こんにちは、ドングリベイビーズと遊びましょう。 Konnichiwa, Donguri Baby,zutto asobimashou.
ドングリコロコロ、喜んでしばらく一緒に話しましょう。 Donguri korokoro, yorokonde shibaraku issho ni hanashimashou.
ねえねえ、吉本バラノさん。 Hey, hey, Mr. Yoshimoto Barano.
え?つぐみ?キッチン?これしか知らんけど。 Tsugumi? Kitchen? This isall I know.
詳しいっすね。 You know a lot.
以上。 That's all.
失礼しました、ヨッシーさん。 Excuse me, Mr. Yoshimoto.
花粉がすごいんすよ。 The pollen is amazing.
みたいですね。 It seems so.
杉がね。 It's cedar.
らしいですね。 It seems so.
めっちゃくちゃ飛んでて、この前病院行ったんですよ。 It's flying everywhere.I went to the hospital the other day.
目がめっちゃ痛くて。 My eyes hurt so much.
痛い?かゆいじゃなくて痛い? Does it hurt? Does it hurt becauseit's not itchy?
そう、かゆいを取り越して痛くて、目がパンパンになっていて。 Yes, it hurtsbecause it's itchy and my eyes are swollen.
これ、なんかの目の病気ちゃうかと。 I thought it might be some kindof eye disease.
重い。 It's heavy.
もう痛ってしゃあないから、ちょっと眼科行ってきますわということで、もう遅く、あれ土曜日やったんかな?I thought I'd go to the ophthalmologist because Ihad no choice but to go to the ophthalmologist,and it was already late. Was it Saturday?
土曜日ってだいたい午前中しか空いてないじゃないですか、病院。 So the hospital isusually only open in the morning on Saturdays.
空いてない。 It's not open.
ダッシュで駆け込んで、先生、目が痛い、こんな痛いの初めてなんですけど、何なんですかねって言って、ライトを当てられてね、診察を受けて。 I ran into the ophthalmologist,and he said, Doctor, my eyes hurt. This is thefirst time I've had this kind of pain, but what isit?
ライトを当てられてね、診察を受けて、じゃあ、あ、花粉症ですねって。 He gave me alight, and I was examined, and he said, oh, it's ahay fever.
自分、花粉症をずっと持ってて、なんか目から涙が出てくるっていうのはしょっちゅうやったんですけど、 Ihad hay fever for a long time, and I often hadtears coming out of my eyes.
この痛いっていうのは本当に初めてで、先生も花粉、今年すごいですからねと。 This is thefirst time I've had this kind of pain, and the ophthalmologist said, hay fever, this year isamazing.
ヨッシュさん、花粉ないんですか? Don't you have hay fever?
今日まではない。 I don't have it until today.
今日まではない、今、現時点ではないですけども、今日朝外出たらもしかしたら花粉症になるかもしれないって気持ちで、毎日この時期は過ごしてます。 I don't have it until today. Idon't have it right now, but I feel like I mightget hay fever if I go out this morning, so I spendthis time every day.
じゃあ、トゥモローネバーノーズの気持ちでおるんですね。 So you feel likeTomorrow Never Knows.
昔忘れた、トゥモローネバーノーズ。 I forgot the lyrics of TomorrowNever Knows.
明日は知らないね。 I don't know about tomorrow.
明日知らない。 I don't know about tomorrow.
油断しないようにしようと思う。 I try not to let my guard down.
油断したらね、この心の隙間に入ってくるから、花粉症がキュッと締めてます。 If I let myguard down, I get hay fever because it gets intomy heart.
すごいですよ、精神性なんですね、花粉っていうのは。 It's important to have agood mental state.
花粉は心から。 I get my hay fever from my heart.
山よきからみたいな感じで。 You get it from the mountains.
習うのが一番なんで、手洗い、うがい、聞くかわかんないですけど。 You have to learnhow to wash your hands and gargle.
帰ってきたら服を着替える。 You have to change your clothes whenyou get home.
払うとか言いますよね。 You have to pay for it.
そうそう、玄関でもアウターは脱いで、外で払って、室内に持ち込まないみたいな。 You have totake off your jacket at the entrance, pay outside,and don't bring it in.
ちょっとそこまではしてないけど。 I haven't done that yet.
それはやれへんから。 You can't do that.
今はちょっと精神面を中心にケアしてる。 I'm focusing on my mentalstate right now.
でも、ちゃんとやります。今日から。 But I'll do it properly. Fromtoday.
今日からね。今日から俺はということで。お願いします。 From today. From today.
そんな花粉が多い時期って、我々、外を歩くのしんどいんですよね。 It's hard for usto go out when there's a lot of pollen, isn't it?
そりゃそうですよね。嫌ですよね。 Of course. I don't like it.
なので、移動をなるべく車だったり、公共交通機関だったり、なるべく外を歩かないように、地下街だったりね。 So I'm trying to walk as much as possible bycar, public transportation, and as close to theground as possible.
歩いたりということで、工夫をしてるんですよ、花粉庶民は。 I'm trying to walk asmuch as possible.
で、今ね、公共交通機関に乗ってると、関西最大の組織といえば、ジャパンレールウェイズじゃないですか。The biggest organization in Kansai is Japan Railways, isn't it?
国鉄。国鉄の中でも国鉄西日本。現代風に言うとJR西日本。 Do you know thatJapan Railways is one of the largest railways inJapan?
とんでもないキャンペーンやってるの、ご存知ですか? Do you know that JapanRailways is doing a crazy campaign?
そんな、覚えてないです。 I don't remember.
JR乗らない民でしたっけ? Was JR a non-traveler?
JRは滅多に乗らないです。 I rarely ride on JR.
乗らなかったら、その宙吊り広告とかで見ないですもんね。 If you don't ride onJR, you don't see it in the ads.
確かに、全然見ないですね。 Yeah, I don't see it at all.
JR西日本がキャラクターのクリエイターの、可哀想にビックリマークとコラボしてるの、ご存知ですか?Do you know that JR West Japan is doing acollaboration with the creator of the character,Kawaisou ni Bikkuri Mark?
どういうこと? What do you mean?
可哀想にとコラボ?自虐? A collaboration with Kawaisou ni?Self-harm?
いや、違います。 No, it's not.
かわいそうにっていう名前を名乗ってるキャラクタークリエイターさんがいてるんですよ。 There'sa character creator named Kawaisou ni.
もう、ちょっと。え?名前? What? Name?
名前。 Name.
これ、めっちゃ有名ですか?もしかして、この方。 Is this person superfamous?
ウルトラ有名ですよ。 Very famous.
ごめんなさい。謝っておきます。 I'm sorry. I apologize.
ちょっと、ほんまに初めて聞きました。 This is my first time hearingthis.
ただ、キャラクタービジネスなんで、キャラクター聞いたらわかるかもしれないですね。 However,this is a character business, so you mightunderstand if you hear the character name.
その、かわいそうにが作っているキャラクターっていうのが、おぱんちゅううさぎ。 Thecharacter made by Kawaisou ni is Opanchu Usagi.
なんか、聞いたことはめっちゃうすらあるぐらいな感じです。 I've heard of it onlya little bit.
今、たぶんミッキーマウス、ピカチュウ、ハローキティ、おぱんちゅううさぎぐらいの並びだと思いますよ。I think it's probably a line of Mickey Mouse,Pikachu, Hello Kitty, and Opanchu Usagi.
そんな!?マジか、どうしよう。 Is that all? What should I do?
え、これ日本で流行ってます? Is it popular in Japan?
はい、もう世界でも流行ってるんじゃないですかね。 Yes, I think it's popularall over the world.
え、どこに行ったら見れます? Where can we go to see it?
今は、そういうディズニーランド的なものはないと思うので、 Right now, I don'tthink there's anything like Disneyland.
雑貨屋さんとか、キディランドとかね。 Like a grocery store or Kiddyland.
懐かしい 女児が通うバラエティーショップ的な
行かんもん 行かないですか?行かないですね
結構棚を裂いてグッズが置いてるんですけど バンチュサギっていうキャラと
んぽちゃむ ちょっと何? 知らないですけどヨーグルトの妖精んぽちゃむ
ヨーグルトの妖精すごいですね 発想が
今見ました ちょっと今共有させてもらったんですけど
白いやつですか? 白いやつがヨーグルトの妖精んぽちゃむ
ちょっと今ヨッシーさんにはJR西日本とかわいそうにのキャンペーンページを見ていただいているので
ちょっとこれは概要欄に貼っとこうかと思います この2人が主人公で黄色い望遠カメラを持っている
これがキミマロっていうキャラクターなんですね この方々 このキャラクター
方が見えるのがYouTubeのかわいそうにが運営しているYouTubeチャンネルがあって
そこでまあまあ短め 数分とかショート動画っていうのを出していて作風はめっちゃシュールです
ぽい知らんけどぽいぽい シュールな感じで例えばおぱんちゅううさぎがメインの話だったら
おぱんちゅううさぎが誕生日でみんなに祝ってもらうっていう動画があるんですけど
なんか途中でアキスハンが誕生日会に入っていって ドアチェーンあってもすり抜けて入ってくるから
いびなしドアチェーンって歌ったり
すごい誰向け? 幼児向けですかそれ?
全世代 全世代 すごいですね
いびなしドアチェーンは結構ね 僕ずっと頭の中を反芻するメロディーラインなんで
見てみます そんなキャラクターがですね JR西日本とコラボしてましていろんなキャンペーンをやっていて
ちょっと気になってますよっていうところですと ただこのキャンペーンページがですね結構見にくくないですか何やってるんか
いつまでなんかがすごいわかりにくくて 全体的には1月の15日
2026年の1月15日から2026年5月30日 予定まで
上から見ていくと JRで行く着替えり旅行 みんなでお出かけ
ここだけのオリジナルグッズとともに 城崎温泉 白浜にお出かけしよう
なるほど温泉地行こうってことですね 温泉地に行きましょうということで
この切符なんですかね 旅行商品購入者限定のクリアカード渡しますんでと
そのおそらくですねそれが JRの職員さんの制服を着たこのキャラクターたちのクリアカードなんちゃうかなと書いてますね
2つ目のキャンペーンがガチャガチャですね 白浜木の先に置いてるんですよねガチャガチャが限定ガチャガチャが
あと3つ目がウェスターポイント3000ポイントプレゼント 抽選でトートバッグとフェイスタオルこれも限定デザインですね
っていう旅行のキャンペーンがあったりとか あとはラッピングトレインですね大阪環状線とJR有明崎線にラッピングトレインが走ると
すごいほんまにちゃんと人気なやつですね 疑ってたわけじゃないけど
めちゃくちゃ人気ですよ コラボカフェ終わってるけど めっちゃ短かったですね
2週間ぐらいで1月中に終わってますね
コラボカフェやるってもうめっちゃ人気ですよね 何回言うねん