1. 桃李日語留聲機
  2. 「うまい」 V.S. 「まずい」的..
「うまい」 V.S. 「まずい」的使用方法|原來如此!桃李日文診療室
2024-12-04 07:09

「うまい」 V.S. 「まずい」的使用方法|原來如此!桃李日文診療室

「うまい」 V.S. 「まずい」の使い方 意思:原意指東西好不好吃,後來衍伸出其他意思。 ①食物:=おいしい・おいしくない 「このパンはまずい。」(這個麵包難吃)=おいしくない(不好吃) ※「まずい」比「おいしくない」更不好吃、「おいしくない」稍微柔和一點點。 「このパンはうまい。」(這個麵包好吃)=おいしい(好吃) ②技術:=上手・下手 「日本語うまいね。」(你的日文能力很好)=上手(做的很好) 「まずい文章だな。」(這文章寫的很笨拙)=下手(做的不好) ③時機:表示對話者有利・不利的状況 「今日のプレゼンはうまくいった」(今天的發表進行的很順利) 「この話は人に知られるとまずい」(這段話要是被別人聽到就不妙了) ※「まずい③(不妙)」vs「やばい(糟糕)」 …「やばい」更口語、適合用在直接表達當場的話者的感覺、而「まずい」通常稍微客觀分析状況之後、還考慮到事後引起的影響時使用。 例1 「やばい!ケータイ忘れた!」(糟了!忘記手機了!) 「ケータイ忘れた!まずいな…顧客と連絡取れなくなる」 (忘記手機了!這下不妙了…没辦法和客戸聯繫) 例2 「今日中に終わらないとやばい!」…表示當場的慌張的感覺 (今天無法做完我就完了!) 「今日中に終わらないとまずいな」…考慮到之後發生的麻煩事 (今天無法做完就不妙了) 例3 「さっきはやばかったな…」…剛剛有危機、但已經過了 (剛剛眞的很危險(千釣一髪)) 「さっきのはまずかったな…」…話者擔心之後可能會有不好影響 (剛剛那個場面(處理的)很不好呢…) 文字版解說 http://www.tourisqhool.com/news-page.php?pid=476 問題募集投稿連結 FB:https://www.facebook.com/tourisqhool IG:https://instagram.com/tourisqhool

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

07:09

コメント

スクロール