00:01
1月生まれ、B型ヤギ座、エリムスです。 I'm ERIMUS, a B-type Yagizaborn in January.
同じく、1月生まれ、B型ヤギ座、YUKAです。 Also, I'm YUKA, a B-type Yagiza born in January.
今日もよろしくお願いします。 Thank you for your cooperationtoday.
ここ、ちょっと今日空いてますね。 It's a little empty here today.
いいですか? Is it okay?
やっぱり聞こえてきたよ。 It's getting louder.
ありがとう。 Thank you.
YUKA、めっちゃかわいい。 YUKA, you're so cute.
ハッピーバースデー。 Happy birthday.
エリさん、YUKAちゃん。 ERI, YUKA.
ありがとう。 Thank you.
僕らはビデオポッドキャストでお届けしておりますが、 We are broadcasting on avideo podcast.
今、YOCOさんがケーキを持って入場してくださったところで、 Now, YOKO has entered with a cake.
ありがとうございます。 Thank you.
今日はもう2月なんですけれども、 It's already February today,
誕生日から1ヶ月ぐらいも経ってはいるんですけれども、 but it's been about amonth since my birthday.
そうなんです。 That's right.
僕らにはイチゴがあったでしょ? We had strawberries, didn't we?
ああ、そうなんだ。 Oh, that's right.
あれには勝てませんよ。 I can't beat that.
そうです、そうです。 That's right.
うれしい。 I'm glad.
おいしそう。 Looks delicious.
確かに結構乱れてるね。 It's a mess.
これ本当はもっと後に見せたかった。 This is actually...
すごい隠してうちに持ってきてくれたんですよ。 They hid it and brought itto my house.
ああ、その不審な行動が。 Oh, that mysterious behavior.
ちょっと見ないでって言われて。 They told me not to look at it.
は? What?
確かに。 That's true.
いつも通りでしょ。 It's always the same.
いつも通り。 It's always the same.
これはどちらのケーキなんですか? Which cake is this?
これはポリポリさん? Is this a Polly Polly cake?
ポリポリさん。 I see.
わかんない。 I don't know.
吉祥寺とかにもありますね。 Yes, it's also in Kichijoji.
昨日、時間がかかりすぎて。 It was too late yesterday.
ありがとうございます。 Thank you.
おいしい。 It's delicious.
エディムス&ユカムスです。 It's Edimus and Yucabus.
ユカムス。 It's Yucabus.
ユカムス。 Thank you.
ありがとうございます。 Thank you.
中は? What's inside?
シフォンじゃないですか? Isn't it chiffon?
上はキャラメルパウダーです。 The top is caramel.
紅茶とシフォンケーキとなります。 It's black tea and chiffon cake.
なるほど。 I see.
本当は持ってきながら。 I see.
ありがとうございます。 Thank you.
ビデオポッドキャストで見ていただいている方は、この可愛いケーキも一緒にお楽しみながら、今日の番組をお楽しみいただければと思います。 If you're watching the videopodcast, please enjoy this cute cake as well.
今日はお祝いをせっかくしていただいたので、お祝い感のあるお便り祭りをやろうかと思っています。Today, we have a celebration, so we're going tohave a welcome party.
いろいろ呼びかけたら、みなさんくださっているのに優しいのね。 I've been callingyou a lot, and you're here.
200回の時にアイソヒアイツさんに切り番取れるかなって煽りながらも、みなさんのお便り待ってますって言ったら、もっとぞくぞくと来たんですけど、 Today, I've been waiting foryour letters, and I've been getting more and more.
今日はですね、その中から3通ほど、その前にお便りいただいていた方も含めて、今日は3通ほどお便り祭りをやっていきたいと思うので、早速じゃんじゃん読んでていいですか? Today, I'm goingto read three of them, including those who sent meletters before.
早速じゃんじゃん読んでていいですか? First of all, can I read themone by one?
よろしくお願いします。 Yes, please.
まず1本目のお便りを読みます。 I'll read the first letter.
セレモンネーム、シマさん。 Thank you for calling my name.
こんにちは。いつも下ネタ多めのお三人、いきなりのお友達の家族や職場でバレないよう、イヤーホンでこっそりと楽しく配信させていただいています。 Hello. I'm a person who alwayshas a lot of dirty jokes, and I'm having a lot offun with my earphones.
03:07
この前ぶっ込むんですけど、友達が旦那さんがテレビ見てる隣で聞いてたら、うるさいって言われたんですよ。I was watching TV the other day, and my friendsaid it was noisy.
じゃあちょっとごめんなさい、シマさんのお便りを読みますよ。 Sorry, I'll readyour letter.
先日、ホームセンターで実家の母が組み立て済みのテレビ台を購入し、自宅に配送してもらったときの話を聞いてください。 The other day, at the home center, mymother bought a TV stand that had been assembledand delivered to my house.
ホームセンターの男性店員1人が配達にやってきたそうです。 In the home center,one of the male staff came to deliver.
ダンボールの中にはプチプチで梱包されたテレビ台、箱から取り出すときにプチプチを留めていたセルテープがテレビ台に貼り付いたそう。 The TV stand was sealed with plasticwrap in the box, and when it was taken out of thebox, the tape that had been sealed stuck to the TVstand.
店員がテレビ台に貼り付いたセルテープを剥がしたところ、塗装が剥がれたらしい。 The stafftook off the tape that was stuck to the TV stand,and the paint was peeled off.
マジでやだな、もう。 I hate it.
マジか。最低。 It's the worst.
母はじっと何も言わず様子を見ていたら、茶色い油性ペンを取り出し、貼られたところを塗り出したらしい。The mother didn't say anything, but when shelooked at it, she took out a brown oil-based penand painted the place where it was pasted.
黒だったんだ。 It was black.
自分じゃ嫌だったら分かるけどさ、客の方が嫌だよね。 I don't like it.
自分じゃなくて、配達員が勝手にやってるよね。 The delivery man did it onpurpose.
そして母に、裏の方だし、特に見てないと言い放ったそうです。 And he told hismother that he didn't look at the back.
これはどっちのセリフかもしれない。 This may be my line.
文句を言ったら渋々、新しい商品を支配したらしい。 When he complained, heordered a new product.
この令和の時代に謝りもせず、勝手にペンで塗り、そのまま何事もなかったかのようにやり過ごそうとするなんて、信じられないと思いませんか。 I can't believe he painted itwith a pen without apologizing in this peacefultime.
マジで信じられない。 I can't believe it.
この話をした後に、母が、千円か二千円割引するならそのままでもらったけど、安くもしないから、公開してもらったよ、と怒って言いました。 After this story, the mother said,if you give me 1,000 yen or 2,000 yen, I'll keepit.
驚きを隠せなかったお話でした。 It was a story that didn'tsurprise me.
ありがとうございます。 Thank you.
前に頂いたお便りに読むの遅くなっちゃったよ。 I'm sorry for reading itlate.
すみません。 I'm sorry.
でも、分かるな。安くしてくれるなら、見えないからでもいいよと。 If you make itcheap, I can't see it.
でも、安くしないなら、交換しろよ。 But if it's not cheap, let'sexchange it.
私、洗濯機で、今までドラムだったんですけど、縦型の方が服が痛まないって使い換えた時に、 When Iwas using a washing machine, I used to use a drum,but the vertical one didn't hurt my clothes.
サイドがボコーンってなってて、全部設置し終わって、水も点灸して、まず使いまーすってなったら、ボコーンってなってて、 When I was using a washing machine, thevertical one didn't hurt my clothes.
向こうから言ってこなかったの? Didn't you say it from the otherside?
私が、「あ!」ってなって、「え、これよ!これ!」ってなって、「うわー、これはもう交換ですね!」ってすぐなったけど、 I was surprised and said,
「うわー、これはもう交換ですね!」ってすぐなったけど、
え、でも設置してる時に気づけばじゃない? Didn't you notice it when youwere installing it?
なんかもう本当に綺麗に、ドムとかじゃなくて、バッコーンみたいな。 Didn't you noticeit when you were installing it?
気づかない?それ。 I didn't notice it.
私も設置終わった時に、「あれ?」って思ったくらいで、 I was surprised when Iwas installing it.
でも洗濯機って出すとかダメになったんだけど、 But you can't take out thewashing machine.
そうなっちゃうもん。 You can't take it out.
本当に必要だったんですよ。 I really needed it.
すぐにでも欲しいからって言って買ったのに、 I bought it because I wantedit right away,
06:02
だからこれ持ってかれたらうち生活できないから、一旦これを使わせてもらって、 and I couldn't live without it, so I used it once,
しばらくはバッコーンってのを使ってたんだ。 and I used it for a while.
バッコーンってなると、この中がバッコーンってなってるじゃん。 The inside of it islike this.
外だけだった。 Only the outside.
そこまで統括してないんだ。 Only the outside.
それも大事だよね。 I think that's important too.
ちょっと分かってて置いていったんじゃない? Didn't you leave it becauseyou knew it?
そう思ったもん。 I thought so.
だから、「え?」って言ったら、「ああ!」みたいな。 So when I said, I waslike,
知らなくなってんじゃん。絶対そいつがやってるよね。 I didn't know. I'm surehe did it.
出荷時になってるわけなくって、 I'm sure it wasn't shipped.
多分接着剤でゴンとかでぶつけて、やっべ。 I think he hit it with a gluegun.
家は大丈夫だった? The house was fine?
家はね、大丈夫だった。 The house was fine.
どこにぶつけたんだろうね。 I wonder where he hit it.
その衝撃すごいですよね。 That shock was amazing.
でも割れで割り引きされても私は嫌だったかも。 But I didn't like it evenif it was broken.
そのレベルだったら嫌かも。 I wouldn't have liked it if it wasthat level.
テレビ台の裏の方が茶色い間違いに潰されてるのが I know that the back ofthe TV is brown and crushed.
お母さんの感覚はわかるけど、でも、えぇーってなってるんですよ。 I understand thefeeling of a fake mother, but I'm surprised.
お母さんのそれぞれの、40代女性って言ってるしまさんよりも I'm a woman in my 40s, but I'm closer to Shima's mother than Shima.
しまさんのお母さんの方が近いかも。 I'm closer to Shima's motherthan Shima.
60代以上の感覚が近いかも。 More than 60s.
おばさんの方の感覚。 Shima's mother's feeling.
しまさん感覚が若いもんね。さすがです。 Shima's mother's feeling isyoung. That's great.
いや、私もでも一回、旦那さんのお母さんが、 Well, once my husband'smother
一番先にワンちゃんいるじゃないですか。 You know, there's a dog at theend of the line.
あれがお誕生日に欲しいってなって、ホームセンター行ったんですよ。 That's what Iwanted for my birthday. So I went to the homecenter.
そしたらワンちゃんがパーって並んでて、 And there were a lot of dogslined up.
どれが一番かわいいと思うって言われて、顔違うんですか? I was asked, which onedo you think is the cutest?
顔違うんですか? I was asked, which one do you think isthe cutest?
それをすごい息子とお母さんでめっちゃ真剣に悩んでて。 My son and my motherwere really serious about it.
ホームセンター1個にしてほしかったなって思ってました。 I wanted to have oneat the home center.
で、やっぱり選びたいキンシューも顔の置物、顔にこだわりたいよね、顔なら。 I wanted tochoose a dog with a cute face. I want to stick tothe face.
ぬいぐるみとかも? What about stuffed animals?
全然こだわる。 I'm very particular about it.
綿の具合で顔面違うじゃん。 It's different on the surface.
あと、みんなが触ってる前の方よりは後ろの方。 Also, it's a little behindthe front that everyone's touching.
うちの両親はどっかで、狸の置物ってあるじゃないですか。 You know, my parentshave a raccoon costume somewhere.
おきん玉出てるやつ。 The one with the gold ball.
それを本場まで買いに行って、うちの母ってすごい狸顔なんですよ。 I went to thestore to buy it, and my mother had a raccoon face.
お母さんにそっくりな狸が見つかったので買いながら買ってきて。 I found a raccoonthat looked like my mother, so I bought it.
お母さんが自らそれを所持したの? Did your mother order it herself?
見始めて、たまたま狸はあったんだと思うけど、結構な時間かけて、これが似てる、これが似てるって。 Istarted looking at it, and I think there was a raccoon by chance, but I spent a lot of time lookingat it.
お母さんの愛だね。 It's your mother's love.
見ますよ、それは。 I see it.
ちょっとそれを送って、その狸。 Send it to me, raccoon.
でも、母のように金玉ついてるっていうね。 But it has a gold ball likemy mother.
性別が曖昧に絡めて、もう一つお便りをお願いします。 Let's read one moremessage.
09:01
続いてのお便り。 Next message.
イルラク語の作り方の美野健さんからのお便りです。 It's a message from Minoken-san of how to make Irurakugo.
30代男性のイケメンです。 I'm a handsome man in my 30s.
イケメンなんですね。 You're a handsome man.
美野健さん、私たちのイベントにも来てくださるので、楽しみにしてください。 Minoken-san,please come to our event. I'm looking forward toit.
イケメンです。 I'm a handsome man.
こんばんは、私は島崎若子さんのファンでして、 Good evening, I'm a fan ofWakako Shimazaki.
先日、島崎若子さんが出演される日川清志特別公演、白雲の城、白雲の城かな、という舞台を見てきました。The other day, I saw the stage of Kiyoshi Hikawa'sspecial performance, White Cloud Castle.
第一部の演劇に島崎若子さんが出演されて、 In the first part of theplay, Wakako Shimazaki appeared,
大満足だったのですが、第二部の日川清志さんのワンマンショーを見て、 I was verysatisfied with Wakako Shimazaki's performance, butin the second part of the play,
日川清志さんがめちゃくちゃ歌が上手くて、日川清志さんのファンになってしまいました。 KiyoshiHikawa was so good at singing that I became a fanof Kiyoshi Hikawa.
日川清志さんが歌が上手いことは私も存じ上げていたのですが、 I also knew that Kiyoshi Hikawa was good at singing,
生の清志は私の頭の中の清志の2兆倍歌が上手くて、ドギモンを抜かれました、という報告です。 but Kiyoshi Hikawa was twice as good at singing as Kiyoshi Hikawa in my head.
イベント予約させていただきました。楽しみにしています。 Thank you for making areservation for the event. I'm looking forward toit.
日川清志先生は私もレコード大賞で見たことがあります。 I've seen Kiyoshi Hikawa on a record show before.
生で? Really?
昔、本当の大晦日にやってた時代に、友達の友達がレコー隊の偉い娘さんだみたいな話になって、 Hetook a ticket for me when I was doing a show onNew Year's Day.
チケット取ってくれて行ったんですよ。 He took a ticket for me and Iwent there.
上手い? He was good?
上手い! He was good!
当時はKiyoshi Hikawaは男性の格好で、着物でやっていた。 At that time, Kiyoshi Hikawa was dressed as a man.
着物で言ったら男性だと思うけど、その時出ていたミキティとかあややと変わらないくらい可愛かったの。 Ithought he was a man in a kimono, but he was ascute as Mikiti and Ayaya.
歌が上手いっていうのと、可愛いっていうのが満場一致の感想で、 Kiyoshi Hikawa wasgood at singing and cute.
本当に可愛いがダダ漏れてた。 He was really cute.
去年の紅白もこんなスタイルいいんだって思いませんでしたか? I didn't think Kouhaku was this good last year.
顔が小さいからスタイルがいい。 His face was small, so his stylewas good.
でもあの顔だったら小さいんだろうなって思ってたら、周りよりも大きいから。 But I thoughthis face would be small, but it was bigger thanthe surroundings.
美しいよね。 It's beautiful.
私たちの世代は島崎若子さんで育ってるんだね。 Our generation grew up withWakato Shimazaki.
パイパイだっけ? It was Paipai.
中華のパイパイ。 Chinese Paipai.
前にも私たち島崎若子さんの話してますよね? We talked about Wakato Shimazaki before, right?
私ね雰囲気が島崎若子さんと森口裕子に似てるって言ったことありますか? I thought theatmosphere was similar to Wakato Shimazaki and Hiroko Moriguchi.
雰囲気ね。 The atmosphere.
バラドル。バラドルだね。わかるわ。 Ballad. Ballad. I get it.
わかるかも。 I get it.
わかる? Really?
雰囲気に似てるで言えばさ、ラブ上等でさ。 Speaking of similaratmosphere, do you know Love Jyoutou?
皆さんラブ上等ご存知ですか? Do you know Love Jyoutou?
ネットフリックスでやってるヤンキーのレンリア番組ですけど。 It's a Yankee showon Netflix.
雰囲気が似てる。 The atmosphere is similar.
属性がね。 The characteristics are similar.
誰に似てるって言われたんだっけ、洋子さん。 Who did you say you looklike, Hiroko?
ツーちゃんです。 I'm Tsu-chan.
ツーちゃんの言葉ですよね。 You're Tsu-chan.
12:00
キャバクラ経営している30歳以降の元暴走族みたいな人なんだよね。 I'm a 30-year-oldcabaret performer, but I used to be a gangster.
でも、アニケアだっていうのは? But what about the anikea?
眉毛ボールペンで描いたみたいな感じですね。 I drew my eyebrows with aballpoint pen.
私もそれを娘に言われて。 I was told by my daughter.
娘に言われたの? Your daughter told you?
そうだよ。だって私見てないから。 I didn't watch it.
正月に何か見てたんだよね。 I watched it on New Year's Day.
娘ちゃん見てんの? Love Jyoutouを。 Are you watching Love Jyoutou?
めっちゃ見てるよ。 I'm watching it a lot.
あれ、ダメなの? Is that no good?
ママって、ツーちゃんに似てるなって言うから。 I said, Mom, you look likeTsu-chan.
え、どれ?って言ってみたら。 I said, which one?
めっちゃ遅い。 You're really slow.
でも、なんか、そとせいでさすがだね。 You're good at that.
キャラクターでしょ? You're a character, aren't you?
キャラクターじゃなかったら怖いだろ、外見だったら。 If you weren't acharacter, you'd look scary.
でも、かわいい顔もしてますよね。 But you have a cute face.
外見はミリックの方によってるかも。 Maybe it depends on how youlook.
なんでキイちゃんって言わないんですか? Why don't you call me Kii-chan?
キイちゃんはかわいすぎる。 You're too cute.
ベイビーだろ、私は。 I'm a baby.
あ、ベイビーかも。 But you're a baby.
キイちゃんそのもの、ベイビーを太らせた感じがよくなってます。 You look like ababy who made a baby fat.
めっちゃ似てる。 You look like a baby.
痩せたんですから。 You've lost weight.
あれね、うちもずっと使ってました。 I've been using it for a longtime.
調べればすぐ出てくると思うんで。 I think it'll come out if youlook it up.
だいぶ遅いですよね、これ。 It's pretty slow, isn't it?
写真からちょっと経っちゃってるけどね。 It's been a while since I sawit.
分からない方、ぜひ見てみてください。 If you don't know, please takea look.
島崎赤子さんはほぼ陽子さんってことだね。 Akako Shimazaki is almostlike Yoko.
みのけんさんも陽子さんのファンになってたってことで確定です。 Minoken is also afan of Yoko.
いただきました。 I've had it.
そういたしましたら、ミノケンゲットだぜ。 I got Minoken.
ミノケンゲットだぜ。 I got Minoken.
どうでもいいけど、チョコレートケーキじゃないや。 It doesn't matter, but it's not a chocolate cake.
紅茶のケーキ。 It's a black tea cake.
めっちゃおいしい。 It's delicious.
どうでもよくないでしょ、ミノケンさんは。 It doesn't matter, Minoken.
ミノケンさんのケーキの話。 It's a cake story.
すっごいおいしい。 It's delicious.
これ私? This is me?
いつもね、こうやってね。 I always do this.
茶ふら。 Thank you.
ケーキおいしい。 The cake is delicious.
そうでしょ。 Right?
私ね、紅茶味が好きなんですよ。 I like the taste of black tea.
あとプチプチしてるのも好き。 I know. And it's a little puffy.
あ、わかる。 I know.
じゃあ、最後のお便りを載せていただきます。 I'll give you the lastletter.
お願いします。 Please.
満を持して。 Please.
セレモンネーム、ネコペンさんです。 It's from Nekopen.
40代男性の方からのお便りでございます。 It's a letter from a man inhis 40s.
ペンちゃん、最初の頃、結構真面目系の紳士っていう感じだったんですけど、 He was aserious gentleman at first,
結構ね、本性を出してきて、 but he's getting more and moreserious.
いいね、いいね、いいね。 Good, good, good.
こういう感じで、壊れたらお便りが。 I like that.
ありがたい、ありがたい。 Thank you, thank you.
壊れたらお願いします。 Please.
いきまーす。 Here we go.
久しくお便りを送っておらず、大変申し訳ございません。 I haven't sent you aletter in a while. I'm so sorry.
なんと、お詫びしてよいものか。 It's a good thing to apologize.
この辺までは、ペンちゃんから出てるんですけど、 Up to this point, it'sfrom PEN-chan.
こんなキャラだったっけ?猫ペンさん。 Was Nekopen like this?
ちょっと壊れ気がしてる。 He's a little broken.
サボっていたわけではないですよ。 I wasn't slacking off.
ネタ切れだっただけです。 I just ran out of ideas.
でもね、他の番組のお便り出してるのちょっとね、聞いてましたよ、私。 But I've heardyou're sending letters from other shows.
お仕置きじゃないですか。 It's a punishment, isn't it?
パトロール入ってるな。 There's a patrol in it.
あ、おこ、ぷんぷんまる。 I'm angry.
なんか、くっさみがあるよね。 It smells fishy.
15:04
ドエロじゃねえかよ。 You're a pervert.
女の子、うちらだって行きたいよね。 I want to go, too.
急に回収しちゃったわ。 You suddenly took it back.
寒くないのかなと考えてしまうので、実際にどんな感覚なのかも確かめてみたいです。 I wonderif it's not cold. I'd like to see what it's like.
これもいつでもできるよね。 I can do this anytime.
だって気持ちよさそうじゃないですか。 You look comfortable.
これもできるよね。 You can do this, too.
なんか、えらいことないですか? Isn't it a little weird?
これはできないかもね。 I can't do this.
私は女性に対して大変な態度は取らないでしょう。 I'm not going to be rudeto women.
それでは、みなさんの意見もお聞かせください。 Please let me know what youthink.
さようなりー。 It's goodbye.
タヒガタヨルでした。 ありがとうございまーす。 I'm Tahi Gatayaru. Thankyou.
なるほどね。入れ替わったら。 I see. If I were a man.
男になったらってことね。 If I were a man.
私ね、もうすっごい見た目がいい女を抱きたい。 I want to hug a very good-looking woman.
赤身とかじゃなくて。 Not red.
え、もう、そのエッチは悪くてもいいの? You don't mind being perverted?
どういう気持ちでやってるんだろう? How do you feel about it?
それだったら、私はすごい巨漢の人いきたい。 I want to be with someonewho has a great sense of humor.
巨漢の人? A man with a great sense of humor?
すごい巨漢の人を女性とやりたいね。 I want to be with someone whohas a great sense of humor.
それはどうして男としてやりたいの? Why do you want to do that as aman?
女としても巨漢の男とやりたくない? Don't you want to be with a manwith a great sense of humor as a woman?
だって柔らかいじゃないですか、女性って。 Because women are soft.
女性的なものをね。 Like a woman.
男の人でもぽっちゃりしてたら柔らかそうだけどね。 It would be soft if a manwas chubby.
身内にすごいぽっちゃりなんだけど、めちゃめちゃモテる子がいるんですよ。 I have a lotof chubby people around me, but I have a lot ofpopular people.
前聞いたじゃん。 I've heard that before.
だからどういう感覚なんだろう、男性はって。 So what do you think a manis like?
男性に聞くられそう。 Have you ever dated a man?
巨漢と付き合ったことは一度もない。 I've never dated a man.
あります? Have you?
いや、夫。 No, my husband.
いやいやいや、巨漢ではない。 No, no, no, no, no, no, no.
私だってね、健康診断毎年一緒に行く、一緒に行ってから同じ時期に合わせて、通知が来たらね。 I goto the health check-up every year, and I get anotification at the same time.
身長は多分3、4センチぐらいしか変わらないんだけど、体重ほぼ倍あって。 My height isonly about 3 or 4 centimeters, but my weight isalmost twice as much.
細すぎるの、ゆかちゃんが。相手も悪いよね。 You're too thin, Yuka. Yourpartner is bad, too.
いや、うちはね、逆にすごい遅いから、同じくらいなっちゃった。 I'm very thin, sowe're about the same.
みんな同じなんだ。 We're all the same.
しかもなんか、高いところにホコリがついてるから、ちょっとそれはたきたいから、いい?って言われて、あ、いいよって言って。 And there's dust on the high ground, soI want to sweep it a little bit, is that okay? Hesaid, yes.
肩車でいい?って言うか、いいよってずっと待ってたら、向こうも待ってるんですよ。 And I waswaiting for him to say yes, and he was waiting forme, too.
どっちがほしいの? Which one is better?
それはないでしょ、さすがに。 That's not true, is it?
確かに。 That's true.
何待ってんの? What are you waiting for?
本当だわ、何待ってんだわ。 That's true. What are you waitingfor?
何待ち?これ待ち?あたしの? What are you waiting for? Is thiswaiting for me?
ふざけんなよ。 Are you kidding me?
スペシャルに乗ったのね? You rode a bicycle, didn't you?
もちろん乗りましたよ。 Of course I did.
でもなんか、男性になったらそういうことしたいですよね。 But I want to do thatwhen I become a man.
肩車? What's a car?
肩車っていうか何だろう、女の子を女の子の扱いしてみたい。 I want to treat girlslike girls.
18:01
そうだね、ちょっとそれやってみたいね、パーフェクトにね。 Oh, yeah, I want todo that, perfectly.
パーフェクトに、そう。 I want to do it perfectly.
やりたい、やりたい、やりたい。 I want to do it. I want to do it.
なんか、歩道のところから。 I want to do it from the sidewalk.
あたし、意外と今もやるよ、女の子に。 I'm doing it now, but I'm doingit to girls.
やっぱ、歩道の方に行きたい。 I want to go to the sidewalk.
女の子同士で、それをするんだけど、それをやって惚れさせたい。 I do it with girls,but I want to make them fall in love with it.
いい女を落としたいかも。 I want to make a good woman fall inlove with it.
なるほどね。 I see.
でも、それ男じゃなきゃできないことなのかな。 But it's something only mencan do.
女としての経験値を持って、女の子に勝ったら。 If you win with yourexperience as a woman.
脳みそ、女のままでいけるの? Can you keep your brain as a woman?
それは面白いかもね。 That might be interesting.
すごいところを狙っていけるけど、大体ね、かっこいいとサボってくるじゃないですか。 I'malways aiming for a great place, but I'm always slacking off when I'm cool.
恋愛リアリティーの情報でしかないですけど。 Well, it's only informationabout love reality.
大体、かっこいいとサボるじゃないですか。 I'm always slacking off whenI'm cool.
そしたら私、それこそユカちゃんに教えてもらったら、テクノブレイクを軽減してみたいな。 Then, Iwant you to teach me how to do a techno break.
本当に実現して、あるのか、そんな状況がっていう。 Is there really such asituation?
最後、血が出るのか、何が出るのか。 What comes out at the end?
死ぬかもしれないしね。 Maybe I'll die.
男性になってやりたいことって、ほんとしょうもないですよね。 There's nothing Ican do to be a man.
でも、やっぱり性的なことに興味があるかも。 But I'm interested in sexualthings.
ボイチャなんだけど。 I'm a boy.
他のことは、男でも女でもあんまりさ、さっきのスカウト履くのもやらできんじゃんって話だけど。 I'mnot a man or a woman, but I can't wear a skirt.
コメディ・ギャルソンの人履いてるしね。 I'm a comedian.
最後の出産はできないじゃん。 I can't give birth.
体にまつわるところってなってくると、下の方ばっかり考えちゃうな。 I'm thinkingabout my body.
そうなると、普通にトイレとか行ってみたくない? Don't you want to go tothe bathroom?
わかる。 I know.
でも、私、お風呂場でやったことありますよ。タッペするの。 But I've done it inthe bathroom.
え、どんな感じかなって思う。 I wonder what it's like.
わかるよ。 I know.
ちっちゃいことあるよね。 I know.
わかる。 I know.
どんな感じでするんだろう? I wonder what it's like.
やったことあるの? You've done it?
あるよ。ちっちゃいことですよ。 I've done it.
ないの? You haven't?
ないよ。 I haven't.
かかっちゃうじゃん。 It takes time.
だからどうやったらお風呂でやるんですか? So how do you take a bath?
お風呂でもかかるのはかかるじゃないですか。 It takes time to take abath, doesn't it?
でも、洗わせるじゃん。 But you can wash it.
飛び散ってますよ。アンモニアが。 But ammonia is flying around.
でも、お母さんがそうするか別に関係ないから。 But it doesn't matter toyou.
悪いんだよ、お前ら。 It's your fault.
思いっきり笑うわ。 It's your fault.
全然こっちの考えないよね。 I don't think so.
私がやった最大の湿菌系の悪は海の中でおしっこするとかだよ。 The worst thing I'veever done is taking a bath in the sea.
そうでしょ。 That's normal.
サーファーみんなしてるもん。 Everyone does it.
だんだんウチまでしてますよ。 Everyone does it at home.
なんでさ、トイレ行くの? Why do you go to the bathroom?
海に入ってくるの? You don't go to the sea?
いや、海はしてるって話。 No, I do go to the sea.
海は違うでしょ。 It's different from the sea.
本当は海に入る前に済ませて、出ない状態で行く、上がってからする。 Actually, I go tothe sea before I go in, and I don't go out.
でも、もしものときは沖の方に行って、出ちゃった、あったかーみたいな。 But when I goto the sea, I go to the sea and I don't go out.
それは正直やったことあるけど、風呂でなぜって思う。 I've done it before, butI don't know why I do it in the bath.
でも、私、記憶で幼少期に、トイレ行くのめんどくさいかも。 I remember when I wasa kid, I thought it was a hassle to go to thebathroom.
湯船はない!今の私、湯船? I didn't go to the bath. I went tothe pool.
タッチションの経験したいのは、湯船の外でもちろんあるけど。 I want to experiencethe touch-on outside of the pool, of course.
21:00
シャンプー経験? Shampoo experience?
湯船の中で、頭悪くない?ちょっと上がればいいのに。 Isn't my head bad? I cango up a little bit.
5メートル。 5 meters.
でもさ、ふいでトイレに行くのってめんどくさいじゃん。 But it's a hassle to goto the bathroom by hand.
分かるよ。だから、湯船から出てするなら分かる。 I know. If you go out ofthe pool, you'll know.
さっきのタッチションまではまだ分かる。 I can still understand thetouch-on.
だから、ゆうかちゃんも湯船に入ってたら、おしっこ痛いな、めんどくせえなって言って。 So, Yukasaid, I want to go to the bathroom by hand. It's ahassle.
おしっことゆうかちゃんが共存してますよ、お風呂の中で。 Yuka and I peetogether in the bathroom.
だから、物心がついて汚いって思ってからは、汚いって思ったけど、結構子供の頃の記憶が。 So, Ithought it was dirty because I had a dirty mind,but I remember when I was a kid.
子供って何歳なんですか、それ。 How old are you?
たぶん、小3、4くらいまでしてたと思う。 I think I was in elementaryschool until I was about 3 or 4 years old.
羽田ちゃんもだって寄ってたよ、絶対。 I'm sure you were close to me,too.
嘘だろ。 No way.
だって、パパが潜っちゃったって言ってたわ、おしっこしてんのに。 My dad told me Iwas in the bathroom.
何でおしっこするの? Why did you pee?
うちの父はよく言ってましたもん、何か。 My father used to say,
二人で入ったやつのお風呂、嫌だよな。 I don't like the bathroom withtwo people.
本当に嫌だね、それ。 I really don't like it.
おしっこされてるんだもんね、信じられない。 I can't believe you're peeing.
ちょっと気になるよとかって言ってたけど。 I said, I was a littlecurious.
ないんだ。 No.
100%ない。 Not 100%.
家族1人もそんな人いない。 Not a single person in the family.
うちが農業やるから、最後の方だと舌がジャリッジャリなの。 We do agriculture, soour tongue is rough at the end.
じゃあ、おしっことしよう。 Let's pee.
ジャリジャリの方がいいよ、私。 It's better to be rough.
シャワーないから。 We don't have a shower.
おしっこと、ジャリよ、温かいから。 It's warm to pee.
きれいになった。 It's beautiful.
まあね、尿素入ってるからね。 Well, there's urine in it.
おー、いいね。 Oh, good.
本当に洋服屋さん、ミルクに出したことあるの? Have you ever been to a milk shop?
全然あり。あるよね。 Yeah.
ない方が欲しいよ。 Definitely.
いやいやいやいやいやいやいや。 No, no, no, no, no, no, no.
中でおしっこしたことある人はおばあちゃんと一緒におたえるよね。 You've peed in a milk shop before.
今じゃないよ。 Not now.
さすがにそうでしょ。 That's true.
今はさすがにね。 That's true.
じゃあ、子供がしても怒らないってこと? You don't get angry when kidsdo it?
だから、外でしなさいよっていうぐらい。 I just tell them to do itoutside.
とんでもないことやってんじゃねーってならないわけ? You don't get angry whenthey do something crazy?
びっくりですね、皆さん。 You're all surprised, aren't you?
いやいやいやいやいや。 No, no, no, no, no.
多分こっち派だよ、みんな。 I think I'm the bad one.
いやいやいや。 No, no, no, no.
トイレの洗い場でするまではあると思う。 I think it's possible to do itin the washroom.
そこまでは私も。 I don't think so.
間に合わないから、ここでしないで。 I can't do it there, so I won'tdo it here.
子供にさせたことは確かにあるかも。 I'm sure I've done it to a kidbefore.
急におしっことか言われて、 I'm sure I've done it to a kidbefore.
もうここでやっちゃいなさいみたいなやつは。 I've told them to do ithere.
だけどその湯船はないわ。 But it's not a boat.
赤ん坊でさ、黙々とおしっこ出ちゃったら悪いかもしれないけど。 It might be bad ifa baby does it out of greed.
もうちょっとこうなって、子供なんて、こうなった後に。 I don't want to do itlike this.
わかるわかる。 I get it.
ギルってなるよね。 I get it.
いや、こうなった瞬間に出すでしょ。 I get it.
いや、こうなった瞬間に出すでしょ。 I get it.
カンジス川。 Kanjisu River.
じゃあ、洋子家とゆかちゃん家のお風呂がカンジス川の質とほぼ一緒ということがわかったところで。Well, the bathhouse of Yoko and Yuka is almost thesame as Kanjisu River.
今日はこの辺にしときましょうか。 Let's wrap it up for today.
お便りありがとうございました。 Thank you for your letter.
本当にありがとうございました。 Thank you very much.
それでは最後までお聞きいただきありがとうございました。 Thank you forlistening to the end.
24:00
エリムスでした。 It was ERIMUS.
ゆかでした。 It was Yuka.
洋子です。 It was Yoko.
さようなら。 Goodbye.
バタついちゃった。 It's coming again.
バタついた。 It's coming again.