1. 台湾で中国語と日本語の言語交換♪
  2. 言語交換#7 日本語喋れたら台..
2021-10-07 13:39

言語交換#7 日本語喋れたら台湾語もバッチリ!?/ 會講日文台語就沒問題👌 〜中国語と日本語混ぜこぜ日常会話

台湾でブラジャーを無くしても全然平気や!「ブラジャーサイズA」って言ったら通じる?日本語と全く一緒な台湾語が多すぎて、中国語を勉強するよりも台湾語の方が日本人にとって勉強しやすいんちゃう?😂 今回は森の中のお茶屋さんで台湾茶飲みながらトーク!! 🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵 日本人在台灣弄丟胸罩也完全不用擔心,只要會說「ブラジャーサイズA」就可以通?和日文完全一樣的台語實在太多了,比起學中文,日本人是不是學台語比較快? Tomo和YunYun 出外景,這次在森林裡茶屋邊喝台灣茶邊Talk! —————— ☕️ここから僕達に支援ができます!↓↓ 💰月額支援FANBOX https://shuangnews.fanbox.cc/ 💰台湾用寄付 如果可以的話一點點的小額贊助,就可以讓我們有機會提供更好的收聽品質! (日本の方は電話番号の頭に+81を付けてクレジット以外でできます!) https://pay.soundon.fm/podcasts/54cb1743-2ac3-4bde-acb4-4ebda9272c5f —————— ⭐️みんなも聞きたいテーマがあったらYoutubeのコメント欄に書いてくださいね! Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです! 有想聽的主題歡迎留言給我們Youtube,也請給我們5顆星星! 🎬 **YouTube (字幕有り) ** 爽語NEWSのYoutube言語交換Ch. https://www.youtube.com/channel/UC6hVzNSCTHpGev8VNraOUng ❤️インスタ/IG https://www.instagram.com/shuang_news/ 🐓Twitter 爽語NEWS https://twitter.com/suangyu_news 朋(TOMO) https://twitter.com/tomo_poppo 学学(XueXue) https://twitter.com/msxuexue 📘Facebook https://www.facebook.com/爽語news-105908568787280/ -- Hosting provided by SoundOn
00:00
台湾語喋れば台湾語喋れながら、日本語喋れば台湾語喋れながら、日本語喋れるか?
今日は外で撮影しています
真っ暗
そして風が強い
お茶屋さん
森の中のお茶屋さん
森の中のお茶屋さん
お茶屋さん
マオコンのお茶屋さん
お茶屋さん
とても暗い
そして周りには
他の人の声が沢山
これはセミじゃない
セミの声
牙豚
蚊の鳴き声
蚊の鳴き声
コオロギ
コオロギの鳴き声
コオロギの鳴き声
いる?
本当に聞こえますか?
聞こえますか?
風の音が止まった後
風の音が
これか
そう
本当だね
本当だよね
声があなたの望みに似てる
そう、私も似てる
アラームの声に似てる
すごい
iPhoneと協約してる?
iPhoneと協約してる?
お金いくら?
協約金いくらですか?
恥ずかしいんだけど
お金多く探してる?
今日は
今日は
すごく伝統的な場所にいるので
台湾語について話しますか
今日は台湾語について話します
台湾語
日本語と全く一緒の台湾語が
たくさんあるよね
本当だ
ブラジャーとか
そこ?
ブラジャーとかサイズとか
おばさんとかおじさんとか
全部台湾語やね
そうそうそうそう
それは確かにそう
サイズも台湾語やったっけ?
サイズも台湾語だけど
でも実は外来語じゃない?
サイズ?
英語か
英語から日本に来て
日本から台湾に来たんや
そうです
だから台湾に来て
ブラジャーサイズAって言ったら通じるんや
完全に
おじさんブラジャー
Aサイズブラジャーって言ったら
こいつAサイズのブラジャーが欲しいんやなって
すぐ分かる
めっちゃ便利ちゃう?
03:00
道歩いてて突然
あれブラジャーどっかに落としてきたらどうしよう
何とかしてブラジャー買わなあかんけど
中国語が分からへん
あ、そうか
ブラジャーとサイズは台湾語やから
直接言えば伝わるとかって
お店入って
ブラジャーAサイズとか
ブラジャーサイズAって言ったら
こいつブラジャーのAサイズAカップ欲しいんやなって
すぐ分かってもらえる
で、如果你在台湾走在路上
你突然需要买内衣的话
你可以去店里面
这样子讲会通哦
你是不是很有经验啊
そんな経験有った?
慣れてるみたい
そういえば台湾に来たばかりの頃
マイナスAカップのブラジャーがどっか行ったから
台湾語喋ったわそういえば
台湾語ベラベラだね
でも教室に必要もない
しかも発音も一緒やから完璧や
完璧!この人発音すごい
こいつブラジャーの発音めっちゃ上手やなって
思われたかも
でも実は多数は来るわ
ブラジャーも英語
ブラジャーって英語なん?英語っぽいな
そうね、あとトラックとか
あと何やったっけ?
頭コンクリート
そうそうそう、言う?日本で
頭が固い、頭コンクリート
でも頭コンクリートって言われたら
日本人通じる
頭固いんやなって
じゃあみんなおばあちゃんたちは
みんな日本語ベラベラだね
頭コンクリート
あと兄貴も一緒やね
兄貴、父さん母さん
おばさんおじさんお姉さん
全部台湾語
あとドライバー
寿司とか刺身、天ぷら
味噌汁もそうなんや
タイル
タイルは使うところ限られすぎてへんか?
房子で装修するときに使う
部屋を直す時っていうかリフォームする時に
特に工事やってる人たちは
大体台湾語で喋ってるからよく使う
通じる
在台湾、施工の人
タイルの美女と
そうや
たぶん施工の時はタイルとかブラジャーとか言うんや
ブラジャー言わないけど
お宅の壁はブラジャーで飾ってるの
そんなやつもある
お宅の壁はブラジャーで飾ってるの?
タイルとかブラジャー
ブラジャードライバー
タイルとかドライバーとかって言うやん
そうそうタイルは言う
歩くときにタイルとかブラジャーとか聞いたら
リフォームしてるんやとか
06:01
そうですね
あとは装修の時に
タイルのカタログ
タイルのカタログ
え、日本語になっちゃった
ごめん、混ざっちゃった
タイルのカタログある?
カタログも台湾語?
台湾語
カタログも台湾語な
そう
なんでもかんでもやね
じゃあ別に台湾来て中国語勉強する必要ないんじゃない?
たぶん中国語より台湾語勉強した方が早いかも
もしかしたら中国語より台湾語勉強した方が早いかも
ほんまやね
バイオリンとかもそうなんや
バイオリン英語
カタログ、サンプル、カーテン、ライター、ラジオ
そうそう
カーテンのカタログ
カーテンのカタログって言ったら辞じるやん
台湾来てカーテンのカタログ見る人おる?
他要搬家の時
引っ越しの時な
台湾で住居を探す
そうやね、でも確かにその時
カーテン、サンプル、カタログ、コップとか
ミシンとかもそうなんや
あ、そうそう
そう
そう、私が大きくなったらミシンって日本語だと思った
そうやね
そう、びっくりした
台湾語と同じやん
誰が誰が
最初は台湾語だと思ってたんやけど
後から日本語って知ってびっくりしたんや
そう、びっくりした
ミシンって日本語だったんだ
そうやね、ネクタイもネクタイも背広もそうなんや
風強い
風強い、怖い、寒い
髪飛んでった
じゃあ、次から、次からっていうか
新しく、ユンユンな台湾語教室を開きませんか
はい
開きませんか
はい
勉強したいなら、教えるしかない
ユンユンの台湾語教室開きませんか
勉強したいなら、教えるしかない
OK
しょうがない
新しいチャンネル、ユンユンの台湾語教室
作る?
作ろう
じゃあ、最初は
何を勉強したい?
最初はあれかな
ブラジャーも分かってるから
そうやな、ブラジャー英語分、ブラジャーサイズ分
いいか、あの
あれか、自己紹介からかな
自我紹介を開始
自我紹介を開始、学台語
いいよ、いいよ
じゃあ、とりあえず毎週
いつがいいかな、日曜日?
OK
毎週日曜日の朝ぐらいに
09:00
ユンユンの台湾語教室開きますか
台湾で台湾語できないから困ったときある?
台湾で台湾語しゃべる機会があるかってこと?
台湾で台湾語できないから困ったときある
困ったとき?
台湾で台湾語に困ったとき
なんかあの
古いお店
ご飯食べるときめっちゃこう
古くからあるお店とか行ったらたまに
たまにその店員のおばちゃんが何言ってるか分からへんとかが
去る比較舊の餐廳のときに会うと
台湾語しか話せないおばちゃん
聞きにくい
そうやね、あとなんか
直接俺に聞くっていうよりは
なんかその、例えば友達がとか
友達が誰かとしゃべってるときに台湾語使ってたら
聞いてても全然分からんっていうのは結構あるかな
聞いた友達と
隣の友達と他人が台湾語を話すときは全然分からない
あとなんか
漢字分からない?
分からへんな、台湾語でしゃべられると
本当に全然分からない
全然分からない、だって
台湾語と中国語の違いが多すぎる
文法も違うし
全然分からへん
でもなんか
日本人が台湾語しゃべれたらめっちゃなんか
台湾人としてはどんな感じ?めっちゃ面白い
すっごく面白い
なんで台湾語しゃべっとんねん
そうです
台湾人が日本語を聞くと
すごく驚く
すごく驚く?
すごく驚く
めっちゃびっくりする
僕が京都に行った時
京都の店員さんに
お気に入りって言った時
店員さんもびっくりしちゃった
そうやね
なんで台湾の声大きく知ってんねん
京都じゃないや
たぶんこの気持ち一緒
そうやな
台湾語って日本語で言ったらなんか
なんて言うんやろ
鹿児島弁とか青森とかの
そういうなんかすごい方言のきつい
日本人が聞いても分からん日本語みたいな
そんな感覚やから
それを逆に日本人がしゃべったら
めっちゃ面白いやんな
應該是跟方言一樣
如果你在台灣聽到台灣人講日本方言
你會覺得很特別
そうやね
日本人が突然青森バーテーとか言ったら
めっちゃ面白い
真的
你在哪裡學的
真的很想知道
我的武器
到底是誰教你的
我的語言的武器
青森バーテー
很厲害
すごい
これしゃべったらみんな
俺のこと好きになってくれるから
めっちゃ便利
好きになる?
いや分からん
惹かれるかも
この人めっちゃ奇妙
どこで勉強してん
誰から教えてもらってん
みんな知ってる?
12:01
みんな青森バーテー知ってる?
台湾の友達はみんな知ってる
日本人の友達は
知らないよね
隣で笑ってる
なぜ?
意味が分からんって
なにそれみたいな感じで笑ってる
じゃあ説明したい?
聴いてる人も多分
知らない人も多い
青森バーテーは台湾語教室の方で
それまで楽しみに
誰が楽しみにするのか全然分からんけど
でもこれほんとに
知ってほしいみんなに
これを?
知ってほしいの?
え、これ字道很厲害
すごいけど
これ本当に面白い
でも突然こんなこと言い出したら
確かに台湾人からすると
爆笑する
なんで知ってんの?みたいな
意味があるな
じゃあゆんゆんの台湾語教室の方で
ちょっと詳しくやりますか
じゃあ今日はこんな感じ
風も強くなってきたから
俺らそろそろ帰る?
帰ろうか
今何時?
今?
もう8時半やで
そろそろお茶飲んで帰ろう
台湾茶飲んで帰ろう
はい、みんなで会いましょう
バイバイ
13:39

コメント

スクロール