1. 英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
  2. Podcastのタイトルの決め方
2022-05-23 14:54

Podcastのタイトルの決め方

誤字脱字も多いかと...すみません

00:00
Welcome to Kevin's English Room Podcast!
Good afternoon.
Hello.
Hello.
Is it cold?
No.
Yeah, I kind of feel the air.
The aircon.
Coming in.
Can I?
Sure.
Go ahead.
Go ahead.
Hmm.
This is what you call awkward.
Okay.
Just me and the camera.
What about creepy?
No.
Yeah.
If I were like...
Can you creepy?
I can creepy.
Is that creepy?
That's creepy.
That's creepy.
What about weird?
Weird?
That's weird.
That's really a good example.
Yeah, yeah, yeah.
We can really see the differences.
So just for the people who...
If you don't know what I'm talking about, there's a...
We're doing an Amazon exclusive content.
Yeah, if you go to Amazon, you can...
You'll know what we're talking about.
Yeah.
We explain the difference between awkward, weird, and creepy.
Yeah.
And strange and...
And strange and all that stuff.
Yeah.
So, sorry.
Thank you.
Oh, yeah.
This is from Romy-san.
Romy-san?
Is that...
Romy-san, yeah.
Romy-san.
Okay.
Hello, Yamachan-san, Kevin-san.
Hello.
This is about the title of the episode.
Okay.
First of all, thank you for reading the DM saying that you don't want to pay for this.
You're a scary, scary, and a good-for-nothing.
Do you remember this expression?
Good-for-nothing.
Good-for-nothing.
Yeah.
I don't remember.
You don't remember?
I don't remember.
Okay.
Wait, what was it?
You said this.
Oh, did I say that?
Yeah.
Teiguri saguri?
Yeah.
How do...
What?
And it's...
Is teiguri saguri a wrong expression?
It's a wrong expression.
Oh, man.
I thought it was like a normal expression.
What is he talking about?
It's saguri saguri or teisaguri.
And you mixed up...
Oh, god.
You mixed up and made this teiguri saguri.
Okay.
All right.
Yeah.
So teiguri saguri.
Wow.
Wow.
See, that's really important if you want to like really, you know, improve your learning
03:05
English.
I see.
Okay.
Wow, thank you.
Oh, yeah.
Okay.
Wow.
Wow.
Wow.
Wow.
Yeah, I think we have about 600.
Wow.
That's a lot.
That's a lot! 600 episodes. Wow. That's a lot. That's a long journey. That's a long journey. Wow.
Yeah.
Okay.
Yeah.
Yeah.
[laughter]
Okay.
Oh, you remember when we went to the coffee mameya together?
Yeah, yeah, I remember.
[laughter]
That's funny.
Yeah.
Thank you!
[laughter]
Oh, thank you.
Wow, thank you.
Thank you. I like that he's enjoying the description and the title.
Yeah.
I like that. Thank you.
Well, I do enjoy your titles.
Thank you.
I do.
I don't know why you'd want to know how I think of the title.
[laughter]
Well, what I do is after each recording, like when I stop recording,
Yeah, like stop recording.
I write the title.
Yeah.
So, it's on the spot, very quick.
I don't know, it just, I just remember the most important topic of the conversation
06:09
or like the most Mori I got the point and I just write about that.
That's all I do.
But I do feel like it's a little bit like, you know, doku doku, the way I kind of title things.
Is that you twist a little bit?
Yeah, I guess so. It is like my own way of like playing around kind of thing.
Yeah, that's funny actually.
Yeah.
Interesting.
And before I upload, I do have a chance to rethink the title.
So, if there's any like additional, you know, things to say, like
Bad ideas?
Usually there aren't any bad ideas. It's more like, does this Japanese make sense?
Like, ha no tsukaikabara? Or like wo no tsukaikabara?
Like, I always get, it's kind of hard for me.
So, like I rethink again and see if it makes sense or not.
Or am I making any typos?
That's what I do.
Oh, you double check it?
I know it's hard to believe, but I do double check it.
Yeah, you do.
Yeah, 90% of the times it slips out.
The double check never, it's never effective.
I know that a lot of, I get so many DMs say that Kevin-san, your title, it's a typo right here.
Yeah, I get so much of that.
Yeah.
Yeah.
But I do, I am trying to be careful, you know.
Yeah.
Yeah.
But I'm very bad at details.
Very bad at details.
Okay.
Yeah.
So many typos.
Can we see the titles?
Yeah, sure.
And find the, you know, funny one.
You think we can find it? Yeah.
Yeah, but I love your titles, so.
Kevin, is that not public yet?
Oh, yeah, but it's going to be public before this, right?
So, yeah, all of that you can say.
Kevin, kowai tte omotta koto aru hito.
In an emoji, right?
Yeah, like I try to, there are times when I do things like,
"Kevin wa tomorashi hug shitaku naru?"
Like that's curious, right?
People get curious like after seeing the title.
Yeah, yeah, yeah.
Or the funny ones, right?
"Kowai tte omotta koto aru hito."
Or like, "Osaka no koukoku toon ni mo notte ta."
That's more like when I couldn't think of a funny one,
I just go with like the normal, like, just comment, right?
A simple common explanation.
True.
I go with that.
I like those, too.
I do a lot of "Kankoku news bangume mihajimeta Kevin."
09:02
Like "Houkoku" kind of titles.
Something something shihajimeta Kevin.
Yeah, yeah, yeah, I do that a lot.
Uh...
Yeah, I like that.
"Dai ni dan kinriku-tsuu survival."
Yeah, that's my tokutoku no twist.
Yeah, yeah, yeah.
That's funny.
"Dai ni dan kinriku-tsuu survival."
Yeah.
Oh, that's true.
Are?
Okay, I have to look into that.
Yeah.
Yeah.
"Indian soccer stadium" is there.
The release date is all 25.
Oh, wow.
Oh, shit.
Well, that's true.
So it was all public on 25th?
Oh, yes.
Oh.
Well, I have to look into that.
Yeah.
Well, oh, wow, you know.
Yeah.
It's too bad.
It's too bad.
It happens.
Right, it happens.
Yeah.
You have to deal with it.
Like in the titling, like this...
"Shijou saiyaku no kinriku-tsuu."
The description sections.
But I'll do it again.
See, you have to put something.
Oh, you have to?
You have to have something.
The machine won't let you upload it with an empty description.
You have to have something.
This is the most like...
I have to be creative with something.
It takes so much like...
I have to think about that every time.
Yeah, but I'll do it again.
It's like this is a song from La La Land where Mia's mother...
Remember?
No, not mother.
Mia...
Remember?
The Seine river.
Yeah.
But I'll do it again.
The audition scene.
Yeah, the audition.
That's where it came from.
See, only people who understand what I'm talking about will only get it.
Oh, that's nice.
That's why I have the little ompu marker here.
Oh, okay.
Oh, that's nice.
I like those two things.
Yeah.
Yeah.
It's a simple comment, you know?
I use it as like a Twitter, you know?
Like one sentence.
Yeah.
I like that.
Yeah.
Yeah.
Okay.
Yeah.
Well, thank you always.
Oh, yeah, no problem, man.
For putting those...
No.
...times together.
And putting those titles on it and descriptions.
12:03
No, man.
I'm still appreciative that you're still here.
Yeah.
I like this.
I love this podcast.
Thank you.
Yeah.
All right.
Now I got to look into that whatever...
Okay.
There might have been a day where I uploaded an episode four episode at once.
I'm sorry if that happened.
Sure.
Yeah.
I'll make sure that doesn't happen again.
Yeah.
Yeah.
There were times when I didn't get anything out for like four days accidentally.
Oh.
Yeah.
Got DM saying, "Oh, what happened to your podcast?
Are you okay?"
All right.
I'll look into that.
I wonder which episodes do audience like the most?
True.
Yeah.
True.
If they have any favorite.
Yeah.
I am kind of curious about that.
Yeah.
We do want to hear.
Yeah.
Right.
And people who are like sending me DMs of like, "Hey, your podcast haven't been uploaded
for four days."
That is so appreciative.
Because I'm so bad with details.
Like I...
There are so many times I don't notice.
I don't notice the mistakes, right?
Yeah.
So like it's so thankful that like, "Hey, your link isn't working."
Or like, "Hey, your title is weird."
Or like, "Your title and the content is not matching.
What's wrong with that?"
That is so helpful.
I'm not getting any uploads today.
Yeah.
That is...
Thank you so much if you...
Yeah.
I need that.
I need that.
I need that.
Your support is so helpful.
That's literally the support.
Yeah.
It is so important.
It's...
You don't know how much I'm helped by that.
Yeah.
Look at the title.
"We are too helpful."
Yeah.
But they helped me.
They helped us.
Yeah.
Yeah, but that's on purpose.
So that's not wrong actually.
Really?
Yeah, that was my twist.
Oh.
Yeah.
Okay.
Remember an episode where like the jyukensei people were like, "That's on us."
But that's true.
That's the joke I was doing.
Yeah.
Okay.
So thank you guys for your support, guys.
It's...
I feel like it's been a community now to like help me.
Help me create the content.
Help your community.
Yeah.
Okay.
Thanks for listening, guys.
Thank you.
Bye-bye.
Bye-bye.
Bye-bye.
Bye.
[BLANK_AUDIO]
14:54

コメント

スクロール