1. 英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
  2. なぜ傘は進化しないのか?
2021-09-24 12:03

なぜ傘は進化しないのか?

頼むからハンズフリーにしてくれよ...

00:00
Welcome to Kevin's English Room Podcast!
Hello!
Hi!
How is everybody?
Good!
Good to hear!
I hope you're enjoying the podcast.
Okay, that's good to hear.
Okay, you can...
I'm done now.
I'm trying to...
Are you... okay?
I was just enjoying a little...
You know, talking with an invisible audience time.
Okay.
Alright, so...
So this is from IamKyonchan.
IamKyonchan-san!
Thank you, Kyonchan.
Thank you, Kyonchan.
So...
I always enjoy listening to your podcast when I'm on the phone.
Thank you!
This is sudden, but I have a story that has been on my mind for decades.
Okay.
In Japan, when you're in the first grade of elementary school, you learn about a big stock.
Do you know this?
No.
Okay.
A big...
Turnip.
Turnip, turnip...
I'm still not convinced by the Japanese test I took at that time.
Okay.
The story is about there's a big, like huge, like gigantic...
Gigantic, yeah?
Turnip?
Turnip?
I don't know.
I don't know the pronunciation.
Turnip, turnip...
I don't know.
Turnip.
It's a vegetable.
Okay.
Like, kabu.
Okay.
And there's one old ojisan trying to pick that up.
Uh-huh.
But as it's, like, huge, he is not able to pick that up.
Like a daikon?
Yeah, it's like a daikon.
Okay.
It's a kabu.
Okina kabu.
So it's...
Like a daikon?
I mean...
Yeah, if you're gonna...
It's like a daikon, yeah?
Isn't it the same?
No?
Daikon?
Isn't it a daikon?
It's not a daikon.
Why are you stacking daikon?
It's kabu.
Got it.
Yeah.
Like a daikon, right?
Like a daikon, right?
Yeah, I didn't want to say that.
It's similar.
It's not the same.
It's similar.
Well, if you were to say it's similar...
Uh-huh.
Okay.
Got it.
It's like a daikon.
It's like a daikon, right.
But it's kabu, okay?
Okay.
Alright.
It's called kabu, but it's actually a daikon, right?
You just call it a kabu.
Okay, okay.
What about it?
Yeah.
So, you call it obasan.
And so, that ojisan tried to pick kabu out.
And obasan is trying to pull ojisan.
So it's from the...
It's in the ground.
Yeah, yeah.
Got it, got it, got it.
So, there's two people trying to pick that kabu out.
03:00
Trying to pull that out.
Yeah, pull that out from the ground.
But they can't.
Yeah.
So, they bring some dogs, like cats, or like nezumi, mouse.
All the animals.
All the, yeah.
That has power.
Yeah.
And like, magomusume, all those people.
Yeah.
And they all like make a line.
So that ojisan pull the kabu, and obasan pull the ojisan, and magomusume pull obasan.
Yeah, okay.
So those make lines.
And finally, they made it.
They pull it out.
Yeah.
That's cool.
And medetashi, medetashi.
Yeah.
That's the story.
It's a very famous story in Japan.
We all learn.
Okay.
We were in elementary school.
It's okina kabu.
That's the name of the type.
Yeah.
Okina daikon.
It's not daikon.
It's not daikon.
A huge daikon.
It's huge kabu.
Okay.
It's not daikon.
Okay.
Just for your information.
For my...
Thank you for telling me that.
Okay.
So...
And there's a Japanese koku-go no test ga atte.
Eee...
Mon dai wa kono monotari ni detekite kabu wo hippatteiru noha nan-nin desu ka?
To iu mondai ga demashita.
Eee...
Ojiisan, obasan, magomusume, inu, neko, nezumi no roku-nin to iu no ga seikai deshita.
Okay.
Ga watashi ga kaita kotae wa hitori.
Aze naraba kabu wo hippatteiru noha ojiisan hitori de atte
Sore igai no hito wa mae no hito wo hippatteite kabu wo hippatteiru wake dewa nai kara
to iu no ga kotae no riyuu desu.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
Ware nagara mendou na kodomo da na to omoitsutsu fuseikai da to iu hantei niwa imada ni moya
moya shiteiru no desu.
Mm-hmm.
Eee...
O futari niwa nan to naku ki ni naru no ni zutto kaiketsu shite inai dekigoto wa arimasen ka?
Eee...
Kodoku ikanai dekigoto ni chokumen shita toki hakkiri to aita ni tsutaeru taipu desu ka?
Gaman suru taipu desu ka?
Mmm...
All right.
What do you think about that answer?
The answer?
One or six.
Mmm...
Kabu wo hippatteiru noha...
Oh yeah, it could be one.
Yeah.
Kabu wo hippatteiru noha only the ojiisan.
Yeah.
So...
Yeah.
What if the um...
What if the kabu was attached to a rope and all the six characters were holding on to the rope like a tug of war?
And then he's pulling on it.
Yeah.
Then would that answer be six?
Yeah, it would be six.
Mm-hmm.
Yeah.
Hmm...
Yeah, but actually in this novel, like Okina Kabu, they literally say that ojiisan is pulling the kabu and obaasan is pulling ojiisan.
06:02
Mm-hmm.
And with those images.
Mm-hmm.
And magomusume is pulling obaasan.
Mm-hmm.
So, Kyo-chan is kind of right.
Yeah.
And he's the only one who like actually touches to the kabu.
Oh, I have an argument here.
Okay.
Look, if you're saying that if a rope is attached to a kabu and then the person at the very end is pulling the rope, then you're saying six people, right?
That last person is also pulling the kabu.
Yeah.
Why not?
The ojiisan could be acting like a rope to the person behind him, right?
Uh-huh.
It's no different than what rope is doing.
Okay.
To the whoever that is, the obaasan, right?
Mm-hmm.
The obaasan is behind the ojiisan.
Yeah.
Ojiisan is who's behind the turnip.
Yeah.
And like for the obaasan, it's no different than pulling a rope or ojiisan.
It's what's pulling, her force is what's pulling the turnip.
So, it's like, for that means.
Uh-huh.
You should think of them as they're all pulling the rope.
Okay.
All right.
And then six.
So, six.
Okay.
What do you think about that?
Oh, yeah.
Of course, it can be six.
Of course, they all cooperate to pull the kabu out.
So, the six would be the usual answer.
Yeah.
But one can be the answer too because it's a matter of how you read the sentence.
Kabu wo hippatteiru no wa means that, you know, can be read as kabu ni, who is directly
pulling the kabu.
Mm-hmm.
It's a matter of Japanese.
So, can be one too.
Right.
Of course, the six is the best answer, but can be one.
You can't deny the one answer.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay.
Yeah, if I was reading this problem, then okay, usually, like naturally solve this problem.
Yeah, six would be the best answer because they all six and try to cooperate and put
that thing out.
But this is Japanese because it's Japanese kokugo no mondai.
So, you have to, you know, think about that phrase and read carefully.
So, it's just maybe problem is about, you know, those things maybe.
So, I would be like, okay, also be like one of six.
I'll be like in those gap maybe.
Right, right, right.
Yeah.
So, I do understand that Kyon-chan is still in moya moya.
09:02
That must be a very long time of moya moya.
Yeah, yeah.
Probably, yeah.
Yeah, yeah.
Yeah.
True.
Do you, nanto naku ki ni naru no ni zutto kaiketsu shite inai dekigoto wa arimasen ka?
Why is umbrella still like that for a very long time?
Yeah.
You've been saying that for kind of long time.
Yeah.
I don't know why umbrellas haven't evolved.
Yeah, yeah.
There should be a more convenient version.
Okay.
I am so pissed at that.
Do you have any idea of new form of umbrellas?
No.
Okay.
Okay.
But you...
But I feel like there's got to be some sort of technology or some sort of, you know, invention.
Yeah.
That's more convenient than what we have now.
There's got to be one.
Yeah.
But there isn't any.
True.
I'm so pissed.
True.
So why do you...
Why you don't like recent umbrellas?
Because I like to keep both hands open.
Okay.
When I'm outside.
Oh, yeah.
I just like it that way.
And when I have an umbrella, automatically your hand is already...
One hand is gone, right?
So that pisses me off.
Okay.
I'm like, that's why I bought a backpack for this.
I buy backpacks because I want both hands to be open.
Okay.
And if just because it's raining, I just got to carry an umbrella on the other hand, I'll just be like, "Ah!"
Okay.
"Oh, now my hand is... One hand is gone. Oh, man."
Yeah.
It's bad.
Okay.
Like, isn't there any kind of umbrella that can connect to the...
Some part of back, back or shoulder belt and you can use both hands now?
Well, you...
I mean, technically you can.
Put it to the head.
Where I saw something on somewhere that they use both hand free umbrellas.
I know.
I've seen that too.
Isn't that...
That's more like a temporal invention kind of thing.
Yeah.
It's more of a...
It's more of a topic.
It's more of like a hot topic kind of thing.
It's not like a...
It's not really going in the market.
Okay.
Really, you don't see people using that.
Yeah.
I want that to happen.
I want people to actually start...
I want an invention that people would actually start using.
In the city, in the real life.
In public, in general society.
Right?
So that's not happening.
Okay.
So, I'm pissed about that.
All right.
So you...
Got to...
Okay.
Yeah.
You want to answer the next question on the next episode?
Well, yeah, but I don't have any, so...
All right, we're done.
Okay.
12:00
All right.
Thanks for listening, guys.
Bye-bye.
12:03

コメント

スクロール