1. 英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
  2. 音楽配信サービスで「Shake It..
2023-11-22 12:39

音楽配信サービスで「Shake It Off」を「シェイク・イット・オフ 〜気にしてなんかいられないっ!!」と表記する事にキレてます

1 Comment
なんやねんそのタイトル!!!【トピックリクエスト送り先】https://forms.gle/T1DoGnv361nS8NLc7

サマリー

Kevinは音楽のタイトルについてキレていることについて話しています。彼は音楽配信サービスで人気アーティストの一部の曲が、日本ではカタカナ表記にされていることが判明したと説明しています。その中でも、Taylor Swiftの「Shake It Off」が「シェイク・イット・オフ 〜気にしてなんかいられないっ!!」と表記されていることに彼は驚きを受けました。彼は音楽配信サービスでの曲の表記についての問題について話しています。彼は英語のタイトルはアメリカ発の曲に合っているが、韓国の曲には違和感があると述べています。

00:02
Alright, welcome to Kevin's English Room Podcast.
Hello.
I have my monthly pissed off topic.
Yes, there you go.
Yes.
Please, we're all looking forward to having that.
Pissed off every month, right?
Yes.
So, this month, I'm pissed off at...
タイトルの日本語表記
Title of Yōgaku.
Okay.
Okay?
Alright.
Title of Yōgaku songs.
Okay.
Okay.
Alright.
For example.
For example.
For example.
Let's see.
Let's go to...
I don't know.
Taylor Swift.
Okay.
I love Taylor Swift.
You love Taylor Swift?
Yeah.
You're just pissed off about titles, right?
Yeah.
Like, Cruel Summer.
That's a great song.
I love Cruel Summer.
Have you ever heard of Cruel Summer?
No?
Well, give it a listen.
It's really good.
Yeah.
But for example.
Not Cruel Summer, but like...
Hmm...
There you go.
Shake It Off.
You know that song, right?
Shake It Off.
Shake It Off.
Yeah, good song.
Good song, yeah.
I love that too.
日本語のタイトルの問題点
Have you seen the Japanese title of this song?
No.
This is the Japanese title.
Okay.
Shake It Off.
I can't help it.
What the fuck is that?
What the fuck is that?
Oh, I didn't know that that song has a Japanese title.
Yeah, that's what they do, man.
Okay.
How about this?
Right, right, right.
We are never ever getting back together.
Yeah.
You know that song, right?
I do, I do.
I love that song.
Yeah.
Never ever ever getting back together.
Yeah.
Good song.
Good song.
I love that song.
Yeah.
The Japanese title.
Okay.
私たちは絶対によりを戻したりしない。
What the fuck is that?
What the fuck is that?
What?
Am I supposed to go on Spotify or something and search 私たちは絶対によりを戻したりしない?
No!
It doesn't come up on search if you type in we are never ever getting back together.
No.
No title found.
You only get one of those cover songs that they don't translate.
If you want us to do the Taylor Swift version, you have to write this.
Wow.
Fuck.
Unbelievable, man.
Unbelievable.
Wow.
And not as pissed off about the added subtitles.
Okay.
I am pissed off about the title is the same, but it's all in Katakana.
Oh.
So for example, this song, Taylor Swift, I can't even recognize the song because there's too much Katakana.
Okay.
So I'm going to read it.
All you had to do was stay.
Oh.
All you had to do was stay was the title, English title.
Okay.
Is that the Japanese title?
Yeah.
But they wrote in Katakana, so you can't really understand by looking at it.
You really have to read the title to actually know what it is.
Right.
I don't think that's a great idea.
Yeah.
Wait, why are they writing in Katakana?
Is it automatically turned into this one?
音楽配信サービスでの曲名のカタカナ表記について
I think some, I'm not sure, I'm not an expert, but I think some of the labels kind of adjusted the title depending on the country.
Oh.
So I think this is the label's fault or something.
So if you're listening in Japan, it's naturally turned into like this.
Yeah.
Not in like, wow.
But some are still in English, you know?
Yeah, true, true.
But like many of them.
Wow, I didn't know that.
Are like in Katakana.
Look what you made me do.
What?
Really?
I fucking hate that.
Oh, really?
Look what?
Look what you made me do.
What?
Is that really?
Yeah.
It's just a title, man.
Wow.
Look what you made me do is such a, it has, you've heard that song before?
Yeah, I know that.
Yeah, it has such a like a dark vibe, right?
Like it has such a, like almost like a criminal vibe.
Yes, yes, yes.
It's kind of scary, like murderish.
Yeah.
But this song, this Katakana title is like, yay.
Wow.
Everybody, look at me.
Happier than ever.
No, don't do that.
Oh, wow.
I did not know this.
So this seems to occur to more of the, of the popular artists.
Like.
Enchanted.
Right.
Wow.
Is it over now?
Is it over now?
Oh, wow.
Really?
I really feel like that ruins the whole experience.
The vibe and everything.
Of the song.
Yeah.
Right?
Wow.
Like if it wasn't, so I don't know the song.
Is it over now?
So I don't, maybe I would have listened to it if it was written in English.
Yeah.
But with the Katakana, I definitely would not click this.
Right, right, right.
Definitely.
Definitely not.
Wait, so, wow.
人気アーティストの曲名のカタカナ表記
So what you said earlier about those like added titles.
Like.
Kind of.
Yeah.
Has been going on since like, you know, the Beatles and like Stevie Wonder.
Really?
Yeah, Ray Charles.
Oh, shit.
And that's one of the fun thing.
Oh, really?
Has been, but you know, it's controversial, of course.
Oh, okay.
Yeah.
So I kind of know about that.
Which is strange and like, what kind of title is this?
Kind of.
That I didn't, that I know, but I didn't know this.
Like writing, like completely in Katakana.
Right, right.
CM Smith.
I'm not here to make friends.
Why?
Okay, so if they were to write writings on the wall in English, why don't they just write
I'm not here to make friends in English?
Yeah, the question is why some songs are written in still in English and I'm not the only one.
It's such a good song.
It's a good song.
Wow.
Sam Smith said, I'm not the only one.
Taylor Swiftの「Shake It Off」のカタカナ表記
No!
Yeah, so, you know.
But why, like some songs are written in English and some are like turned into...
I honestly don't know.
Honestly don't know.
Like some songs have different jurisdictions, like different labels associated with it.
That kind of gives it a...
I don't know.
I'm not, I don't know about it.
But definitely know that it's not giving me a great experience.
Definitely not.
True.
Oh, Ed Sheeran has a lot of those.
Oh, actually Ed Sheeran doesn't.
Oh, not much.
That's it.
Wow.
I mean, I think the, you know, the labels of somebody.
I think, well, I hope they try to like be kind and like easy to understand for Japanese people.
I definitely understand that whoever's titling this is doing their best.
Yeah.
Is doing their best to sort of catch the energy, try to understand the artist's vibe and try to be as understandable to the Japanese listeners to their ability.
Yeah, yeah.
But, you know, I don't think that it's doing any good.
Right, right.
Yeah.
Wow.
Yeah.
The Shawn Mendes right now.
Like I at least want the Shawn Mendes to be in English, you know, like they're all katakana.
Right.
The artist's name itself.
Yeah.
Shawn Mendes.
Right.
Falling all in you.
Right.
In my blood.
Sometimes I don't know what the original English is because of the katakana.
Wow.
Because some two different English has the same katakana.
Right.
Yeah.
Like rice.
Yeah.
Rice.
Like rice or lice.
I don't know.
Right.
Right.
Right.
Or light.
Yeah.
True.
カタカナ表記の問題
So I just, so this month I was pissed off about this.
Yeah.
Free.
Yeah.
Free.
Wow.
Yeah.
But is that maybe you are very fluent in English?
Well, let's take a poll.
Yeah, yeah.
Let's take a poll to the Japanese people.
Yeah, yeah.
How much they appreciate this.
Yeah, yeah.
It's true.
Maybe that my reading skills, I'm better at English than in Japanese.
Right, right.
So that's why my lack of Japanese education led me to this type of thinking.
It's possible.
Yeah, yeah.
I completely agree with that.
Why they write in katakana firstly.
But like I think again, if I was very, like I have no idea about English at all, then this might be like very helpful.
Like if you don't know how to read any, could be, you know.
Okay, you have a point.
Yeah.
Because I love K-pop.
And if all the K-pop songs were in Hangul.
Yeah, yeah.
I probably would not be able to like.
True.
I don't even have a Hangul keyboard on my iPhone.
Right, right, right.
So like I can't even search the songs.
True.
So I'm so appreciative that all of their songs are titled in English.
I see, I see.
Even if it's, oh yeah, like some Korean songs have like a English version title in parentheses.
Oh.
英語のタイトルの違和感
So I think I just, I think I'm a hypocrite.
Like I think I just became a hypocrite.
Wow.
Like I kind of appreciate the English titles in Korean songs.
And what if the Koreans are like, what is this English title?
I'm ruining the vibe.
It's possible.
It's possible.
It's possible.
True.
It is possible that I may just become a hypocrite.
Right, right.
I will apologize beforehand if anything happens.
But you know, it's true.
It's true.
We felt like lost of some vibe of the originals.
Right?
Yeah.
So that's why we learn languages, right?
I think.
So yeah.
So.
Wow.
Wow.
Something to think about there.
エピソード終了
Monthly.
Monthly pissed off topics.
Okay.
Thank you.
Love it.
Thank you.
Yep.
All right.
Thank you.
Thank you for listening, guys.
Bye-bye.
12:39

コメント

I agree. Maybe you guys can talk to Mr. Peter Barakan about this topic. He might be pissed off every month about this issue.

スクロール