これまで、英語や韓国語などの文学を紹介してきましたが、「その他の外国語」に分類されるような作品は紹介できていませんでした。そこで、今回は馴染みの薄い言語の翻訳者の方をお招きして、マイナーな言語を翻訳する上での苦労や翻訳する意義などについて伺います!ゲストはノルウェー語翻訳者の青木順子さん、チベット語翻訳者の星泉さん、マヤ語翻訳者の吉田栄人さんのお三方です。(~頃)
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
感想
まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!
52:25
コメント
スクロール