyou're talking.
やっぱこう、喋ってるうちに、「はて!」ってなる瞬間とかさ、 You know, the momentyou say,
あとは聞いてて、さっきのマリマリちゃんじゃないけど、 and you're listening,and you're like,
みたいなときに、起きるものとかいろいろあるから、 There are a lot of thingsthat happen at that time,
やっぱその時間はそのまま伝えたほうが、家っぽいかなっていう感じで、 so I think it'smore like home to tell them at that time.
なんか特に、ポッドキャストとして成功したいみたいな願望がないだけに、 I don't haveany particular desire to succeed as a podcaster,
そういう意味ではいいの。自分らしさというか、自分たちらしさみたいなものが、 In thatsense, it's good. It's good to have something that's like you,
自然と出る形になってて、気負わずやれるし、 I think it's good to be ableto do it naturally,
それを配信することで聞いてくれる人が、そんな多いわけではないんだけれども、 and thereare not many people who listen to it by deliveringit,
聞いてくれる人がいることで、それもまた次のね、 so I'm glad that there arepeople who listen to it,
じゃあ次こういうことやってみようとか、そういうモチベにもなるので、ありがたいですね。 and I'mmotivated to do this next time.
うちの店長、そこがいいのよ。競ってないの。 My manager is good at that.He's not competing.
自分のその感情を大事にしてる。 He cares about his feelings.
いろいろ聞きすぎて、私はそこには別に至れないな、みたいな。 I've heard too much,and I can't get there.
そもそも至りたいのかな、みたいな気持ちがもう先行してるだけに、 I wonder if I wantto get there in the first place.
じゃあ自分は自分のやりたいことをやろうっていう感じが強いかな。 I think I'm strongenough to do what I want to do.
それでいいんだよ。やりたいことをやればいいんだ。 That's fine. You can dowhat you want to do.
うん、いいんだ。これでいいんだ。 That's fine. That's fine.
あの、そうね、なんかスポッティファイまとめ流そうかなって思ったけど、 I was going topost a summary of Spotify,
そんなに有益な情報もないので、 but I don't have much usefulinformation,
みんなと共有したところだけあげようかな。 so I'll just share what I'veshared with everyone.
今年は、なんか今年印象に残ったやつとか聞いていこうかな。 I wonder if I shouldask what I remember from this year.
あ、やべえ、全然自分自身がこれについて振り返りをしていないので、今からちょっとね。 Oh, no,I haven't looked back on this at all, so I'm goingto look at it now.
じゃあ見といて。見といて。 Well, look at it.
ここはいい絵なんだよな。 Well, this is a good picture.
09:05
今年の数字に興味ない人間なもんで、何パーセント増とかって言われても、はぁ、みたいな。 I'm notinterested in the numbers this year, so I'm notsure how many percent I've increased.
感じになりがちで、これだけでいいや。 It tends to be like that. Oh,that's fine.
至高の喫茶店、あなたの番組が1位になったファンの数は12人です。 The number offans who became number one on your show is 12.
これだけでいいですね。 Thank you very much.
12人もいらっしゃった。 I don't know who it was, but it'sgreat.
ありがたい。 Thank you.
次何見てるの? What are you looking at next?
えっと、今年の振り返りをしようって、なんか思い出深いことあったっけ?っていうね。 Well, Iwas going to look back on this year, and there wassomething memorable, wasn't there?
ワールドカフェじゃない? Isn't it a world cafe?
そうだね、1周年記念、ワールドカフェ。 Yeah, it's a one-yearanniversary, a world cafe.
でも、ワールドカフェ自体は配信されてないというね。 But the world cafeitself hasn't been streamed yet.
してないのか。 I see.
そうだよ、あれは収録しないっていう手でやったので、振り返りはやってるんやけど。 Yeah, itwasn't recorded, so I'm looking back on it.
楽しかったなっていう。 It was fun.
楽しかった、来てくれた人がね、参加してくれた人がいたのもありがたかったし。 It was fun,and I was grateful that there were people who cameand participated.
みんな、ありがとうっていう。 Everyone said thank you.
できたよね、ちゃんと。 We did it, didn't we?
ちゃんとできた。 We did it.
いや、よかった。 I'm glad.
今年、2周年も、ワールドカフェになるのか、違う形になるのか。 I hope we can dosomething with people who come and listen to us,
そういう聞いてきてくれる人と一緒になんかやるみたいなのができればいいかなとは思っております。whether it will be a world cafe or something else.
2回、3回と今のとこ続いてはいないので、もう1回。 So far, we haven't doneit twice or three times, so let's do it again.
やりたいですね。 I want to do it again.
そうね。 Let's do it.
やりましょう。 Let's do it.
結構、ゲストをたくさん、コンスタントに呼べてるかなっていう。 I think we have alot of guests.
そうね、ゲストの数で言うと。 Well, in terms of the number ofguests.
私の次で言うと、マスゴーさんが来てるのかな。 I think Masugo is next tome.
そうそう、そろそろ来てくる。 Yeah.
コッティさんが店長のラブレター会でめっちゃ笑ってしまったことを覚えている。 I rememberthat Cotty laughed a lot at the store manager'slove letter party.
ちょっといつもと違った店長が見れましたね。 I saw a different storemanager than usual.
そうね。 Yeah.
興奮気味だった。 I was excited.
私のテンションおかしかったね。 My tension was weird.
12:01
楽しそうだった。 It looked fun.
うん、楽しそうだった。 Yeah, it was fun.
愛を語らせてもらいました。 We talked about love.
アカネちゃん来て、ティーティーさん来て、牛若さんを呼んで、 Akane came, TeeTeecame, and called Ushiwaka.
牛若さん結構何度か来てくれたよね。 Ushiwaka came quite a few times,didn't he?
今年だけでね。 Not just this year.
ありがとう。 Thank you.
そのまま俳句会になだれ込み、青ちゃんも呼んで。 He went straight to the Haikyuu-kai and called Ao-chan.
トヨウさん来て、三山のキウイのお三方、キウイの木を配信されているお三方を呼んで。 Toyocame, and called the three Kiwi trees in Miyama.
石川さん、また牛若さんと青ちゃんのコンビを呼んで、牛会会に。 And Ishikawa calledUshiwaka and Ao-chan's group, and Ushi-kai-kai.
で、シロさん、カリウムさんって感じですね。 And Shiro and Kariumu.
バリエーションがすごい豊かじゃない? Isn't there a lot of variation?
いろいろやりましたねって感じですね。 We did a lot of things.
繋がりも様々で。 There were a lot of connections.
それにね、今回、店長が知らない人を初めて呼ぶっていうので、DJ石川さん呼べたのもとてもいいなって思いました。 And this time, DJ Ishikawa called a strangerfor the first time, so I thought it was great thathe called him.
それですよ。店長が一個殻を破ったんですよ。 That's it. The manager brokea shell.
素晴らしい。 That's great.
みんながね、支えてくれるおかげですよ。 Thanks to everyone's support.
一対一なら、やっぱ、多分、なかなかできないと思うんで。 I don't think it'seasy to do one-on-one.
やっぱ、こうやって複数人でお出迎えする対象を取れてるがゆえなので。 It's because we're able to have multiple guests like this.
こうやってみると、いろんな企画をそれなりにやったなと思って。 When I look at itlike this, I think we did a lot of differentprojects.
ゲストを複数呼んでみるとか。 We invited multiple guests.
あと、うち若いでゆるキャラね、ゆるキャラ選手権やったなって、あれ結構面白かった。 Also, itwas pretty interesting that we had a loosecharacter competition at Uchi Wakai.
企画はもうさ、俗読っていうかさ、なんかこの至高の喫茶店の我々ならではのちょっとゆるい企画だったりさ。It's not like we're unique, but it's a looseproject for us at Shikou no Kisate.
もうそこから、この至高の喫茶店色が出てて面白いで、振り返るとね。 From there, whenI look back at the color of Shikou no Kisate, it'sinteresting.
他でここまでゆるいのやんないねみたいな感じするし。 I don't think we've doneanything like this before.
基本ただの思いつきに近い、思いつきを形にしてるんだよ。 It's basically closeto just a whim.
いい思い出になってる。 It's a good memory.
そうだな、企画っていう言葉を使うのすらもおこがましいレベルなの。 Yeah, even usingthe word project is at a high level.
ちょっとやってみよう。 Let's try it.
思いつきで面白い。 It's a whim.
店長の気まぐれメニューだから。 It's the manager's whim menu.
いいね、そのポジション。 That's a good position.
セーフの気まぐれサラダみたいな。 It's like the manager's whimsalad.
いいね、いいね。今だからやってみました。 That's good. That's why I didit.
出てこないと何かわかんない。 I don't know what's going to comeout unless it comes out.
即席メニューなんで。 It's an instant menu.
サプライズだね。 It's a surprise.
いや、面白いですね。 It's interesting.
こんな感じでね、ゆるゆると思いつくままに、 Like this, let's just do itas we think.
あれやってみよう、これをやってみようみたいなのを続けていきたいなと思うわけでありまして。 I'dlike to continue to do this and that.
15:07
2026年も引き続きということでね。 Let's continue in 2026.
みなさんよろしくお願いします。 Thank you, everyone.
こちらこそ。 Thank you.
お願いします。 Thank you.
薄い内容しか喋れなかった。 I could only talk about the thincontent.
充分、充分じゃない? Isn't that enough?
私、結構ね、今年お休み多かったんだよね。 I had a lot of days off thisyear.
子育て頑張ってくれてるので。 You're doing your best to raiseyour kids.
外にはいっぱい出てたでしょ? You've been out a lot, haven't you?
めっちゃ出てた。 I've been out a lot.
なんか、やっぱね、子供の習い事ってこうなるんだなっていうのをすごい痛感した1年。 Irealized that this is what happens when you teachyour kids.
すごい頑張ってるよね。 You're doing a great job.
ありがとう。 Thank you.
アッキーがね、子供を見てくれてるから、本当に。 Akkie is taking care ofthe kids.
アッキー様々で、私も自由についていってるんだけど。 I'm free to go with Akkie.
一回、宇多さんいたのにいないフリしてる時だったじゃん。 You were there once,but you pretended not to be there.
実はいたんだよ。 I was actually there.
あれ何やったん?と思って。 What was that? I thought.
あれね、ほら、その前に内若いで通ってたじゃん。 I was passing by at Uchiwa-kai before that.
で、そのまんまの流れでいたんだけど、私結構ほんと睡魔が限界だったから。 I was in themiddle of it, but I was really sleepy.
眠そうではあった。 I was sleepy.
どっかで寝落ちするなと思ったから。 I thought I was going to fallasleep somewhere.
その場にいたけど、ほとんど発言しないで、その場にいるだけにするって言ってたんだけど、 I wasthere, but I didn't say anything and just stayedthere.
マイク切るタイミングが分かんなくて、結局そのまんま、マイク入ったまんまおしゃべりしちゃったから。 Ididn't know when to turn off the microphone, and Iended up talking with the microphone on.
このまんま行けるかなと思って、走り切ったんだけど。 I thought I could do it,so I ran.
結局、オープニングのエンディング撮ってる時に、すごい面白すぎて、声出せなくて。 I couldn'tspeak because it was so funny when I was shootingthe opening and ending.
あそこで、ちゃんと入るタイミングを入れてればっていうことね。 I should have putin the timing to get in there.
そしたら、ちょっと私の発言部ね、辻り音が切らずにね。 I thought I should cutoff my part of the speech.
だけど、旗から見てて、すっげえ面白いと思って。 I thought it was so funnyto see it from the flag.
なぜ、旗から見てたのか。 Why did you look at it from the flag?
一観客になってしまって。 I became an audience.
あの時は結構だから、こっちが4人揃ってる状態、プラスお客様っていう。 At that time,there were four of us, plus the audience.
1年の中ではあんまない回で。 It was the first time in a year.
ちょっと人数多いか、みたいな話もチラッとしてて。 I was talking about thenumber of people.
ふたさんがね、じゃあ私いいよ、みたいな感じに。 Futa-san said, I'm good.
最初から言ってはくれてたんだけど。 He told me from the beginning.
そうね。 Yeah.
やっぱ聞いてると話しちゃうよね。 You talk when you're listening,don't you?
そらね。 Yeah.
18:01
最初あれじゃないかな、しろさんが会話振ってくれて。 At first, Shiro-santalked to me.
あ、そうだね。 Yeah.
それで切っちゃったから、もう切るか。 So I cut it off.
でも、実際喋ってたのは、あと1回ちょろっとぐらいやったんで。 I only talked alittle bit after that.
そんななんか、切るの自体も別に苦労しないから。 I didn't have a hard timecutting it,
じゃあここぐらいだけなら切るか、みたいな判断やったんやけど。 so I decided to cutit if it was only this much.
なるほど。ありがとう。 I see. Thank you.
いや、あれマジで面白かった。涙出てたもんな、笑いながら。 That was reallyfunny. I was crying while laughing.
最高だよね。 It was the best.
ね。小芝居ね。 It was like a play.
想像してしまったもん。 I imagined it.
え、今どんな恰好してるんですか?みたいな。 I was like, what kind ofdress am I wearing now?
想像できる。 I can imagine.
聞くな。 Don't ask.
その言葉をぶっ飛んだのはマリマリちゃんだけど。 Marimari-chan was the onewho said that.
気になっちゃったよね。 I was curious.
あ、聞くんだって思ったよね。 I thought you were going to ask.
SNSでも反応良かったよね。 The reaction was good on SNS,
あの時のオープニングとエンディングのね。 the opening and the ending.
魔法陣ね。 The magic circle.
絶対どっかで出してやろうとは思ってたんだけど。 I was thinking of puttingit out somewhere.
また使えるかもしれないね。 You might be able to use it again.
そこの壁にあるからね。 It's on that wall.
いつでも出せるよ。 You can put it out anytime.
本当に。 Really.
来年はこんなんしたいな、みたいな。 Do you have any goals for nextyear?
抱負とかありますか?目標? Do you have any aspirations? Goals?
そうだね。 Yeah.
もっとステッカーをいろんなとこに配りに行きたいかな。 I want to go around anddistribute stickers.
外へ出る。 Go outside.
のりこ先生を見洗って、さりげなく至高の喫茶店をアピールしてくれる。 I look up to Noriko-sensei and casually advertise Shikono Kizaten.
まだ在庫たくさんある。 I still have a lot of stock.
でも、私は配り歩いてますよ。 I'm walking around distributingthem.
ありがとう。 Thank you.
あれさ、各自さ、自分たちでさ、自分の用意しておいてさ、色とかもさ、ゲストによってさ、ちょっと変えてるじゃん。 We each have our own colors, and we changethem a little bit depending on the guests.
至高の喫茶店の空の色をさ、好きな色とかでさ、色それぞれ各自で持ってて。 We each haveour favorite colors of Shikono Kizaten.
あれ、この色あんの?この色あんの?みたいなこと。 Like, do we have thiscolor? Do we have this color?
4枚集めると何があんの? What do we have if we collect 4?
ここは店長に委ねる。 We leave it to the manager.
魔法陣に召喚されるんじゃない? I think we'll be summoned to themagic circle.
あそこから、これ、顧客に言う? From there?
お客様として来てもらう。 We'll have them come as guests.
いいね。 That's nice.
確かにな。 That's true.
そうね。 That's right.
そういうの楽しいかもね。 That might be fun.
面白いね。 It's fun.
コレクションしてもらって。 I want you to collect them.
して欲しい。 I want you to do that.
せっかく色々あるんで。 We have a lot of stuff.
え、でもすごくない? 4枚持ってる人っていうのは、この4人に会ったことある人ってことでしょ? Isn't that amazing? You have 4, so you've met these 4people before, right?
いや、ちょっと自慢して。 I'm just bragging a little.
それ結構すごくない? Isn't that pretty amazing?
すごいと思う。 I think it's amazing.
21:00
すごいね。 It's amazing.
辻ギーヌの難易度が跳ね上がってるもんね、今ね。 The difficulty of Tsujigiru is skyrocketing now.
だいぶね。 It's a lot.
服が嫌だから。 I don't like the clothes.
まず、のりこ氏から始めて。 I'll start with Noriko.
みなさんそれぞれ各自、自分のステッカーにサイン入れとかないとね。 You have to putyour signature on each of your stickers.
サイン? I see.
これ誰々さんのだ。 I see.
これ誰々さんのだ。 I see.
サイン入れといて。 Put your signature on it.
わかった。 Got it.
しろさんのマークみたいなのとか。 Like Shiro's mark.
それで思い出したんやけど、 Before Noriko joined us,
のりこが入る前に、メンバーの絵文字をゆるっと決めてて、 we decided on themembers' emojis.
で、のりこ氏のを全然決めれないまま、ここまでなんとなくごまかしてきてたんやけど。 We couldn't decide on Noriko's, and we've been trying tofigure it out.
一回そういう話したけど、なんかここに決まらない。 We talked about it once,but we couldn't decide.
なんだっけ、一時期ミラーボールだったよね。 What was it? It was a mirrorball for a while, wasn't it?
なんでだっけ? Why?
なんで不安定な時期にミラーボールとか誰かいないか提案してました? Why did youpropose a mirror ball for an unstable time?
あれ、自分何だったっけ? What was it?
うさぎ。 Rabbit.
私はうさぎか。 I was a rabbit.
ぴょんまつりで、うさぎで。 I was a rabbit.
みんなよく覚えてんね。 You all remember it well.
で、まりまりちゃんが目だけの。 And Marimari-chan only had eyes.
そう、あの、好奇心の目です。 Yes, the eyes of curiosity.
そうそう、そうそう。 Yes, yes, yes.
まりまりちゃんぽいよねって言うので。 Like Marimari-chan.
で、私が牛乳、コップに入った牛乳のアイコン使ってるので、 And I used the milkicon in the cup,
もうそのまま、牛乳のね、絵文字。 so I used the milk emoji.
で、みんな白っぽいから、 Noriko-shiも白にするかって思ったけど、 I thoughteveryone was white, so I thought Noriko-shi wouldalso make it white,
白であんまりいいやつないよねって思ってた。 but I didn't think therewere any good ones in white.
だから、もうあんまりこだわらなくてもいいかと思ってさ。 So I thought I didn'thave to be so particular about it.
猫、自転車、踊ってる人、ミラーボールの4つから。 Cats, bicycles, peopledancing, and four mirror balls.
踊ってる人? People dancing?
あるね、踊ってる人、フラメンコみたいなやつ。 Yes, there are peopledancing, like Flamenco.
赤い絵文字の人で踊ってるやつ。 People dancing with red emojis.
ダゾーアイコンだよな。 What is this?
なんで踊ってる人なの? Why are people dancing?
これ私なんだけど、ノリで打ったら最初に出てきた絵文字だったんだよね。 This is me, butwhen I hit it with Nori, it was the first wordthat came up.
ノリノリってこと? Norinori?
そういう伝わり方ね。 That's how it's used.
ノリノリノリ子か。 Norinorinoriko.
そこまでノリがいいかって言うとちょっと違う。 It's a little different ifyou say it's that good.
あんまりページじゃないな。 It's not really a page.
悪ノリはする。悪ノリはする。 I do bad Nori. I do bad Nori.
悪ノリしてるノリ子。 I do bad Nori. I do bad Noriko.
悪ノリはする。 I do bad Nori.
なんかさ、自転車生活って今はやってんの? Are you doing bicycle lifenow?
今ですね、自転車の方が改正されそうっていうところで、 I'm going to fix mybicycle now,
めんどくさくなって乗るのやめました。 I stopped riding because it wasannoying.
乗るのやめました。 I stopped riding.
自転車ダメ子。 I'm not good at riding a bicycle.
でも、乗ってるっちゃ乗ってるよ。 But I'm riding it.
あ、そう? Oh, yeah?
ミラーボール出したのスジリーヌだね。 You're Suzyreenu, aren't you?
あ、そうなの?覚えてない。 Oh, yeah? I don't remember.
早い。早い。早い。早い。 You're too fast. You're too slow.
覚えてない。 I don't remember.
24:01
ミラーボール出来て、こえーって思ったから。 I thought it was a mirrorball.
全然、流れが覚えた。 I don't remember the flow at all.
なんでそうなったかと思って。 I don't know why it happened.
ノリノリのダンスしている人から連想しちゃったんじゃないの? I think I imaginedit from a person who was dancing.
かもしれない。 Maybe.
そういうこと? So?
ミラーボールどうすか? What do you think of the mirror ball?
だいぶ適当だな。 It's pretty good.
だめ? No?
売り方がちょっとダメ。 I don't know how to sell it.
言い方。言い方ね。言い方大事。 The way you say it is important.
猫。猫ね。 Cat.
白い猫の絵文字があれば一番いいんだけど。 I wish there was a white catemoji.
猫ちゃんいるもんね。 There's a cat, isn't there?
玉ぞうも白だしね。 And the egg is white.
え、卵は?私、卵も一回思ったんだけどな。 What about the egg? I thoughtabout the egg once.
浮かんだんだけど。 Oh, the egg.
たまご。 Noriko.
たまご。 Why?
のりこのたまご。 Noriko's egg.
のりたま。 Noritama.
のりたま! Noritama!
おいしいね。 It's good, isn't it?
たまごっていうよりひよこっぽいな、そうなると。 It's more like a chickthan an egg.
あ、そう。ひよこが出てきたらいいよね。 Yeah, it's good to have achick.
たまごから出てきているひよこにする? Do you want the chick comingout of the egg?
なんでだろうね。 I don't know why.
これね。 This one.
バブみがあるの? Noriko, do you have a bub?
いや、ないでしょ。 No, I don't.
いや、なんかでも別にね、違和感はそんなに感じてないよ。 I don't feel anydiscomfort.
うん。 Yeah.
ミラーボールよりは近いよね。 It's closer than a mirror ball.
いや、そう。ミラーボールにパリピみたいじゃんね。 Yeah, it's like a paripion a mirror ball.
ただのパリピだな。 It's just a paripi.
違うな。 It's different.
おもろ。 It's funny.
そのマークが決まったら、ちょっとスズリのグッズもさ、ちゃんと Noriko, if thatmark is decided, I'd like to update the goods ofSuzuri to Noriko version.
のりこもいるバージョンにちゃんと更新したいんだよね。 I'd like to update itto a version with Noriko.
はいはい。 Yes, yes.
どうすか? What do you think?
あたしっぽいっていう絵文字、なんか、パッと思いつくものありますか? Do you have anyemojis that remind you of me?
おばけとか白いけどね、白で統一するなら。 Ghosts are white, but if youunify them with white...
おばけかわいい。 Ghosts are cute.
おばけいいんじゃないですか? Ghosts are good, aren't they?
だいぶ投げ寄りになってる。 You're throwing them around a lot.
今までの中でも一番、一番なんか、ありかなって思ってくれたんじゃない? You thoughtthey were the best so far, didn't you?
早かったよ、今。 It was fast, just now.
おばけ... Ghosts...
おばけ屋敷とか行く? Do you go to haunted houses?
行かない。絶対行かない。 I don't go. I never go.
あたしも行かない。 I don't go either.
怖いよ。 I'm scared.
メガネ。 Glasses.
メガネいいんじゃないですか?メガネ。 Aren't glasses good? Glasses.
メガネだけのやつでいいの? Are you okay with just glasses?
メガネキャラなんで。 Because I'm a glasses character.
確かに、メガネ外すことない、コンタクトの日とか。 You don't take off yourglasses on the day of contact, do you?
コンタクトは作ってないね。 I don't make contacts anymore.
メガネが楽。 Glasses are easy.
分かる。それは分かる。 I know. I know.
生産者やってたとき、どうしても粉塵っていうか砂ぼこりとか入るから、外してらんないしって思って。When I was a producer, I couldn't take off my glasses because there was dust or sand in them.
レンズめっちゃ傷つくしね。 I got a lot of scratches on mylenses.
27:00
この傷の分、もし眼球に砂入ってたら嫌だなと思って。 I didn't want to getsand in my eyes because of the scratches.
実際、コンタクトして仕事してる人、その人はハードだったけど、めっちゃいちいち外してたよ。Actually, the person who was working as a contactwas hard, but he was taking them off one by one.
外すのも、それはそれで衛生的なんかとか心配になるよね。 It's not hygienic totake them off, so I'm worried.
やっぱ、脳作業してるからこそコンタクトがいいっていう人もいるし、コンタクトは合わない、粉塵が一番よね。 There are people who say that contact is goodbecause they are doing brain work, and there arepeople who say that contact does not go well withdust.
コンタクトが合わないっていう人と別れるけど。 I'm separated from peoplewho say that contact doesn't go well.
メガネな。でもリアルでいくと、私もメガネについては高いからな。 I can't wearglasses here.
私は逆にコンタクト率高くて、今もコンタクトなんだけど、子供と動き回ってると、メガネってすごい揺れない? I have a high rate of contact, and I'm stillin contact, but when I'm moving around with mykids, my glasses shake a lot.
あれ気持ち悪くて。で、妊娠中とか外に出ないときとかは、結構メガネも使ってたんだけど、 When Iwas pregnant, I used to wear glasses when I didn'tgo out.
子供ができてしまったら、家でもバタバタされるから、結局なんか、頭振ってたりして、なんか、メガネずれたりとか。 If I have a baby, I get a lot of noise athome, so I end up shaking my head and my glassesmove.
なんか、視界も結局こう、レンズの上とか下とか横とか、やっぱぼやけてるっていうのも、なんか、子供捕まえるときにちょっと邪魔だなと思って。 I think my vision is blurrywhen I'm above or below the lens, and I think it'sa bit of a nuisance when I'm holding a child.
そういうのもあって、結局コンタクトの方が360度じゃないけど、 That's one thing,and in the end, the contact is 360 degrees, isn'tit?
そう、それはある。絶対に視界は広い。 Yeah, that's true. The visionis definitely wide.
綺麗に見えるから、そうそう。そっちの方を優先して、今やってるかな。 Yeah, because itlooks beautiful. I think I'm prioritizing thatnow.
確かにな。 Yeah.
一回、コンタクトしたまま寝落ちして、翌朝目バキバキになっちゃった。 I fell asleepwith my contacts on, and I woke up with my eyeswide open the next morning.
痛い。 It hurts.
目が開かない。これはコンタクトだ、これ。 I can't open my eyes. This iscontact.
やったことある。 I've done it.
あるある。つらい。 It's painful.
つらいやつね。 It's painful.
マリマリちゃんは眼鏡持ってる? Do you have glasses?
持ってないんだ。作ったことないんだ。 I don't have them. I've nevermade them.
おしゃれ眼鏡とかよく雑貨屋さんとかで売ってるサングラスみたいな、ああいうのを買ったことあるけど、まあでも、つけないから。 I've bought fancy glasses, like thesunglasses you can buy at a grocery store. But Idon't wear them.
視力いくつ? How good are your eyes?
視力はね、まだ1.0あった気がするな。 I think my eyesight is still1.0.
すごいね。 Wow.
北海道のパワーが違うな。 The power of Hokkaido is different.
自然を見て、ちょっと良くなった。 I got a little better looking atnature.
ちょっと戻ったんだよね。だいぶ下がったけど。 I went back a little bit. Iwent down a lot.
すごいじゃん。 Wow.
大丈夫。 It's okay.
ちょっと卵糸が混じってるから、良いとも言い切れないんだけど、でも、眼鏡まではね、まだ大丈夫かな。It's a little messy, so I can't say it's good, butI'm still okay with the glasses.
作らずともなんとかなってるかなって感じ。 I don't have to make them.
30:01
視力どんどん下がっていってくるからな。 My eyesight is getting worseand worse.
わかる。 I see.
みんな、自然を見るんだよ。自然をね。 Everyone, look at nature.
自然を見なきゃ。 You have to look at nature.
割と見てる仕事だった気はするんだよ。 I feel like it was a job I waswatching.
本当の自然じゃないってことか、これが。 This is not real nature.
農業の自然じゃないってことか。 It's not agriculture, it's nature.
近くの自然じゃなくて遠くの自然だよね。 It's not a nearby nature, it'sa distant nature.
地平線ね、地平線があるような。 It's like a horizon.
木を見るんだよ。 I'm looking at the trees.
ツゼリーヌがこの先ニュージーランドの大自然に触れて視力が回復したら実証されるかもしれない。 If Tsujerine touches the great nature of New Zealandand recovers its eyesight, it might be done.
そうだね。 That's right.
遠くの野生動物とか見つけてよ。 Find some wild animals in thedistance.
ワサイ族、2キロ先のライオンが見える。 If you see a lion 2km ahead ofthe Wasai tribe.
そういう感じでやってたら視力よくなるかもしれない。 If you do it like that,your eyesight may improve.
そうね。 I see.
頑張るわ。 I'll do my best.
やってみて。 Give it a try.
じゃあ、話だいぶ脱線したけど。 Well, we've lost a lot of time.
メガネ自体かメガネかけてる人かどっちがいい? Which do you prefer,glasses or people wearing glasses?
メガネの方がかわいい。 Glasses are cuter.
メガネが本体だから。 Because glasses are the main body.
メガネが本体だから。 Because glasses are the main body.
メガネがかわいい。 Glasses are cute.
メガネが本体だから。 Glasses are the main body.
じゃあ、のりこの絵文字はメガネ。 Then, Noriko's emoji is glasses.
決定! I've decided!
じゃあ、アカウントにも絵文字つけとかないとね。 I have to put an emoji onmy account, too.
ありがとう。 Thank you.
これ、今4人で安定してるけどさ、 Do you have anyone in mind
新しい人入れたいなとかそういうのはありますか? who you want to hire?
誰か思いつく人います? Does anyone come to your mind?
この人、店員だったら面白いんじゃないかとか。 If this person is a clerk,wouldn't it be interesting?
誰か思いつく? Does anyone come to your mind?
あのね、面白さ優先だけだったら、 If it's only about fun,
パッと今出てきたのは、コバちゃんだったんだけど、 What just came out was Koba-chan,
まさかのコバちゃんが。 No way.
これ言ってくれたのが宇多さんなんだけど、 It was Uta-san who told methis,
コバちゃん、好き? Do you like Koba-chan?
そこだよね。 That's it.
コバちゃんが喜ぶやつやん。 Koba-chan makes me happy.
ただ、ちょっとやっぱ懸念があって、 But I still have some concerns.
懸念、懸念がある。 I have some concerns.
なんかやっぱ、どっかでテイスト変わっちゃうかなって。 I'm afraid the tastewill change somewhere.
まあ、そらね。 Well, yeah.
どうしても、コバちゃんワールド全開になってしまいそうな。 I'm afraid the worldof Koba-chan will be full.
コバちゃん、キャラ濃いからね。 Koba-chan has a strong character.
我々も引きずられそうだなっていうところがある。 I'm afraid we'll be leftbehind.
意外と難しいのが、別に討論とか議論っていう、 I think it's surprisinglydifficult.
雑談がやっぱできるって、女性特有だなっていうのは感じてはいる。 I think it's awoman's specialty to be able to have a chat.
でも、男性スタッフいたら面白いのかなって思うんだけども。 I think it would beinteresting if there were male staff.
今のところ誰っていうのは、なんか思いつかんのよな。 I can't think of anyoneright now.
なんかね、基本はお客様で呼べばいいんじゃないかなって思ってるところが確かにあって。Basically, I think we should call them customers.
33:06
青ちゃんとか、この間自分で言ってたけど、実は注文したことないんよね。 Aoi, you saidit yourself the other day, but you've neveractually ordered anything.
何回も来てくれてるわけに。 You've been here so many times.
どういう立ち位置なの? What kind of position is that?
なんか、友達フラッと来ちゃったみたいな感じだよね、完全に。 You're like, you'vegot a friend here.
最初来た時も、マリマリちゃんに連れてこられたみたいな感じだし。 When I first camehere, I was brought here by Marimari.
勝手に連れてきて、友達から始まってるよね。 You're starting with afriend, aren't you?
そう。 Yeah.
そっか。 I see.
注文してない。 I haven't ordered.
やっぱ、大変やばい接客してた、もしかして。 You must have had a reallybad customer experience this time.
ちゃんとお客様として来てもらおう。 I want you to come as acustomer.
お客様使いできてなかった。 I haven't been able to treatcustomers.
しかも、最初に話したやつが、ワールドカフェでさ。 And the first thing wetalked about was at the World Cafe.
こっちが、1周年のイベント準備のために勉強させてください、みたいなテンション。 We werelike, let me study for the 1st anniversary event.
マネージャーみたいな。 Like a manager.
そうだね。 Yeah.
どっちかっていうと、お客様というよりは半分こっちみたいな。 It's more like halfof us than the customers.
オブザーバーで呼ばせていただきました、みたいな。 I was called an observer.
あと、企画会だもんね、基本ね。 Also, it's a planning meeting,basically.
配給会もメインで喋ってるというよりは、たまにちょこちょこ入れてくれるみたいな、いいポジションで行ってくれるからさ。 The distribution meeting is also a goodposition to talk in the main meeting.
コンサル?何? Consult? What?
コンサル。 Consult.
経営コンサル。 A business consultant.
経営の相談1回もしたことないけどね。 I've never consulted a businessbefore.
なんとなくこう、そういう、なんかあえてこういうポジションで、みたいなこと言わなくても、なんとなくそこにいてくれるっていうよりは、あってますけどね。 Oh, I see.
本人としては、突っ込んで欲しいのかもしれないけど。 I don't know. Maybe youwant me to say something.
誰もなんか、俺にそういうことは聞いてこない。 No one asks me that.
気にかけてくれないと思ってるのかもしれない。 Maybe they don't care aboutit.
頼んでくれるけども。 They ask me, but...
でも、うちも多分、注文するスタイルって、最初に来てくれた時だけな気がするからさ。 I thinkour style of ordering is only when they comefirst.
確かね。 I think so.
そういう意味では、なんか最初を逃してる時点でも結構、終了な感じで。 In that sense,even at the beginning, it feels like it's over.
だから、そういう意味で、じゃあ持ち込み企画お願いしますって、また丸投げにしてあるんやけどさ。 So,in that sense, please give me a plan to bring itin.
何か持ってきて、メニュー持ってきて。 Bring something, bring themenu.
持ち込みOKのお店だった。 It was a store where you could bringit in.
相談しに来てもらえばいいんじゃない? Why don't you come and talk tome?
ちょっと今日、この相談したいんだけど、これ話したいんだけど、いい?みたいな感じで。 I wantto talk to you today, but can I? Like that.
あおちゃんからの相談を我々が聞いて解決みたいな。 We'll listen to Aoi'sadvice and solve it.
たまには、頼っていただくみたいな感じで。 Sometimes, I don't want tolisten to it.
それはいいんじゃないかな。 I think that's fine.
そういうパターンまだないので、ないのか? We don't have that kind ofpattern yet, do we?
そういうのもお待ちしております。 I'm looking forward to that.
36:00
はい、いいですね。 That's good.
もし、うちの喫茶店スタッフとして働きたいよっていう人がいたら、こっそり教えてください。 Ifthere's anyone who wants to work as a staff at ourcafe, please let me know in secret.
DMお待ちしております。 I'm looking forward to your DM.
自選多選。 I'm sorry.
問いません。 I'm sorry.
いいですね。 That's good.
っていうのもやってみてもいいかもね。 You can try it.
みんなで面接いたします。 We'll have an interview witheveryone.
面接ですね。 It's an interview.
それが面接会として流れます。 It's going to be an interview.
まずはね、お客様として来てもらって。 First, you have to come as acustomer.
それが面接になる。 That's an interview.
書類選考と。 And document selection.
書類選考と。 And document selection.
その後に二次面接まで。 And then a second interview.
どんだけ? How many?
使用期間。 The duration of use.
大事ね。 It's important.
使用期間は大事かもしれないね。 The duration of use may beimportant.
お試しでね。 It's a trial.
本契約ね。 It's a contract.
こういう雑談ができる人大募集みたいなね。 It's like recruiting peoplewho can chat like this.
2026年もよろしくお願いしますということで。 I look forward to workingwith you in 2026.
大丈夫か?今のノリで。 Are you okay? Are you okay with thisatmosphere?
うちはこんな感じでね。 We're like this.
フワッとギュルッと。 Fluffy and loose.
ゆるフワで行くので。 We're going to be loose and fluffy.
かわいい。 Cute.
主人公のチーフのゆるキャラ作るしかないじゃん。 We have no choice but tomake a loose character for the main character.
アクスタ作りたいんだけど。 I want to make an acrostic poem.
アクスタ作りたいよ。 I want to make an acrostic poem.
ここは思考の喫茶店。 This is a coffee shop of thought.
対話を聞きながら考える時間を楽しむ。 I enjoy the time to think whilelistening to the conversation.
そんなひとときを過ごしてもらえたら嬉しいです。 I hope you have such atime.
本日はいかがでしたか? How was it today?
またのご来店をお待ちしております。 We look forward to seeing youagain.
38:00

コメント

スクロール