スマホを5年ぶりに変えまして。 I changed my smartphone for thefirst time in 5 years.
これはなんか、理由っていうか、きっかけがあるの? Do you have a reason forthat?
えっとさ、まず電池が死んでんのよね。 Well, first of all, thebatteries are dead.
あの、4年半とか5年使ってると。 I've been using it for 4 and ahalf or 5 years.
で、1回電池だけ変えたんだけど、それでも電池もうヘタってきてて。 I only changedthe battery once, but the battery was alreadydead.
なんか、あの、電池がきついってのが1個と、あと、昨今のアプリ、AI系のものとか使うと、もうなんか、処理がカクつくようになってきて。 One is that the battery is dead,and the recent apps, like AI, are making it harderto process.
で、それもあって、なんか、あの、きついなみたいなのが2、で、3がiPhone飽きてきたなって。And the other one is that I'm getting tired ofiPhone.
これ、iPhoneからiPhoneに変えても、iPhoneなんですよ。 If you changefrom iPhone to iPhone, it's still iPhone.
そりゃそうだ。 That's true.
で、なんかこう、新鮮みないな、新鮮みないなと思って。 I don't think it'sfresh.
で、一方、そのiPhoneみんな持ってるじゃん。日本だとiPhoneが多いし。 On theother hand, everyone has an iPhone. There are alot of iPhones in Japan.
なんか、人と違うのが元々好きなんで。 I've always liked somethingdifferent from people.
なんか、何かいいのないかなって時に、あの、ナッシングフォンで、当時3Aってのが出てて。 When Iwas looking for something good, I found 3A fromNothing Phone.
会社に1台だけ持ってる人がいて、なんか、すげえかっこいいなと言って、後ろ、メタル出てて。 Therewas a guy who had only one phone in his company,and I thought it was really cool. He had a metalphone on the back.
で、最近その最新機種が、4Aってのが出て。防衛プロかな。で、それを楽天モバイルの前を通ったら置いてあったんですよ。 So, recently, the latest model, 4A, cameout, and I left it in front of Rakuten Mobile.
あ、そうなんだ。 Oh, I see.
で、触ったの。めっちゃいいじゃんみたいな。このアイコンがさ、あの、なんだ、文字消せたりとか。Yeah, I touched it, and I was like, wow, it'sreally good. The icon could be erased.
ナッシングかっこいい。 Yeah, it's cool.
真っ黒にできたりとか。 Yeah, it could be black.
ナッシングかっこいい。 Yeah, it's cool.
これかっこいいなと思って。 I thought it was cool.
いや、ナッシング探してるんですか?って言われて、いや、探してないんだけど、これかっこいいっすね、みたいな。 So, I was asked if I was looking for it, andI was like, I wasn't looking for it, but it'scool.
で、今日買って帰れますよって言われて、え、でも楽天の契約必要なんでしょ?って聞いたら、いやいや、端末だけ買って帰れます。 So, I was asked if I could buy ittoday, and I was like, what's the contract for Rakuten? And I was like, no, no, I can buy only theterminal.
え、マジで?って言って、じゃあくださいって言って、5分ぐらいで買って帰っていって。 So, Iwas like, really? So, I said, please, and I boughtit in about 5 minutes and went home.
そうそう、しぶさしたら使えて、すごい気に入ってるんですよ。 So, I like itbecause I can use it when I want to.
これフォルダなんだけど、こんな感じで、ここも自由にできるっていう。 This is afolder, but it's like this, and you can dowhatever you want with it.
かわいい。 My daughter said.
うちの娘が。 My daughter said.
これはフォルダなんだけど、これは実はアマゾンですって。 This is a folder, butthis is actually Amazon.
かわいい。 So cute.
そう、いいんですよ。 It's good.
ホーム画面好きにできるの、いいなって思う。 It's good that I can likethe home screen.
なんか、久しぶりにガジェットだましくすぐられる。 It's been a while since I've been tickled by a gadget.
確かに。確かに。 That's true.
これはかわいいね。 This is cute.
かわいいですよね。 It's cute, isn't it?
パソコンがこうなったらいいな。 I wish I had a computer like this.
それもありますね。 That's true.
めちゃくちゃいいなって思うで、そこまでの情熱は携帯にないから。 I think it'sreally good, and I don't have that much passionfor cell phones.
わかる、わかる。 I know, I know.
いじらんだろうなと思うけど、パソコンとかブラウザとかがこういうふうにカスタマイズできるなら、めっちゃやるなって思いますね。 I think it's good that I can customizemy computer and browser like this.
確かに。 That's true.
かっこいい。 That's cool.
あとなんか、もう一個理由があった気がしたんだけど、忘れちゃった。 I think there wasanother reason, but I forgot.
それは俺にはわからない。 I don't know.
そうだね。 Yeah.
ラッシング。 Lassing.
え?もしかして、あれ? Is that it?
終わった? That's it?
それだけだ。 That's it.
全然膨らむ要素がない。 There's no way to make it bigger.
今日、これ3日目ぐらいなんですけど、これ持って出張行ったら、なんかスイカうまく移行できてないとか、新幹線のチケットの移行がうまくできてないとか、そういう問題に日々何個かずつぶち当たって、結構めんどくさいですね、相変わらず、OSまたぐっていうのは。 But this is the third daytoday, but if I go on a business trip with this, Ican see that I haven't been able to transfer mywatermelon well, or that I haven't been able totransfer my ticket to the Shinkansen well, and Iget hit with a few of those problems every day. It's pretty annoying, as usual. OSまたぐっていうのは。 It'sannoying.
の、タッチ決済とか、IDとか、Google Payか、てか、あ、そうだ、PCで使ってるアプリケーションほとんどGoogle製じゃない?違う? Isn't most of theapplications you use on your PC Google-based? No?
PCで使ってるアプリケーション。 The applications you use on yourPC.
そのMacでさ、Chromeとか、あとドライブとか、まあ、デジタル帳は使わないか。デジタル帳はWindows製品。 Well, you don't use Chrome or Drive onyour Mac. You use Windows.
メルカリのところは、やれ、ハングアウト、ミート、Gmailだっていう、スイーツ、リップクエリ、もう、Googleだよ。 Yeah, when I was in the US, Hangout,Meet, Gmail, Sweets, LickQuery, it was all Google.
そう、全部Googleじゃん。だから、アプリが全部Googleだから、で、パスワードもGoogleChromeの中にあるパスワードマネジャーと、そのAppleのキーチェーンみたいなところ、パスワードのアプリと、こう、分かれていってて、めっちゃ嫌だなと思って。 Yeah, they're allGoogle, and the passwords are in Google Chrome.The password manager and the keychain of Apple,the password app, are separated, and I really don't like that.
だから、アンドロイドに今変えて、アンドロイドが操作性高いんだったら、こっちに全部統合しちゃったほうが、SSOTというか、シングルソースにできるなって思って。 That's why I thinkit's better to change it to Android now, and ifAndroid has high operability, it's better tointegrate it all in here. It's kind of like SSOT.
それはあるよ。確かに。 Yeah, I think so.
でも、これ触りやすいから、iPhoneの良かったことってなんだっけみたいな。 If youtouch this, it's like, what was good about theiPhone?
そうなんだ。 Really?
全然、何が良かったか思い出せないぐらい、普通に使えるし、超気持ちいいし。 I can'tremember what was good about it at all. I can useit normally, and it feels great.
それな。確かに。変えようかな。 Yeah, I think so. I think I shouldchange it.
Nothingほうがおすすめです。何より持ってる人は少ない。 I recommendNothing. There are fewer people who have it.
そこまで情熱がない。別に全然、俺は何でもいい携帯。 I'm not that passionateabout it. I can use any phone.
あともう一個ね、安いのよ。端末が。 Oh, and another thing, it'scheap. The terminal.
今、わかんない。Appleの最新機種買うとしたら、16、7万ぐらいからじゃないの? I don'tknow. I bought the latest model from Apple, and it's about 160,000 to 170,000 yen.
これ、7万ちょっとで買えるんで。 I can buy this for a little over70,000 yen.
そうなんだ。 I see.
それが本当にいい時限。 That's really good.
俺はめちゃくちゃ古い端末をメルカリで3万くらいで買ってるから。 I bought a reallyold terminal for about 30,000 yen at Mercari.
電池大丈夫? Is the battery okay?
うん、大丈夫。 Yeah, it's okay.
大丈夫。 It's okay.
大丈夫ではないのかな。でも、最近はだから、なんだろう。 I don't know if it'sokay, but recently, I don't know.
遠出がそんなないのか、ヒカルさんとかは。 So, you don't go that far, doyou?
だから、ヤマトの出張とか、クライアント先に行くみたいな時とかが多いと、確かにバッテリー切れるとかは結構多いですからね。 So, when I go on a business trip or goto a client's house, I often run out of batteries.
バッテリー、いちいち持たない問題は、もういかんともしがたくて、それが結構決め手の一個ではあったかも。It's hard to get rid of problems that you don'thave. I think that was one of the decidingfactors.
だって、これさ、7万円ちょっとだったらさ、ヒカルさんがサブスタッフで言ってたさ、ノートパッドみたいなやつ、それポッドキャストで言ってたもんね。 Yeah, I saw it on a podcast.
あれ、9万9千円。 That's 99,000 yen.
結構高いやん。 It's a little expensive.
やばいね。 It's crazy.
結構高いんですよ。 It's fucking expensive.
そのガジェットの使い心地はどうなんで? How is the usability of thatgadget?
これは、めちゃくちゃ、普通にこれ挿して、普通にMac充電するじゃろ?って。 I plug thisin and charge my Mac, right?
そうすると、デジタル帳とかで1日いたら、もちろんMacも満載になるし、この充電器自体も満載になるじゃろ? Then, if you stay in a digital book for a day,of course, your Mac will be full, and your chargerwill be full, right?
で、大学行くじゃろ? Then, you go to college, right?
で、こいつから携帯とか充電するじゃろ?みたいな感じで、結構快適。 Then, you chargeyour phone from this, right? It's prettycomfortable.
重さはどんな感じ? How heavy is it?
重たいね。 It's heavy.
でも、これ3つ同時にさせるのはいい。 But it's good to have three atthe same time.
ここは何の意味があるの? What does this mean?
それを一応、繋げるとどれくらいのスピードで充電してるかって、ワット数とかが。 If youconnect it, you can see how fast it's charging,like watts.
なるほどね。 I see.
結構高そうだね。 It looks pretty expensive.
重いんだよね、でもこれ。 It's heavy, isn't it?
重いね、確かに。 It is.
値段はそんなに少ないけど、なんせ重い。 It's not that expensive, butit's heavy.
なんせ重いね。 It's heavy.
出張とかそういうのだと、ちょっとまぁ。 If you go on a business tripor something like that, it's a little...
僕、筋トレしてるから、そのぐらいの重さはこそ。 I do muscle training, sothat's how heavy it is.
そのためにしてるんだよな。 That's why I do it.
確かに。 I see.
最近、なんか、ワジェットとかをお金に買ったりしてる。 I've been buying somegadgets lately.
俺、めっちゃさ、オールドファッションなやつってさ、携帯はこれ、iPhone SE2とかだし。 I'ma really old-fashioned guy, and my phone is iPhoneSE2.
なんか、エアポッツも使ってた、最初のエアポッツプロなんちゃらって言われて、結構一世代昔のやつを使ってるし。 I was told that I was using the firstAirPods Pro or something, and I've been using itfor a long time.
Macもなんと、これ5年前くらいのモデルだし。 Well, this is a model from5 years ago.
あ、そうなの? Really?
すごい楽しいときはあるんだけど、買い替えようとか。 I have a lot of funtimes, but I don't really buy them.
ベースはあんまそこまで、男の子の最新ガジェットみたいなのはない子なんだよね。 I don'thave a guy's latest gadget, do I?
いや、わかる。僕もない。 I know. I don't either.
僕もないんで、これパソコンは会社からのものだし。 I don't have it either,and this computer is from the company.
ないんだ。 You don't have it.
これは、まあ、これくらいっすね。 This is about it.
スマホは1日、自分だと2時間半くらい触るんで、なんか、まともなもの欲しいなみたいな。 I touchmy smartphone for about two and a half hours aday, so I want something decent.
なんか、一時期、ドクタードレのヘッドホンみたいなやつ、ビーツ使うねん。 I used to useDr. Dre's headphones.
確かに。今も、たぶん、現役で家にありますよ。 I'm sure you still havethem at home.
ああいうの持ってる人って、ガジェット好きなのかなって、買ってみると。 I wonder ifpeople who have those gadgets like gadgets.
どっちかというと、ヒップホップ好きだから買った方がいい。 I think people wholike hip-hop would buy them.
スタイルだね。 It's a style.
スタイルだね。 It's a style.
カルチャートースト。 It's a culture toast.
スタイルだね。 It's a style.
確かに。 Yeah.
ガジェットは好きな人は多いよね。 There are a lot of people wholike gadgets.
多いね。 There are a lot.
インターネット界隈には多くない? There are a lot of people in theinternet world.
マイキー、iPhone買い替えてますみたいな人とか。 People who change theiriPhones every season.
え、なんで?みたいな。わけわかんない。 I don't know why.
カメラがあったりとか。 I don't know.
楽しいんじゃない? It's fun.
え、だったらコンデジ買ったらいいじゃん。 It would be nice to buy acomputer.
GR3Xいいよ。 GR3X is good.
確かに。何なんだろう、ガジェットズって。 I wonder what gadgets are.
結構、謎な気はするんだよね。 I think it's quite a mystery.
モデルチェンジって、マジで必要ないものを毎年頑張ってるなっていう気がしてて。 I feel likeI'm doing my best to change my model every year.
あれ、この話、メタルとしたんだわ。 I heard this story the otherday. It's metal.
チバさんと同じして。 It's the same as Chiba-san.
同じSE使ってて、ぶっ壊れたから買わなきゃいけないっていうので。 He used the sameSE, but it broke, so he had to buy it.
彼が選んだのはiPhone Airっていう、世界で最も売れなかったiPhoneで、製造中止で、デザイナーがクビになったって言われてる。 He chose the iPhone Air, whichwas the most unpopular iPhone in the world, and itwas discontinued, and the designer was fired.
すげー薄いiPhoneをやってて、最高ですよって言われてたんだけど。 It was a verythin iPhone, and he said it was the best.
おもろい。彼と同じよ。 He said the same thing.
おもろいやつだな。 It's a funny guy.
でも、毎年モデルチェンジしなきゃいけないとか、やばくない? It's crazy that Ihave to change my model every year.
やばいと思う。 I think it's crazy.
家電量販店とかで、この洗濯機安いですって言われて、去年のモデルなんですよって言われて。 Hesaid, this washing machine is cheap, it's a modelfrom last year.
最新のモデルはどれですかって言われて、値段全然違いますよって言われて。 He said, whichis the latest model? It's this one.
値段全然違いますよって言われて、何の機能が違うんですかって言われて。 He said, theprice is completely different. What kind offunction is different?
いや、そこだけの話、何も違いないですよって言われて。 He said, there'snothing different.
結構、家電量販店の人も飽き飽きしてるって言われて。 He said that the peopleat the home appliance store are getting tired ofit.
それ言ったら、エアコンっていうガジェット、今年買い替えました。 I bought a newgadget called air conditioner this year.
しかも、もともと買ったやつが、6年前に買ったんですけど、自動清掃機能がついてんの。 I boughtit 5 years ago, and it has an automatic cleaningfunction.
ほっとくと、ずっと自動清掃してるらしいんだけど、これ結構クソで、自分で掃除できないの。 So, ifyou leave it alone, it's going to be automaticcleaning all the time.
がゆえに、カビたん。 So, it's going to be moldy.
本末転倒。 It's going to be the end of the world.
そう、本末転倒すぎて、クソだな、これと思って。 It's going to be the endof the world, and I thought it was crap.
しかも、自動清掃機能があるってことはさ、パーツとか電子回路が多いじゃん。 There are alot of parts and electronic circuits that haveautomatic cleaning functions.
だから、壊れやすいのよ。2回壊れてて、クソだな、これと思って。 So, it's easy tobreak. It broke twice, and I thought it was crap.
で、それを地元に出したら、6千円で引き取ってくれる人がいて、取り外しから全部やって、6千円で引き取ってもらったんですけど。 So, when I took it out to the localarea, there was a person who took it for 6,000yen, and I did all the removal and took it for 6,000 yen.
僕の仮説として、今、エアコンはこれやっぱ買い替えたほうがいいと思ってて、理由は2つあるみたいな。My hypothesis is that I think it's better to buy anew air conditioner now, and there are 2 reasons.
その人もうぜえなと思って聞いてたと思うんですけど。 I thought that personwas annoying, and I was listening to him.
そういう自動清掃機能は、逆に負を生んでるだけで、微妙な機能のせいで、ユーザー、逆に負担になる。That's why I thought it would be better to buy anew one.
もう1つは、半導体の値段もここから上がり続けるから、買い替えるなら、今、しかも値段が折り込まれてない、片押しのやつで、自動清掃機能がない、旧世代の、ただ風がビュンビュン出るやつを買うべきだみたいなのを力説したら、その通りだと思いますって言って帰ってった。 So, I thought itwould be better to buy a new air conditioner thanthe old one that doesn't have automatic cleaningfunction.
なんかやっぱり質問があるんだけど、ヤモティがジモティするってことは、大阪の人ってこと? 大阪の人がなんかそんな話聞いてくれるの? めっちゃ聞いてくれる。大阪の人は喋るの好きやから、作業してる間とか、ずっと話しかけてた。
なんかずっとこういうのやってるんですか?みたいな。そうなんですよ、業者でみたいな。やっぱり業者登録してあるから、すごい安心できるなってみたいな、実験話を1時間ずっとしてた。で、乗ってくれた。
そうだよね。なんか前さ、掃除機を買いに行って、2個あるんだよね、今。普通にただただ吸うやつと、モップみたいなやつ付いてて、ゴミを吸いながら水拭きもできますよみたいなやつがあって、で、妻とこれどうなんだろうねみたいな。もし本当に水拭きも一緒にできるんだったら、それめっちゃいいよねみたいな話で、店員に聞いたら、いや、水拭きはこれできないですよ。
じゃあ、なんでこれ売ってるんですか?つったら、いや、まあ、おすすめしないです。なんじゃこれみたいな。
店員素直だね。
素直。だから、俺やっぱり家電量販店で悪いところめっちゃ言ってくれる店員ってすごい好き。
その人にチップが入るより買いたくなるよね。
僕は家電量販店では、正直言われたことしかやらないとか、全然知識ない店員とかのときはめっちゃねぎる。だけど本当にこの人の知識とか接客ってめちゃくちゃ紳士だなって思った人のときは絶対にねぎらない。
分かる。分かるよ。めっちゃ大事。
妻に言われて、前めちゃくちゃ鬼のような顔して1円台でねぎってたのに、なんで今回はねぎんなって聞かれて、あの店員さんめちゃくちゃいいじゃんって。お金で測る人じゃないとか言って。
やっぱ信頼。なんか、やっぱ人間に金払ってんだな。
そうだね。
人間との関係に金払ってんだな。
本当それは、やっぱりこういう時代だから、店員さんとかでも、お前にとっては別に俺はロボットでもいいぞみたいな。
ね。検索エンジンに乗ったり。
お前の仕事は駆逐されるべき仕事だみたいなことを思ってて、タクシーが乗ってても、道もわからない。
接客もできない。タカコ臭いみたいなやつ。マジ自動運転早く来ないかなと思うけど、本当におもろい運転手の人とか、道とかも詳しい人のことを書いてあげてください。
分かる。
自動運転の人も、あなたの声を僕が守りたいですみたいな人もいるし。
今Goとかだとチップ払えるのだっけ。
あれもあるかもね。
なんかあった気がする。
うん、確かに。
あれのいい感。
意外に使われてない。どうなんだろう。
どうなんだろう。でもUberEatsとかもチップ払ったこといかないな。
確かに。
めちゃくちゃ行ってくるんだよね。
チップくらせって。
いや、このなんとかさんの配達は予定より早かったですね。
むずっ。
チップどうしたみたいなのを、プラットフォーム側は行ってくる。
その3割ぐらい見かじめ料でプラットフォーム側は通る。
そうだね。
ちょっとさすがに早くても人間性を感じられないから。
早いって機能のために金払うことがなくて。
ドアの一瞬だ。
ほんと一瞬。
ほんと一瞬。
で、家電量販店とかはしっかり検討すると相手の人間性が見えてくるじゃん。
こいつ紳士だなとか、ほんと家電好きなのだなとか。
確かに。
確かにタクシーの乗車中の運転手の関係とか、
家電量販店と喋ってる間とかって結構深い時間がそこにある。
うん、その気になるよ。
チップとかはなんかいかないんだろうけどね。
そうね。
そうね。
チップだな、思い出したわ。