1. 台湾で中国語と日本語の言語交換♪
  2. 言語交換#98 台湾にある日本か..
2022-08-29 34:31

言語交換#98 台湾にある日本から来た外来語を紹介! / 從日本來的中文外來語!~中国語と日本語混ぜこぜ台日·日台日常会話

エピソードをシェアする

Share on X Share on Facebook Share on Threads
台湾にある日本から来た外来語をたくさん紹介しよう! 台灣從日本來的中文竟然那麼多! 電話、商業、情報等、普段使っている言葉は実は日本発祥だった!? 你知道電話、商業、情報等這些日常用語其實源字日本嗎? そして台湾でそのまま使われているらしい!どんな言葉があるのかな!? 而有些詞現在只有台灣在用了,你知道是什麼嗎? Let's introduce a lot of foreign words from Japan in Taiwan! ——— ⭐️みんなも聞きたいテーマがあったらコメント欄に書いてくださいね!Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです! 有想聽的主題歡迎留言給我們,也請給我們5顆星星! 🎬 **YouTube (字幕有り) ** 爽語NEWSのYoutube言語交換Ch. https://www.youtube.com/channel/UC6hVzNSCTHpGev8VNraOUng ❤️インスタ/IG https://www.instagram.com/shuang_news/ 🐓Twittwe 爽語NEWS https://twitter.com/suangyu_news 朋(TOMO) https://twitter.com/tomo_poppo 学学(XueXue) https://twitter.com/msxuexue 📘Facebook https://www.facebook.com/爽語news-105908568787280/ ☕️ここから僕達に寄付ができます!↓↓ 日本の方は電話番号の頭に+81を付けてクレジット以外でできます! 如果可以的話一點點的小額贊助,就可以讓我們有機會提供更好的收聽品質! https://pay.soundon.fm/podcasts/54cb1743-2ac3-4bde-acb4-4ebda9272c5f -- Hosting provided by SoundOn
00:00
3、2、1、開始!
今日は、日本から来た外来語、台湾にある日本から来た外来語を紹介していきます。
我查了之後才發現其實不是這件事情耶,其實反而是很多我們的中文是從日文過來的。
所以是日本先產生這個字,然後我們就是講中文的國家才開始用。
所以今天就整理了一下一些常見的,我們都會以為這個字應該本來就是中文吧,其實不是,它是從日文來的耶。
今天要介紹的是,原本是從日文來的外來語。
本來以為是從日文來的外來語,但原來不是,是從日文來的外來語。
原來如此,我也不知道,我以為是從中文來的外來語,但原來是中文來的外來語。
你們也會覺得是從中文來的嗎?
我也覺得蠻有趣的,而且很多耶。
我以為是從日本來的外來語,但原來是從日本來的外來語。
對啊,這好像有一個小歷史,就是簡單講一下好了。
歷史概念?
對。
是什麼意思?
這好像我想,我看一下啊。
我看一下啊。
這個,總之這一類的中文叫做合字漢語。
合字漢語?
對啊,日本人有這樣說嗎?
合字和碩漢語。
和碩漢語?
對,漢語。
漢語?漢語?
就是中文的,對,漢語。
合字就是和碩。
啊,和碩。
對。
和碩漢語?
03:00
對,就是這一類的詞語叫做合字漢語。
然後好像是,對,總之那個時候我看一下啊。
我記得好像有看過說日本是在什麼時代,
然後他們那個時候就大量的製造很多,
就是創造出很多日本他們自己的,就是漢字這樣子。
啊,就從那裡日本原始的漢字就出現了嗎?
對,對,對,然後結果才又傳到中國。
啊,那從那裡又去中國了。
哦,對,我看到了,是在明治時期。
明治時期?
明治,明治時代。
哦,明治時期?
對。
哦,原來如此,很最近。
然後,哦,對,是,就是明治時期呢,
那個時候很多尤其是西方的地方他們有一些學術,
就是一些科學啊,一些學術的翻譯,
然後他們要把它翻成日文。
嗯哼。
然後那個時候,就是為了翻譯這些西方的字,
翻成日文,他們就用了很大量的漢字。
嗯哼。
然後後來才傳到清朝的中,就是清國跟明國。
哦,就是從英文變成外來語,
然後又從日本變成中文的意思嗎?
對,總之這些字大部分都是很多是跟科學有關的,
或是學術,就是學術方面的一些字。
然後是那個時候的學者,日本的學者為了要翻譯成日文,
然後就用了很多的漢字,
但那個時候中文都還沒有這些翻譯,
所以是日本先把它翻譯成漢字之後才傳到,再傳到中國的。
哦,原來如此。
從英文傳到日本,
然後日本就把它翻譯成外來語的日本語,
像是和聲英語的感覺,
然後又把漢字翻譯成中文,
翻譯成外來語的意思。
英語先是日本語,然後又是中文的意思。
也就是說有些字是翻譯成中文的意思。
所以等下就可以發現這些字其實都蠻有,
就是它其實都有一些特色,
就是比較像是有一點近代的東西,
一些就是跟科學有關的東西。
哦,那種科學型的,科學型的東西,
那種科學型的字體,
就是英語先傳到日本,然後又傳到中國。
對。
哦,原來如此。
很有趣。
好,那我們就直接開始介紹吧。
06:01
第一個。
第一個現在人越來越少用了,
但是大家應該都知道吧。
電話。
電話。
哦,電話。
電話。
電話,漢字,電機的電話。
這個就像是從日本傳到中國,
然後大家就說電話。
對。
哦,原來電話是從日本來的。
對啊,我也覺得蠻驚訝的。
電話我們就覺得好像理所當然是中文,
結果它是從日本來的。
哦,學生老師們覺得這是中國語,
但其實是從日本來的,很驚訝。
嗯。
電話是從日本來的外來語言。
對啊。
哦,原來如此。
這個很奇怪。
對。
哦,原來如此。
但可能我猜電話差不多也是在那個時期
新發明的東西吧,
出現的東西會不會,
就是剛剛說的那個明治時期出現的東西。
哦,發明…
好像是因為發明了,
發明的地方和時期有關係嗎?
嗯。
嗯,電話我們也不太用了,
年輕人也不太用了。
對啊,現在已經…
現在都不用電話了耶。
又快要是一個消失的詞彙了嘛。
對啊,已經是一個消失的詞彙了嘛。
但現在我們還是常說打電話耶。
那日文現在不說打電話了嗎?
對啊,電話、通話之類的。
對啊。
對。
但是最近在推特上看到,
現在的年輕人是固定電話,
固定電話,因為沒看過,
看電話的標誌,
會說這是什麼?
現在年輕人因為沒有再用那種手持電話,
所以他們連看到那種代表電話的符號,
可能也都不知道說是什麼。
台灣有這個新聞耶,
就說你要看一個人的年紀,
你就說打電話你要怎麼比,
然後如果是台灣人,
我們就是有一點年代的人,
我們就會比一個6,
就是中文比6,
就是大拇指跟小拇指這樣子結起來的形狀。
但如果是現在年輕人的話,
他們就會是比一個5的形狀,
就是手指頭都攤開,
因為現在Smart就是那個新型的手機,
是直接這樣子立起來聽的。
所以看這個手勢就可以知道你的年紀。
哈哈哈哈哈哈,
現在的年輕人因為沒有再用那種手持電話,
就說手機?
如果只是手機就知道了,
但是手機也有些人不知道。
現在就是那個,
現在不只知道手機啦。
對啊,只知道手機的畫面,
手機也不知道這是什麼,
這是什麼?
09:00
看電話的標誌,
大概就知道那個人的年紀了。
大概就知道那個人的年代了。
嗯哼,確實是這樣。
好。
那第二個是什麼呢?
OK,好,第一個電話我覺得可以講比較久啦,
其他我們就快速的帶過吧。
再來是商業。
商業,商業,商業,商業。
商業,商業,商業。
商業也是從日本來的?
對啊,商業也是從日文來的。
這個也很像中文耶。
商業。
對啊,感覺也很像中文自己產生的。
商業。
但是說是從日本來的,
我也能夠理解。
所以連日本人都覺得不太像日文嗎?
商業。
如果說是日文的話,
日本人就是一直在工作,
所以商業就出現了。
但可能也有些詞對日本人來講,
是很久以前用的,
現在的年輕人也不一定會用這些詞。
日語好像都是會指就是更換,
就像以後電話可能這個詞就是,
以後的人可能聽不懂。
哈哈哈哈。
這樣也許吧,
也許年輕人就不知道電話是什麼,
連電話這個詞也不知道,
電話是什麼?
外來語?
電話是什麼?
好可怕。
下一個是什麼?
下一個是情報。
情報。
情報是日文的意思嗎?
對啊。
情報。
台灣的中文不是說情報嗎?
是說資料嗎?
資料是資料嗎?
對,但是情報。
情報很少用嗎?
我們用啊。
情報跟資料有時候用在不太一樣的地方。
哦,原來如此。
情報是不一樣的東西。
對啊。
資料是數據嗎?
對。
資料是數據或是數據之類的。
那情報就是情報嗎?
對,情報就是情報。
哦,原來如此。
就是消息的感覺,比較像消息。
比較像消息的感覺。
和日本一樣。
哦,情報也是從日本來的。
下一個是什麼?
象徵。
象徵是日文的意思嗎?
象徵。
哦,原來如此。
象徵。象徵是……
有在用嗎?還是還在用嗎?
用了。用了。
是和平的象徵。
哦,和平的象徵。
和平的象徵,對,有。
對,對,對。
順帶一提,和平的象徵是小鳥。
12:00
哦,對。和平的象徵就是和平哥。沒錯。
哦,象徵也是從日本來的。
對。
哦,那下一個是什麼呢?
好,再來是美學和美術。
美術?
嗯。
美學和美術。
哦,美學和美術。
對。
美學和美術也是從日本來的。
嗯。
這個好像也有在中文裡面。
對啊。
美術和美學。
美術、美學。
感覺就很像,就本來就是中文,結果居然也是外來語。
意外吧。
對啊。
哦,那下一個呢?
哲學。
哲學。哦,哲學。
哲學,哲學也是從日本來的嗎?
這個也蠻驚訝的。
因為我本來,我之前還常在想說,哲學要怎麼翻成日文啊?
就感覺是,就是要先翻成英文再翻成日文。
後來才知道,日文居然就是哲學。
然後也今天才知道,原來因為這個字本來就是從日文來的。
哦,原來如此。原本以為是中文,原來是日文。
這個也蠻有趣的。
真的耶。哲學。
那下一個是什麼呢?
心理學。
心理學,心理學。
心理學也是日文嗎?
對。
哦。那些什麼什麼學系是從日本來的嗎?
對,所以他就說,就是因為那個時候這些大量的,就是這些學術從西洋傳過來。
所以那個時候的日本學家把它翻成日文,然後用漢字翻這些日文。
所以就是,所以這些字都是一些比較什麼學類啊,學術的感覺。
哦,原來如此。
那就是,那些東西是從西洋傳過來的,然後日本就把它翻成漢字。
翻成日文和漢字。
然後就變成了台灣和中國,也變成了中文。
哦,原來如此。
一開始是透過日本來的。
對啊。
哦,那心理學。
所以學的有很多。
心理學,哲學,美學。
對。
然後還有地理學,天文學。
這些學的都是從日文來的。
地理學。
嗯。
地理學,天文學。
對,地理學,天文學。
美學,哲學,心理學,地理學,天文學。
所以一開始是從日本來的,然後日本就翻成漢字,然後就翻成了日文。
15:07
然後就變成了中文。
對啊。
哦,原來如此。
什麼什麼學的,都是從日本來的。
沒錯。
哦,原來如此。
很有趣。
但我覺得還蠻感謝那時候的人。
加上我們現在學日文就比較簡單一點。
對,對學日文的學生來說就比較簡單了。
對,我們講中文的就覺得好像很好,很容易就記起來了。
如果都要再去記英文的話就覺得有點難。
對啊。
如果學英文的話就比較難了。
對啊。
如果學英文的話就比較難了。
但如果是日文的話,因為用漢字就比較容易了。
沒錯。
就比較容易了。
哦,原來如此。
還有其他嗎?
還有很多。
客觀。
客觀,客觀。
客觀的看法就是客觀。
對,客觀。
從客觀的來看。
客觀。
客觀。
哦,客觀。
但是客觀好像有點像日本人。
真的嗎?客觀。
嗯,好像有點像日本人。
好像是耶。
這個詞就蠻日本的感覺的。
但這個因為我們也是太常用,我們都沒有想到這是從日本來的。
原來如此。
因為我們也是太常用,我們都沒有想到這是從日本來的。
對啊。
那接下來是什麼?還有嗎?
還有幹部。
幹部,幹部。
對。
哦,公司的幹部的幹部。
對,公司的幹部的幹部。
哦,這個也是從日本來的。
對啊。
原來如此,幹部。
那接下來呢?
藝術。
藝術。
藝術。
哦,美術。
不對,藝術。
對,藝術。
哦,藝術也是從日本來的。
對啊。
所以那個時候真的進了很多什麼美學啊、美術、藝術原來這些都是日文耶。
哦,原來如此。
藝術,藝術相關的言語是從日本來的。
對啊。
哦,好奇怪。
那接下來呢?
否定跟肯定。
否定跟肯定。
哦,否定跟肯定。
對。
否定跟肯定也是日文啊。
對啊。
哦。
原來原來這個詞語是沒有的。
否定跟肯定。
對啊,不知道古代的人怎麼講否定跟肯定耶。
如果在這些日文傳到,就傳到中文之前,不知道古代怎麼講。
我知道了,可能講是跟否吧。
就只講一個字。
是跟否。
我亂講的啦,我也不曉得。
是跟否。
對,研究一下古文才知道。
哦,古代的人,
在說否定跟肯定的時候是怎麼講的呢?
這也是從日本來的。
那接下來呢?
海拔。
18:00
海拔,這是海拔吧。
對。
海拔啊。
海拔,幾千公尺的海拔。
哦,海拔啊。
也不是說每天都用這麼多,這也是從日本來的。
對啊。
海拔。
海拔。
對,因為以前也覺得為什麼就海拔,
就是這個字,結果居然也是從日本來的。
這也是從日本來的。
嗯。
海拔啊。
那接下來呢?
直接。
這個超常用的耶。
哦,這個超常用的耶,直接。
對啊,直接。
直接。
直接也是從日本來的嗎?
對啊。
嗯,那以前的人是用直接的嗎?
所以說代表以前的人不講直接耶,不知道以前人怎麼講,
看他以前人講話都不直接吧。
以前的說話都不是直接的嗎?
後來覺得好特別喔。
好厲害喔。
嗯。
那接下來是什麼呢?
好,再來就是,嗯,再來這個我就覺得很日本。
雜誌。
雜誌。
哦,雜誌。
對。
雜誌也是從日本來的嗎?
對啊。
哦,雜誌。
雜誌。
雜誌是從日本來的嗎?
雜誌可能真的是,這個東西可能真的是從日本開始有的。
哦,雜誌是日本發明的嗎?
嗯。
哦,雜誌。
雜誌。
雜誌也是從日本來的嗎?
對啊。
那接下來呢?
再來就是台灣人這兩年非常常聽到的一個字。
這個我也很驚訝,居然是從日文來的。
嗯,是什麼呢?
防疫。
防疫。
對。
防疫啊,防止疫情的疫情,防疫。
對,防疫,我們最近就政府一直在推動什麼防疫計畫。
然後防疫這兩個字居然是從日文來的,我覺得好驚訝哦。
對啊,防疫是最近,最近就開始用了。
對啊。
政府也說防疫防疫,要注意,要防止。
沒錯。
日本人也不知道防疫是什麼,
現在的時代,在這個新冠疫情期間,
他們終於開始使用防疫了嗎?
對啊。
最近真的是超級無敵常聽到這個字。
最近終於開始使用防疫了嗎?
嗯。
哦,防疫也是從日本來的嗎?
嗯。
那接下來是什麼呢?
還有一個,航空母艦。
航空母艦。
這是那個,航空母艦。
航空母艦。
哇,這也是從日本來的嗎?
對啊,日本有在用嗎?航空母艦。
嗯,應該有吧,
雖然我沒有看過或是說過,
21:01
航空母艦也是從日本來的吧?
對啊。
哦,原來如此。
還有嗎?
大概,應該說是這幾個是從以前就有了。
然後還有一些是可能現在中國已經沒有這樣講,
可是台灣還常常在用。
比方說像是便當。
哦,便當也有嗎?
嗯。
現在中國也沒有在用,
但是台灣還是在用,
對。
便當。
哦,連便當也有啊。
但是好像中國那邊他們就會說飯盒,
但是我們台灣人就不會說飯盒,
我們就都說便當,
然後因為這個是從日本來的。
哦,中國說的便當是飯盒。
但是台灣說的便當,
這個便當的意思是來自日本的便當。
嗯,沒錯。
哦,原來如此,便當是來自日本的。
對。
哦,原來如此。
然後再來好像還有一些是動詞,
我覺得滿有意思的。
嗯哼。
就比方說像取消,
取消這個字也是從日本來的。
哦,取消?
對,取消。
取消也是來自日文的嗎?
對。
取消。
哦,那取消這個字進來之前,
大家怎麼做的?
大家沒有取消嗎?
不知道耶。
大家沒有取消嗎?
不知道。
不知道在取消這個字進來之前,
怎麼講話的。
好想研究古文怎麼講話哦。
可能就對,
你就不會在古文裡面看到取消這兩字。
哦,原來如此。
取消,取消。
這是來自日本的字嗎?
對。
哦,很有趣。
意外。
然後還有像場合。
場合是什麼?
場合。
你要看場合穿衣服。
場合。
哦,場合、場合。
這也是來自日本的。
對。
哇,日本人用場合很多。
嗯。
剛才講的那幾個都是可能
就是日文的漢字跟中文的漢字都一樣。
但是現在講的這幾個就是
日文的漢字跟中文可能不太一樣。
可是就是
我們會
但是這個字是從日文來的。
哦,原來如此。
同樣的漢字,
但是中文的漢字跟日本的漢字
有一點不一樣。
但是這個字本身
是來自日本的。
對。
取消。
意外。
還有立場也是。
立場。
立場。
對,立場。
立場也是來自日本的嗎?
24:00
對。
哦,以前沒有立場的嗎?
對啊,不知道耶。
以前到底怎麼講話。
立場。
立場也是來自日本的。
還有其他嗎?
還有手續。
手續?
手續?
對,手續。
哦,手續。
手續。
手續好像也是來自日本的。
對,手續的確滿
滿日文感覺的。
可是
對啊,也沒有想
哦,對啊
沒有想到說它也是日本來的。
因為我們真的講得太習慣。
然後還有接下來這兩個
我也覺得超驚訝的。
就是
出口跟入口。
出口跟入口。
哦,出口跟入口?
對。
出口跟入口是來自日本的嗎?
對。
真的嗎?
是來自日本的嗎?
那以前出口跟入口
是怎麼來的呢?
是普通的門口嗎?
不知道耶。
不知道以前是怎麼講的。
以前出口跟入口是一樣的
所以沒什麼分別吧。
應該
我也不知道耶。
好像以前可能有很難的中文吧。
只是古人怎麼講話真的是
沒有研究。
哦,好有趣。
但也很意外耶。
對啊。
出口跟出口是日本的語言。
哦。
原來如此。
還有嗎?
還有兩個。
一個是取締。
一個是見習。
取締、見習。
取締跟見習。
取締也是來自日本的吧?
對,取締也是。
雖然也是日文。
見習就還好。
見習我就覺得
見習本來就很日文的感覺。
哦,原來如此。
見習、見習
從台灣的角度來說
是很像日本的語言。
但是取締
取締是真的耶。
好像是來自中國的
好像是來自中國的
但其實是來自日本的語言。
對啊。
哦,意外。
取締役社長
取締是來自日本的語言。
嗯。
好,最後還有一個
我覺得很好笑。
哦,最後一個
最後一個最有趣的。
這個我覺得真的很特別耶。
因為這個
我們還蠻常聽到這個詞
但我後來才知道
這個詞只有
在台灣還在用
在中
就是中國也沒有在用。
在日本也沒有在用。
但是在台灣還在用。
哦,在台灣
從前一直在用
現在也在用
但是在中國和日本
沒有在用
但是是來自日本的語言。
對。
哦,那是什麼?
社互線
社互線
社互線是
日文怎麼說
接合線
接合線
接合線是什麼呢
接合線
接合線
接合線
接合線
接合線
以前是說
接合線
現在是說
接合線
但是
27:00
在中國和日本
已經叫做
接合線
但是在台灣
為什麼
以前的語言
接合線
還在用
對啊
這個我們現在講
大家都還知道耶
我覺得好好笑喔
對啊
但是現在如果講
翻成日文的話
日文是
就是前立線
他們已經不講
社互線了
前立線
前立線已經
變成了一個語言
但是為什麼
在台灣一直
跟以前的名字一樣
日本語的
接合線
已經在用了
沒錯
好有趣
然後
這個我順便補充一下
就是
剛剛說
社互線
然後在大陸那邊
也不講社互線
他們講的是
前列線
所以其實跟
日文的前立線
有點滿像的
什麼
前列線
列線
前列線
如果在中文的話
中國大陸那邊
前列線
前列的列
怎麼寫
列 我現在有傳給你
好的
列是列字
列字
前列線
中國大陸的前列線
日本的前列線
但是
台灣為什麼
接合線
對 社互線
以前的名字
是用接合線
沒錯
我覺得這個很好笑
為什麼呢
不可能是前列線
好有趣
所以原來社互線
前列線
跟前列線
都是同樣的
東西
這三個字
的意思
完全一樣
好有趣
好有趣
原來有這麼多
我還不知道
我以為會更少
其實
真的很多
如果
如果你
其實如果查
從日文來的
如果查台語的話
我們大家都知道
台語很多是從日文來的
我覺得這個
沒有很驚訝
但我沒有想到
中文也這麼多
是從日本
日文來的
台灣語裡
有很多來自日本的語言
例如
大嬸
小姐
大嬸也是
跟芥末
完全一樣
芥末
那台灣人
也知道
沒想到
中文裡
也有這麼多
日本語
是從日本來的
我沒想到
有點驚訝
我也有點驚訝
這種東西
很難理解
很有趣
對啊
謝謝學生老師
那今天就這樣吧
好我們今天就介紹到這邊吧
OK
那我們的Podcast
每週月曜日跟木曜日
日本時間
早上7點
台灣時間
早上6點
那Alice的台灣語教室
每週日曜日
日本時間
午間12點
台灣時間
午間11點
會更新
大家要來看喔
我們的Podcast是
每週一跟週四
日本時間
30:00
早上7點
台灣時間
早上6點更新
Alice講的台語教室
是每週日的
日本時間12點
台灣時間11點更新
大家要記得聽喔
那因為YouTube
現在有1118人左右
非常多人
謝謝
每週
金曜日的晚上
或是週末的時間
大概日本時間2點3點左右
會有公開錄音
大家要來聽喔
還有2800小時
直到收益期
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
還蠻長的
請多多指教
沒錯
YouTube真的是非常謝謝大家
我們現在訂閱人數已經來到
1118人
謝謝你們
然後我們不定時都會做
因為我們現在一邊錄音
也都會做那個
現場直播
那大家一定要記得訂閱
才可以準時收到
我們直播的通知喔
那大概通常是禮拜五的晚上
或是禮拜六下午
不一定
那就是大家如果看到的話
就都可以直接點進來
那跟我們就是在直播下面留言
然後跟我們一起做互動喔
還有一件事情
就是要非常請大家多多幫忙
就是我們的目標
就是我們要在半年之內
那個YouTube的
這叫什麼
就是
輸什麼
這叫什麼啊
播出數嗎
放生放送
這是什麼
什麼
就是那個啦
這叫什麼
那要怎麼翻譯啊
直播數
沒有 我要說那個YouTube的喔
再生數
對 再生數
再生數
中文是什麼
再生數
看數吧
收看數
收看數
對 收看數
我們還差多少啊
2800個
2800
2800個小時
2800個小時
不知道能不能達成耶
希望大家可以多多幫忙
多多幫我們衝一下我們
收看數
這樣真的是可以給我們很大的支持
謝謝
對啊
Twitter跟Facebook跟
Instagram也有
如果大家有興趣
可以來看看照片喔
對 Twitter跟Facebook跟Instagram
我們也都有放上
就是相關的照片
像最近就有
上一集我們是直接在戶外
做那個戶外的直播
那我們相關的照片
也都有放到Instagram了
大家有空的話可以去看喔
那就這樣
那我們下週
不是
我們下週再見
好 那
後面還有
33:00
後面還有
大陸
怎麼說
從日本到大陸
你說下一集嗎
我們好像還沒決定耶
因為其實下一集滿有趣的
有兩個在想說要講什麼
一個是
剛才都是日本來的中文
那也有一些是從中文
就是中文傳到日本的
然後還有一個是
中文跟日文的外來語
也有日文
日文跟中文
就是一樣的漢字
可是完全不一樣意思
這個我們還沒決定
要講哪一個
可以期待一下
中國製造的
是從日本來的
的意思吧
還有一個是
是從英文來的
是從日文跟中文來的
是從英文來的
那我們下次
再介紹給大家
今天就這樣
那我們下次再見吧
好 那今天就到這裡囉
下次見吧
謝謝
掰掰
掰掰
34:31

コメント

スクロール