1. Base Side Farmポッドキャスト
  2. 15:Jesus Crist!外国語の失敗..
2023-05-07 42:11

15:Jesus Crist!外国語の失敗と驚きエピソード

東京で新規就農したアトエと高校時代の後輩でBase Side Farmのサポーターでもあるアメリカ在住のマユコさんでお届けする農系Podcast。
今回のテーマは農業から少し離れて国際結婚した私たちの外国語エピソード。ジーザスクライストを生で聞いたことありますか?
#新規就農 #都市農業 #援農 #援農ボランティア #WWOOF #農業女子
00:04
この番組は、東京で新規就農した厚江こと、厚江と、高校時代の後輩で、Base Side Farmのサポーター、アメリカ在住の真由子さんと一緒に、農業や野菜にまつわるお話を、
雑談とともにお届けする農系おしゃべり番組です。
ちなみに、私の本名は厚江ですが、番組では、高校時代からのあだ名の厚江ちゃんと呼ばれています。
おはようございます。
おはようございます。どうですか?元気ですか?
元気です。絶賛ゴールデンウィーク中です。
あー、いいね。ゴールデンウィーク。なんか、どっか行った?
一日だけ、いとこと千葉の方に2時間半かけて、ドライブして、バーベキューをしてきて、
もう何年ぶりかの日本式バーベキュー。
日本式バーベキューって、焼きそばやるの?
焼きそばまではやらなかったけど、いとこがすごいバーベキューが得意というか好きというか、いろいろやる人で、
バーベキューとか、違う、焼きそばはやらなかったんだけど、
イカとかスペアリブとかが出てきたり、いろんな種類の肉が出てきたりしてて、
私たち、でもバーベキューといえばオーストラリア。日常的に。
いやいや、アメリカも負けてないよ。バーベキューはアメリカも負けてないよ。
負けてない?
いつもどこかでバーベキューやってる。なんか、肉焼いてる。
でさ、うちのキャメロンの、オーストラリアってよりかは、キャメロンのバーベキューに慣れてて、
我が家のバーベキュー、サクッとやるからさ、短期決戦なのよ。短期戦なの。
焼いて食べて片付けるみたいな感じで、ほんと1、2時間ぐらいで終わっちゃう。
2人だからっていうのもあるんだけど、それがですよ、朝8時半に集合して、
なんだ、2時とか3時まで、公園でのんびり過ごすっていうスタイル。
その時間の間隔とお腹の具合をすっかり忘れて、分かんなくて、
出だし早々にソーセージで、食パンでソーセージを送る、オーストラリアスタイル。
そうすると、もう炭水化物とプロテインで、お腹いっぱいになっちゃって。
8時、9時、火がついて落ち着いて、11時にいい感じにお腹いっぱいになってきて、
これからスペアリブ焼くよ、みたいになって。
そうかそうかそうか、確かにそうだよね。
日本でバーベキューって言うと、1日っていうか半日の話になるじゃん、朝からお昼過ぎまでだけど、
03:02
こっちでバーベキューって言うと、庭でお父さんが肉焼いて、それ振る舞って終わりっていう感じなのね。
だから、やっぱりそうだよね、その感覚で、なんていうのかな、西洋の感覚でっていうの?
西洋のバーベキューの感覚で、日本に行くと、ちょっと痛い目に合うかもね。
全部楽しめないっていうかさ、
え、まだあるの?みたいな感じになっちゃいそうだし。
天気は良かったの?
天気はすごい良くて、風もそんなになくて、その日は。
それ以外の日が、前日とか翌日とかも風が吹いたりなんだりで、
今日は5月7日の日曜日、雨予報だしっていうので。
あ、そっかそっかそっかそっか。
あれだね、え、なに、なんか、なかなか、天気に恵まれたならね、ゴールデンウィークでね、そういうのがあったんだね。
だって、あといちゃん5月って忙しいでしょ?
そうなのよ。
いろいろこう、いっぱい作るものもあるだろうし。
そう。
収穫野菜。
まさにあれよ、畑の収穫するものの春野菜のピークと、
夏野菜の植え付けがちょうど重なる時期で、まあまあ大変。
あ、そう?なんかちょっと今何作ってるか、教えて、作ってるかっていうか収穫してるかっていうか、どんな感じかちょっと教えてもらってもいいですか?
今は収穫してる野菜がケールと、玉ねぎ、まだその乾燥玉ねぎになる新玉ねぎと葉玉ねぎ状態、葉っぱがまだ元気な状態と、
あと紅くるり大根っていう中まで赤い大根と、あとルバーブがちょっとと、ハーブっていう感じ。
ハーブってバジルとか?
いや、セージがちょこっと。
あ、そうか。
ハーブとか言って、セージだね。
セージがちょこっととか、こんな感じで。
で、それと同時並行して、植え付け?苗ができてきて、それを畑に植える作業が、
ネギが終わって、里芋が終わって、唐辛子が昨日終わって、
終わって途中かな、まだ半分ぐらい苗があるんだけど、あときゅうりがちょっと苗が埋まってる状態で、っていう感じかな。
そっかそっか。なかなか忙しそうだね。いろいろ盛りだくさんでね。
そっかそっか。あれだな、体には気をつけて。これからまた熱中症とかにもなっちゃうかもしれない時期じゃん。
06:03
28度とか30度とかっていう世界です。
大変だよね、そうすると水分取ってね。
頑張ってください。
ありがとうございます。
今日はごめんね、話がそれそれなんだけど、何の話をしましょうか。
前々から予告してる、外国この失敗驚きエピソードということで、
畑とはあんま違う、ちょっと離れるんだけど、我々の国際結婚とか海外暮らしで気になるフレーズとかね、
まさに今のオーストラリアのバーベキューとさ、日本のバーベキューの違いでさ、ちょっとオーっていう展開があるみたいな。
本当それはよくあるよね。
なんかさ、たぶんテレビとかで海外生活の話とかって聞くと思うんだよ。
特にロサンゼルスはそうだと思うんだけど、ロサンゼルス在住ですとかっていうとさ、キラキラとかもよく聞くと思うんだけど、
実際はキラキラした人しか発信はしてないからね。
キラキラした人もたくさんいるっていうね。
そうそう、失敗もするし、いつまでも英語できないなって言って悩んでる人いっぱいいると思うんだよ、私以外にも。
だからテレビで見るロサンゼルスが全てだと思わないでほしいなっていうのは結構あるね。
国際結婚もさ、あれじゃない?
なんかさ、昔ダーリンは外国人っていうのがちょっと流行ったじゃん。
あったあった。
あれはあれですごく共感するんだけど、あんなに全部が全部うまくいくこともないよみたいなのもあったりするし、
でもある?アトリちゃん、国際結婚で、おおって、これあるんだみたいなやつ、こんなことあるんだっていう、あります?
国際結婚っていう近しい関係だからかもしれないんだけど、
夫に怒られたとき、喧嘩というか怒られたときに、英語で言うとジーザスクライストって、呆れを含んだ、何やってんの?みたいな雰囲気で言うときに、
ジーザスクライストみたいな、マジありえないんだけどっていう意味を込めて言うときがあって、
めっちゃ怒られてるというか指摘されてんのに、私全然そんなことよりも、これ映画で聞いたやつだって、すっげー生で聞いたとかって、
いわゆるオフワードと言われるファクトとかも言っちゃうわけ、私に言ってくるんじゃなくて、状況的にやらかしたっていうときに、
09:04
ファクトとか言って、これ英語で言うやつだって、もう全然、怒られてることはわかってるよ、わかってるんだけど、響いてこない。
もうね、そっちに頭いっちゃうよね、何言われてるかじゃなくて、わかるわかる。
なかなかそういうことってさ、これぐらいの近い関係じゃないと言い合わないから、友達とかに言うかもしれないけど、ちょっと新鮮、新鮮というか、おーってなっちゃうね。
あれだもんね、新券ゼミで出たやつだみたいな。
あれあるよ、うちの旦那さんも。うちの旦那さんはユダヤ人だけど、ジーザス・クライストって言ってて。
ユダヤ人の神様はジーザスじゃなかったんだって。
ジーザスじゃないよ、ジーザスじゃないんだけど、うちの旦那さん、ちょっとジーザスの肖像画に似てるから、お前が言うかよ、みたいなのはすごい。
ほんとだよね、ほんとだよね、ちょっと似てる。
ちょっと似てるから、わー出たーって一緒にね、お前が言うっていうのもあったし、でも本当にそれはよく聞くね、なんか。
実はオーマイゴッドっていうのは、Fワードではないけど、ちょっと口が悪い部類に入るらしいんだよ。
神様を揶揄する言葉になるから、ちょっとよくないんだって。
だからみんなオーマイゴッシュって言ったり言うんだけど、そのFワードとジーザス・クライストをくっつけて言ったりもするわけよ。
そうすると、
どういう順番で言うの?
俺さ、言ったらさ、すごい怒られるかもしれないんだけど、
Fワードが先?
違う、ジーザスとクライストの間にFワードが来るの。
ミドルフレームみたいな。
そうそうそう。
えー。
すごいと思ったよね、言うんだと思って。
よっぽどびっくりしたんだね。
びっくりしたっていうね、そのね、
なんだろう?
なんか、呆れて物を言えないっていうのがまず一つじゃん。
で、あとはなんか驚きの表現だし、
そうそう、あと信じられないとか、そういうので使われてるから、
その言葉を言った時はもう、心から感情が溢れ出てる時だよね。
そうだね。
みんななんかもう、どうにもならないっていう、言葉にできないっていう。
日本人だとさ、多分言葉にできないと黙っちゃうんだけど、
こっちの人はまあまあ言っちゃうよね。
言葉が出ちゃうっていうのは思ったよね。
でもそのさ、Fワードダメ、Fワードダメって言う割には、
日本の人結構Fワード使いたがるじゃん。
本当にダメだよってことは言いたい。
12:00
あの、映画とかでよく聞くから、映画とかさ、
あとなんか音楽とかで出てくるじゃん、Fワードって。
だから、みんななんか使いたがってるなっていうのはなんとなく感じるのね。
英語勉強したいっていう人と話してて、
だけど、いやいや、本当にダメだよって言いたい。
アメリカって結構厳しいけど、
イギリスとかオーストラリアはもう全然そこまで厳しくない。
下品だなっていう評価はされるけど、
まあ言いたいことをそこのところ言ったり、
音楽でもさ、そういうFワードとかちょっと過激な言葉があると、
アメリカだとさ、そこ消えちゃう。
ない、消えちゃう、消えちゃう。
日本、そう、うちのキャメロンがすごいびっくりしてたのは、
なんかFワードが出てくる曲で、結構世界的に有名な音楽がスキー場で流れたんだって。
で、もうめっちゃ聞き耳立てて、これ言うか、言うか、言うかって聞いて、
言ったよー、すげー、とか言って。
ほんと?
あ、そうなんだ。
私、グリーンデイが好きで、
マイノリティーっていう曲があるじゃん。
で、あの中でFワード出てくるんだけど、
Fワードなくて音楽が埋まってるっていう感じになってるよね。
バックグラウンド音楽はかかってるけど、
Fワードはないみたいな感じだから、
なんか、カジュアルな間柄だと使うけど、
そのフォーマルな時とか、
あとはビジネスのシチュエーションとかで使ったりとか、
あと見ず知らずの人にいきなり使ったりとかすると、
もうどっか連れてかれるよって。
連れてかれる。
連れてかれるよっていうのはちょっと言いたいなと思って、
程度の違いこそあるね。
そうそう、それは思う。
だから海外でする恥ずかしい話の中に、
それはもしかしたらアメリカだと入ってくるかもしれない。
Fワードオッケーだと思って使って、周り凍ったとか。
私はないけどね、言わないように、
汚い言葉は言わないようにしてる。
だから、ちょっと汚いけど、
シットとかもあるじゃん。
シットってジクションっていう感じだけど、
その他にシュッて使ったりして、
始めの音だけ合わせて、
あと違うやつとか、
そういうのはしたりするけどね。
ごめんね、ちょっと話がずれるけど、
この前、ツイッターでアヒルさんっていう人が、
日本に出張に来た人が結構英語できる人だったらしくて、
その人が、
Thank you so much from my bottomって言ってて、
私それで小1時間ずっと笑ってた。
お尻からありがとうって意味なのよ、ボトムって。
ボトムってお尻だから。
そうそう、それでもずっと小1時間笑ってて、
本当はボトム、
15:00
The bottom of my heartって言う、
あれ、そんなんだった?
Of my heartか、そうそう。
ボトムオブマイハートってよく言う。
そうそうそう。
ここからそこからありがとうって言いたい。
それか、お尻からありがとうって言っちゃったりとかして。
ハートが抜けちゃったの。
大事だもんね。
そうそうそうそう。
なんかその、何だろう、
新聞ネタじゃないんだけど、
なんかその汚い言葉グループみたいなのもあるから、
それが入ってるのはちょっと気を付けた方がいいなっていうのは思ったりするけどね。
分かる、分かる。
私、まさに今思い出したんだけどさ、
初めてイギリス行って語学学校行って、
なんか日記を書きなさいみたいな日記とかあるじゃない?
そんな中で少ない単語で、
なんか昔何それを食べて下痢をしましたってことを書きたかったんだけど、
下痢って単語がよく分かんなくて、
シッとって書いちゃって、
いやちょっとこれはって先生に注釈が入って。
そうね、ちょっとね、表現が直接だよね。
結構でも、そうだね、よくある。
でもなんかそのさ、会話してて、語学学校で会話してて、
なんかある?
コミュニケーションが英語じゃん。
だから、こうさ、話し相手がいて、
何言ってんだろうっていうのあるじゃん。
なんかコミュニケーションだから、
なんかその会話上で失敗したこととかある?
語学学校でもいいし、フランスでもいいんだけど。
会話で失敗はそんな、
いやもうさ、
本当に?
自分の失敗すぐ忘れるタイプだからさ。
どうなんだ、私ずっと覚えてんだよね。
やっちまったって。
なんか印象的なのがあんまない。
あとあるとすれば、
最初知らなくて、ちょっと下な話になっちゃうんだけど、
ソーセージ。
ソーセージって単数形で言うと、
男性気を示す。
あ、そうなの?
って聞いたことがあって、
だから、ソーセージって言うときは複数形の方がいいよって言われたことはある。
え、何これ、私騙されたんだ。
これもよくある。
なんかいろいろ言われて、
で、本当だと思ってたらそうじゃなかったとかは、
言われてね、
よくあるけど、
え、そうなんだ。
そうね、こうやってみんな言ってるけど、
恥ずかしい話になるとさ、どうも下になっちゃうよね。
なんだっけ、あの、
チーズの話とかね。
カットのチーズって言うと、
おならしたっていう意味になっちゃうね。
チーズはスライスだから、
カットって言っちゃいけないとか、
なんかそういう、なんだろう、
チーズって言葉自体は普通にチーズなんだけど、
言い方次第で変わっちゃうっていうのは、
よくあるんだろうね。
そうそうそう。
だからなんか、こっち来始めた頃は、
だからそのソーセージ、
18:00
ソーセージ話で言うと、
あれよ、
あのさ、ホットドッグ屋に行って、
ホットドッグ注文して、
なんか、ホットドッグに何乗せたい?って聞かれたの。
うんうん。
で、あと1日だったら何て答える?
ホットドッグに何乗せたい?って言われたら。
ケチャップとオニオン?
あ、やっぱそうだよね。
あたしソーセージって答えたんだよね。
乗っておるわっていう。
すでにあるからっていう。
その、ホットドッグに何乗せたい?って言われた時に、
あたしはその、中身を何にするかって思っちゃったんだよね。
ホットドッグ自体が、長い細長いパンに、
で、食べるものをホットドッグって思ってたから、
あたしは、ソーセージも色々種類があるわけよ。
フランチとか、プラットガスとか、
あって、普通にソーセージって答えたら、
あれだよね、悲しい時間が流れる。
みんながこういう瞬間っていうの。
そう、だからホットドッグに何乗せたい?って言われたら、
あ、だからその時聞かれたのが、
What do you like on your hot dog?って言われたのね。
なんだけど、あれちゃんと覚えてる?何て言われたのか。
覚えてるんだけど、その時まだ来たばっかで、
早いしよく分かってないから、
ホットドッグとWhatしか分かってないわけよ。
だから、それでもうなんか、ソーセージって答えちゃうんだよね。
すごい、想像力がたくましすぎて。
言われた言葉の、言われた文章を完全に理解してないんだけど、
ピースだけ取って、自分の頭の中で再構成して答えちゃうとかね。
わかるわかる。
なんかさ、それがちょっと発展していくと、
会話した内容は覚えてるけど、
何語で使ったかわかんないとか、
要点はわかるけど、正確なフレーズは思い出せないとか。
そんな、しょっちゅうしょっちゅう。
もう本当に、あるの?アトイちゃんもあるの?
あるある。なんか特にキャメロンとは、
日本語とか英語でミックスで喋ってるから、
そういえば、なんか昔の会話を思い出した時に、
それは会話の内容を思い出せるのに、
そういえばその時、英語だったかな、日本語だったかなとか思ったり、
あと、フランスに行ってた時とかは、
フランス語で喋ってることが基本だけど、
中には英語が喋れる人がいたから、
英語で喋ったかもしれないとかって思ってて、
記憶としては日本語で残ってる。
すごく面白いなと思ったんだけど、
日本語で思い出せるけど、
じゃあ、その時何ていうフレーズで言われたのかっていうのが、
全然思い出せなくて、
その英語もフランス語も喋れる人との会話だった時にはもう無理。
21:00
多分どっちかでもあるっていう。
そういうのが面白かったりするよね。
そうだね。
私は英語だけだから、それは全くないけどね。
ごめんね、今話さえ切っちゃった。
いえいえ。
なになに?
すごく面白いのが、
日本人の彼氏がイギリス行く前にいて、
イギリスにいたらちょっとイギリス人と付き合ったことがあって、
その時に2人から同じ内容のことを別々の言語で言われたことがあって、
それすごいなって思ったのが、
次の角を曲がったら何が起きるかわかんないから、
そんなに心配しなくていいよみたいな、
結構心配症の私を心配してくれて言ってくれた言葉なんだけど、
多分歌か小説かなんかの一節にあるんだろうね。
それを、日本人の英語喋れないからさ、
日本語で聞いたし、
で、同じ状況で、
日本語が喋れないイギリス人の人からも同じ内容で言われて、
だから言われた内容は覚えてないし、
同じだ、おーって。
あーそうかそうか。
そうだね、あれはなんだろう、
なんか私最近、最近じゃない、ちょっと前か、
会議で、
これを私は後1年に言いたかったんだけど、
このシチュエーション、エピソードを、
だけど、私はその人が何て言ったかフレーズを全く覚えてないのよ。
だから全然話せなかった話があって、
会議で、
割とマネージャーレベルの人たちの中に、
私がポンって入れられた会議だったの。
その時に、その中の一人の人が、
じゃあもう、まゆこさんは退席していいですよ、
みたいなことを、
比喩表現を使って言ったのよ。
だけど、私その比喩表現が全く意味がわからなくて、
ずーっと退席していいって言われてるのに、
ずっと居座ってたっていう話があるのね。
そうそう、だけど私はその比喩表現を後々に説明したいのよ、
何て言われたのか。
うんうん、気になるよ。
そう、言われた内容は覚えてるんだけど、
何て言ってたのか全然覚えられない。
だから、それはすごいなんか、
なんだ、今この話聞いて、
あーそうそうそうそう、だから心はわかってるんだけど、
全然頭はわかってない。
そんなんばっかだったな、私の生活は。
あれはなかった。
なんか、夢の中で、
全く英語喋れない人が、英語で喋り始めるとか。
なんだそれ。
なんか、英語で寝てて、
うちの両親が、英語は話せないんだけど、
うちの旦那さんとペロペロ喋ってるっていうね。
へー。
そうそう、だから、英語だったと思うんだよ、
喋ってた言葉は。
うんうん。
だけど、だから、なんだろう、夢ってすごいなって思ったりはした。
だから、英語喋ってる、日本語喋ってる、
24:00
フランス語喋ってるとか、いろいろあるんだけど、
たぶん、そのさ、頭の中で耳通じて脳を通ったら、
もう意味しか残ってないんだろうね、頭の中にはね。
そうだね、面白い。
これは、すごい分かる。
なんて言ってたのか、何語で話したか覚えてないっていうのは私はないけど、
言ってる内容は覚えてるけど、なんて言ってたのかは分かんないみたいなのが本当によくある。
会議とかは特に。ちょっとやばいんだけど、それだと。
それはよくあるな。
でもそうか、あといちゃんもあるんだね、そういう経験がね。
それは嬉しいな。
なんか、あれは、あるあといちゃん質問的なやつ、
こういうの聞いたんだけど、とか言ったら、
私がちょっと答えられるのは答えるよ。
逆に、英語めっちゃ喋ってる状況から日本語に帰ってきた時のやらかしもない?
あるよ。
これでもよくあるけど、英語だとさ、はーんって聞くじゃん。
聞くんだよ。はーんって言うのね。
カジュアルに、なんつった?って感じで。
なんつった?っていうか、え?って言うやつ、日本語の。
え?って言うやつで、はーんって言うと、
なんか日本の友達から、なに、あんた喧嘩売ってんの?って言われたし。
わかる。
はーんに聞こえるでしょ。
それ、そうそうそう。
そうそうそう。で、なんか最近ちょっと進化して、
人によっては、あーって言うの?
あーって。
ヤンキーだね。
完全にヤンキーじゃん。
あとは、こっち来て、初めて来てから、2年後に日本帰った時に、
すごいなんか髪が伸ばし放題だったから、
親から、美容院って髪切ってきなよって言った時に、
なんかよくわかんないけど、
アイムゴーイングと切るって言っちゃったよね。
なんでこんな髪変えちゃったのかよくわからないんだけど、
切るは日本語の方なんだけど、
初めの方がアイムゴーイングって言っちゃったから、
殺しに行きますみたいになっちゃうでしょ。
そういうやつとかはあったね。
でも、あれじゃない。
なんかその、純能性が高い人だと、結構そういうのはありそうだよね。
どっちの言葉喋ってるかわかんなくなっちゃうみたいな。
だから、キャメロンとかありそうだよね。
こう、日本にずっと住んでて、
オーストラリア行って、
両親から、オーストラリアの家族から話しかけられて、
日本風に挨拶しちゃう、うんとか。
日本の人ってうんって言うじゃん。
それはないんだけど、
英語の先生をしてるから、
ゆっくり喋る癖がすごい染み付いちゃって、
帰ってきた時に、
え、あんたなんでそんなにゆっくり喋ってるのって、
お母さんにつくまれてて、
あ、そう?みたいな。
どうしたの?ってなるよね。
27:01
どうか大丈夫?って。
それはね、うちの旦那さんも言ってたわ。
ゆっくり喋る癖がついてたから、
どうしたの?ってなるし、
あと、人によっては、
なめてんのか?っていう感じに取られちゃう。
みんな喧嘩越しなんだろうって思うけど、
ちょっと失礼になっちゃったりとかもするから、
それはあるって言ってたよね。
長い習慣だと、
うんって言うのはさ、
私こっちでうんって言っちゃってて、
うんって言ってると、
こっちの人は私が怒ってるみたいに思うんだってよ。
日本でさ、
うんか、うんうんじゃん。
もう、うしか使わないじゃん。
うとうんしか。
こっちの人はその違いが全然わかんないとは言ってた。
うんって言われても、
うんって言われても、
イエスなのかノーなのかわかんないし、
怒ってるみたいだし怖いっていうのは言われたことあるし。
は?とか言ってる人たちに言われたくないよね。
そうだよね。
ほんとだよね。
は?って。
怒ってんの?ってなるもんね。
お互い怒ってるように聞こえちゃっても、なんかね。
そういうのはあるかな。
ほんと思うのは、笑える冗談は結構あるんだよ。
だからもう一個言うのだと、
ケンタッキーフライドチキンに行って、
キャッシャーの人のネームプレートがジーザスって書いてあって、
え、あなた本当にジーザスっていう名前なの?って言って、
私本当に口に出して言っちゃったりとかして。
でも本当はそれは、そもそもヘススっていう名前なのよ。
メキシコ圏だと割とよくある名前みたいで、
文化の違いで、
あーちょっと恥ずかしかったとかはあるんだけど、
はーんとかうんとかっていうのだと、
喧嘩売ってるみたいになっちゃう間違いはちょっと怖いよね。
でもアトリちゃんはトラブルに巻き込まれたことはなかった?
フランスとかイギリスで。
言葉が間違ったりとか誤解からのトラブルは、
そもそも分かんないっていうところで、
問前払いじゃないけどさ、会話が成り立たなくて、
シュンってなっちゃったりとか、
やっぱフランスは、イギリスはそうでもなかったんだけど、
言葉ができないことに対して当たりが厳しい。
それ言葉ができないからなのか、アジア人だったからなのかはちょっと分かんないんだけど、
ちょっと当たりが厳しい人たちがいたりとか、
あからさまにバカにしてきててるのが分かって、
ああって思うけど、反論する語学もないし、
30:03
反論したところで、
圧倒的に相手の方がさ、
口が正しく対応できちゃうわけじゃん。
差別ってこうやって生まれるんだ。
分かる分かる。
なんかそうだよね、
私がいるところはロサンゼルスだからさ、
わりと新しく来た人とかには寛容なの。
英語ができない人にも。
だけど、私もあなたとは話にならないわみたいなことは言われたことあったし、
アクセントがあるから、見た目も全然あれだし、
だからそういうのはあったけど、
みんな大体、来たばっかりだからって許してもらえてて、
それでエピソード1個あるのは、
こっち来て初めて働いたホテルで、
その予約でバーガーキングの人たちが来るって言うんで、
ほら、Eメールアドレス聞くじゃん、予約取るときに。
その人たちのEメールアドレスの中にWAPPERっていう言葉があるのよ、
そのドメインの中の右側に。
私ずっとWAPPERはWAPPERだと思っていたんだけど、
本当はWHO PPRなんだよね、
でもそれでずっとメールが届かないみたいなことがあったんだけど、
ルーキーミステイクで許してもらえて、
そこは寛容だった。
場所によってはあるよね、
恥ずかしい経験が寛容なところで起きたから、
笑って済ませられるか、
そうじゃない方向に行っちゃうかっていうのはあるけど、
でも今こうして失敗談を笑い話にして話せてるじゃん、
さっきもちょっと言ったけど、
キラキラしてる話ばっかり発信しないでさ、
恥ずかしい話を話すとみんなが元気が出そうな感じはするよね。
間違ってもいいんだみたいな、挑戦してもいいんだって言って。
汚い言葉さえ間違えなければ大丈夫。
たぶん横田の人もさ、日本来て、
あるだろうね、日本来てちょっと失敗しちゃったみたいなやつとかさ、
横田のマルシェで、
ない?ないかまだ。
横田のマルシェで、
マルシェ来てくれて、
あーってなっちゃってる人、
あんまりあーってならないか、アメリカの人って。
なんか私、
ちょっと自己肯定感が高いイメージだよね。
そうそう、
33:00
なんだろう、お風呂場で恥ずかしいことを思い出して、
わーって叫んじゃう子だったり、
深い人間関係とか、
関係が構築された上での間違いだったら、そういうのあるかもだけど、
マルシェでの、
数分の間違いは、
やりとりはあまり気にされないのではないのか、
むしろこっちの販売員の方が、
マルシェの方が、
マルシェの方が、
そわそわしちゃう。
そわそわしちゃうから、
参加者が相変わらず、
あんま多いのか少ないのかわからないけど、
結構人数、
農家さん周りにもっといるのに、
ちょっと英語でしょっていう感じで、
誘っても、
来ない感じだったりして。
前、アトリちゃん英会話やりませんか?みたいな、
インスタグラムで宣伝してなかったっけ?
したけど、反応があんまりなかった。
本当に?
そもそも、アメリカ人に売るっていう考えを持ってないし、
別にスーパーに置いとけば、見たらわかるものだから、
会話をして販売をするっていう労力、
その労力は栽培の方に傾けたいよねっていう。
普通に日本人には圧倒的に数が多いじゃん。
どう考えても。
あんまり需要がないってこと?
需要がない部分ではあるよね。
もちろん英語は好きで、外国語を学びたいっていう人はいると思うんだけど、
ただ、じゃあ英語ができたから、例えば農業の売り上げが100万円上がるとかそんなことはなくて、
やっぱり普通の事務仕事とか、トイック900点取ったら、
賞金1万円みたいなのとか、
目に見えた成果がないし、完全なる趣味の部分になってしまう。
あわよくば、そういった貿易輸出とか輸入とか、
農産物する人とかだったら、そういった英語はいるかもだけど、
そしたら、自分は栽培に集中して、それ専用の人を雇うよねっていう。
下手に自分で、自分の声を届ける必要がなかったり、
ちゃんと通訳っていう職業の人がいるから、
そこまで大きくやるんだったら、お金払った方がいいよねっていう。
合理的っちゃ合理的だよね、その農がね。
楽しいんだけどね。
結局楽しい部分なんだよ。楽しいっていうエッセンスで、
36:03
そこで横滝市のマルシェで1ヶ月の売り上げが、何パーセントだろうね。
20パーセントぐらいがアップするかどうか。
そうか、何だろう、おばちゃんとかだったら集まりそうだけどね。
みんなでワイワイさんやりながらとかはあるけど、
そうか、であれでしょ、またマルシェやるんでしょ?
もうすぐ。
13日。
13日、あれね、いつだっけ、いつもわかんなくなってる。
第2土曜日だっけ?
そう、第2土曜日です。
第2土曜日か、そっかそっかそっか。
もう6月まで決まってるので。
あ、そう?
じゃあ今度は、今さっきっていうか冒頭で出たお野菜がマルシェに並ぶんだね。
そうそうそう。
あ、そうなんだ。
でもマルシェってあれだよね、基地の人が買いに来るんだよね。
基地の中でやるから、中の住んでる人、働いてる人、働いてる人来る暇あるかわかんないけど、
中にはアメリカ人だけど、例えばメキシコ出身の人とか日本出身、中国出身の人とかいるから、多文化ではいるよね。
あ、そうなんだ。楽しそう楽しそう。
でもね、一般の人が参加できないじゃん、この前の桜フェスティバルみたいにさ。
そうそう、あれは一般で参加できる人はありますか?
アトイちゃんが企画するので、一般の人が参加できるのは。
一般の人が参加できるのは、マルシェの翌日の5月14日、母の日ですね。
リトルファーマーズプロジェクトということで、収穫体験ではなく、収穫のための種まき体験、農業体験を英語でやろうっていうのをやっていて、
いいねいいね。
もともとはうちのベースサイドファームだけでやってたのを、ちょっと人手も足りないし、
で、キャメロンが勤めてるビヨンドインターナショナルっていう英会話スクールがあって、そこで生徒さん向けにやるっていうところで。
あ、そう。そうなんだ。
で、ベースサイドファーム、ベースサイドファームで募集をかけてて、
横田基地から今度2組、英会話スクールの方から5組ぐらい。結構な人数が。
そうだね。
今予約が入ってて。
え、もう予約は締め切っちゃった?
まだ空いてるので、ぜひギリギリでも。
ちょっと車止めるスペースが怪しくなってくるかもしれないけど。
あ、そっかそっか。
まあでも、落花生の種巻きと、ハーブとかの植え付けと、あと玉ねぎとかケールの収穫体験できるので。
ピーナッツって、あれピーナッツは豆なの?ピーナッツは豆じゃないよ、種なの?
39:06
ピーナッツそのものが。
そうなんだ。
あれ、いってる状態でお店で並んでそのまま食べられるけど、いる前の状態。いっちゃったらさ、種として死んじゃうからさ。
ちょっと熱いなーってなって死んじゃうじゃん。
その前の状態よ。
で、生の状態の種を種を取っていたやつを、これうちは買ったんだけど、大まさりネオっていう品種なのね。
で、それを種巻きして。
あ、そっかそっかそっか。
リトルファーマーズプロジェクトは、お申込みはどこからですか?
フェイスブックの、フェイスブックグループがあるので、そこからできるし、
ウェブサイト、まゆこさんが作ってくれたウェブサイトですね。
ウェブサイトのところからも申し込みができるように、
グループにまず入って、グループに入ってると一応お知らせで、次のイベントいついつ何やるっていうのが上がってくるので、
それ見て参加したいのに、参加してもらえればって感じで。
そっかそっかそっか。
なるほどでーす。
OK、いいねいいね。盛りだくさんね。5月忙しいね。
忙しいね、もう前半。もう2週間終わるよ。もう終わるよとか言って。
あ、もういいよ。もう聞きたくないよ。
そうだよね。これで半分終わっちゃうんだもんね、5月ね。
そっかそっか。え、次さ、週6、そしたらあれか、来、待て待て、今7日でしょ?
で、来週は忙しいでしょ?
10、15は大丈夫だよ。
あ、ほんと、あ、そっかそっかそっかそっか。
日曜日は。
じゃあ、その頃に。
朝、また。
え、大丈夫?疲れちゃってない?
いや、なんかその楽しさがフレッシュなうちに喋っておきたいよね。
あ、ほんと?じゃあその、そうだね、じゃあ次話すときは、そのリトルファーマーズプロジェクトのお話をしようか。
どんな感じだったのかとか。
農業に触れる収穫体験だけじゃなくて、それ以外の作業のところを知ることによって、農産物への親しみが増すとか、いろいろ理解が増すっていうのは結構大事で。
縁のボランティアもそうなんだけどさ、そんな感じで解像度が上がるっていうの?
いいね、いいね。
スーパーの野菜が全然見方が変わってくる。
そうそうそうそう、大根切った状態でやってるのがそのまま出てくるわけじゃないからね、そういうのもあるしね。
オッケーオッケー、いいね。
5月忙しいけど、さっきも言ったけどさ、とりあえず体調には気をつけてもらって、また来週お話ししましょう。
42:04
はい、ありがとうございます。また来週。
はい、ごきげんよう。
42:11

コメント

スクロール