1. TanaRadio
  2. 197 AI生成トーク | Prof. Tan..
2024-11-18 24:25

197 AI生成トーク | Prof. Tanaが考える自由な学びと教育の未来

spotify apple_podcasts

これまでのAI生成トークと重複しますが,より包括的なトークにまとめてみました。音声は,Google NotebookLMのAudio Overview機能により生成しました。

注意:物語(ストーリーテリング)の活用や座席配置を変えたという事例が語られていますが,これはAIの創作であって,実際にたなが実践していることではありません。

AIによる翻訳

ジェームズ  
さて、今回もディープダイブへようこそ。学びの未来について、本当にクールなアイデアを一緒に探求する準備はできていますか?  

サリー  
もちろん。  

ジェームズ  
素晴らしい。今回取り上げるのは、日本の魅力的な教育者、たな教授の仕事です。彼は教育について、まあ、ちょっとラディカルな考え方を持っています。  伝統的な学校教育の問題を徹底的に解き明かしつつ、私たちがどうやって学ぶべきかという新しい可能性について、ものすごく熱く語っている講義やトークが、もう山のようにあります。  

サリー  
うん、そう。本当に刺激的な内容だよね。たな教授が学生たちに、自分自身の学びの旅をコントロールできる力を持たせようと心から思っているのが、よく伝わってくる。  

ジェームズ  
その通り。そして、特に印象に残ったのが、“学校というシステム”モデルについて何度も言及していた点だよね。  

サリー  
そうそう。彼はその概念全体に対してすごく批判的なんだよね。“それが本当の学びの妨げになっている”っていう視点で見ているの。  

ジェームズ  
じゃあ、その話をもう少し掘り下げてみよう。リスナーの中には、“学校というシステムってどういうこと?”と思う人もいるだろうからね。  

サリー  
たな教授の主張は、要するに、何十年も“何を学ぶべきか、いつ学ぶべきか”を正確に指示され続けると、どんなに優秀な学生でも質問をしにくくなる、というものなの。  

ジェームズ  
へえ、それは興味深いね。一見逆説的に聞こえるけど、特に大学生なんて質問がたくさん出そうに思えるのに。  

サリー  
そう思うでしょ?でも、たな教授自身が大学での講義中に実際に観察したところでは、質疑応答の時間を設けても、誰も何も言わないんだって。  

ジェームズ  
本当?  

サリー  
そう。それで彼はさらに掘り下げて、伝統的な講義を“パッケージツアー”みたいなものだと例えているの。とても面白い比喩だと思う。  

ジェームズ  
その比喩、いいね。それってどういう意味?  

サリー  
つまり、パッケージツアーでは、旅程がすでに決められていて、自分で自由に寄り道したり、隠れた名所を見つけたりすることができないでしょう?ただ受け身で観光地を巡るだけ。  そういった受動的な体験が、伝統的な講義と似ているっていうの。  

ジェームズ  
なるほど。  

サリー  
たな教授は、この“主体性の欠如”、つまり“あらかじめ決められたコースに乗っている感覚”が、学びをワクワクする冒険ではなく、やらなければならない仕事のように感じさせてしまうと言っているの。  

ジェームズ  
それで、江戸時代の塾(私塾)の話に結びつくんだよね?たな教授は、あれを“別の学び方”の例としてよく挙げていたよね。  

サリー  
そう。本当にそう。塾は、自発的な学びと師弟関係が中心だったでしょう。たな教授は、そのモデルにとても共感しているみたい。  

ジェームズ  
リスナーのために、塾ってどんなものだったのか簡単に説明してくれる?  

サリー  
もちろん。基本的に、塾は mentor(師匠)が率いる小さなグループで、書道、武術、商業など、共通の興味や情熱を持つテーマに集中する場だったのよ。  

ジェームズ  
なるほど。じゃあ、“師匠と弟子”みたいな感じだったのかな。  

サリー  
そう、その通り。たな教授は、このモデルと、今日見られるオンライン学習コミュニティやメンターシッププログラムなど、現代の興味深いトレンドとの間に多くの共通点を見出しているみたい。  

ジェームズ  
それは、まさにたな教授が言っている“自由な学び”という考えと一致しているよね?  

サリー  
その通り。たな教授が言う“自由な学び”というのは、強制ではなく好奇心によって動かされる学びのこと。  つまり、ただチェックリストを埋めるような学びではなく、自分の内なる探求心を刺激して進む感じね。  

ジェームズ  
理想的だね。でも、従来のシステムをやめるとしたら、どうやって人々のモチベーションを保つんだろう?  だって今は、指先ひとつで無限の情報が手に入る時代だし、それに圧倒されてやる気を失いそうじゃない?  

サリー  
そう、そこが課題よね。構造がないと迷子になっちゃう可能性もあるもの。  

ジェームズ  
面白いのは、たな教授がテック系ライターの梅田望夫を引用していること。彼は、「ある程度の強制力が学びには必要だ」と主張しているんだよね。  それが、習慣をつくる助けになると。  

サリー  
そう。たな教授もその考え自体を完全に否定しているわけじゃない。でも、外部からの動機付け、例えば成績やテストだけに頼るのは違うって言っている。  

ジェームズ  
うん、彼は構造と自由のバランスを模索している感じだよね。どうやって学び手の創造性や探求心を損なわずに、必要なサポートを提供するのか。  

サリー  
まさにそれが“百万ドルの質問”ね。そして、その難しい問いに真正面から取り組むたな教授の仕事が、とても興味深い理由でもあるの。  教育とは何か、学びとは何かという前提を根本から再考させられるわ。  

ジェームズ  
完全に引き込まれたよ。さて、ここからどこへ行こうか?  

ジェームズ  
たな教授は、どうやって強制力に頼らずに“内なる火”を灯す方法を提案しているの? 古い“アメとムチ”の手法に頼らずにさ。  

サリー  
それには、かなりラディカルなアイデアがあるみたいよ。その中でも特に興味を持っているのが、“学習相談センター”というコンセプト。  

ジェームズ  
おお、それって何? 詳しく教えて。  

サリー  
想像してみて。年齢やバックグラウンドに関係なく、誰もが自分の学習目標についてパーソナライズされたガイダンスを受けられる場所よ。  いわば、すべての学びのニーズに対応するワンストップショップ。  

ジェームズ  
例えば、僕がそこに行って、「プログラミングを学びたいけど、何から始めたらいいか分からない」と言ったら、適切なリソースやメンターを紹介してくれるってこと?  

サリー  
その通り。他にも、新しい言語を学ぶ必要があるとか、ずっとギターを弾くのが夢だったけど始め方が分からないとか、そういう人たちを正しい人やリソースとつなげてくれるハブのような存在になるの。  

ジェームズ  
すごくいいね。それは“自由な学び”のビジョンにぴったりだね。  

サリー  
そう。ただ情報を提供するだけじゃなくて、ガイダンス、サポート、励ましを提供するのがポイント。  膨大な学びの選択肢の中で迷わないように、その人に合った道を見つけられるようにするの。  

ジェームズ  
それは素晴らしいね。でも同時に、それは大きな取り組みのようにも思える。そういうセンターはどこに作られるんだろう?  

サリー  
たな教授は、既存の施設にその役割を担わせる可能性を見ているみたい。例えば、図書館や博物館、コミュニティセンター、そして大学もね。  要するに、学びの環境そのものを変革するということなの。今まで孤立した機関だったものが、より相互につながった学びの機会のネットワークの一部になるように。  

ジェームズ  
なるほど、だんだんイメージが掴めてきたよ。教育をまったく新しい視点で考え直すような感じだね。  

サリー  
その通り。でも、これまでたな教授のアイデアについてたくさん話してきたけど、彼がそれを実際にどうやって実践しているのか、そこも気になるでしょ?  

ジェームズ  
もちろん。彼はただの理論家ではないよね。  

サリー  
そう。彼は実際に行動してるの。その一例が、彼自身の大学講義での実験。  

ジェームズ  
本当?“パッケージツアー”のモデルから抜け出すために、どんなことをしてるんだろう?  

サリー  
例えば、自分の講義を録音して、それを分析しているという話があるの。もっと学生を引き込める講義にするにはどうすればいいかを探っているんだって。  

ジェームズ  
すごいね。自分の教え方を分析するなんて。  

サリー  
そう。たな教授はそのプロセスでいろんな発見をしたみたい。例えば、自分ではもっとカジュアルに話しているつもりでも、実際にはフォーマルで堅苦しい口調になってしまうことに気づいたの。  

ジェームズ  
それ、すごく共感できる。意識してても、慣れ親しんだやり方に戻ってしまうことってあるよね。  

サリー  
うん。たな教授も正直に、「自分の録音を聞くのはちょっと cringe(恥ずかしい)なところもあった」って言ってる。でも、それだけ教育を本気で変えたいと思っている証拠でもあるよね。  

ジェームズ  
確かに。それに、自分をさらけ出してまで分析しようとする姿勢には敬意を払いたいね。  

サリー  
そうなの。彼は本当に行動で示しているの。  

ジェームズ  
で、具体的にどんなことを試しているの?たとえば、講義をもっと魅力的にするための特別な戦略とかある?  

サリー  
たくさんあるけど、その中で特に印象に残ったのが“ストーリーテリング”を取り入れるというもの。  

ジェームズ  
ストーリーテリング?どうやってそれを実践しているの?  

サリー  
単にドライな事実や数字を並べるんじゃなくて、個人的なエピソードや歴史的な話、さらにはユーモアを交えたりして、情報をより親しみやすく、面白くしているの。  

ジェームズ  
それはいいね。ただ記憶するだけじゃなく、もっと深くつながりを持てる感じがする。  

サリー  
そう。そして、より実際の世界と結びついた例を使うことも大事にしている。学生たちが興味を持ったり、経験したことのある概念にリンクすることで、学びが一気に現実味を帯びるんだよ。  

ジェームズ  
なるほど。それは抽象的な概念が実生活でどう役立つかを示すのにぴったりだね。  

ジェームズ  
本当にそうだね。それにより意味のある学びになるだろう。じゃあ、ストーリーテリングや実際の例以外に、他にどんなことを試しているの?  

サリー  
ああ、それも面白いんだけど、座席の配置を変えるという実験もしているのよ。  

ジェームズ  
座席の配置?教室の中で生徒がどのように座るかってこと?  

サリー  
そう。例えば、机を列状に並べる代わりに円形に配置するだけでも、授業の雰囲気が大きく変わることが分かったの。  

ジェームズ  
興味深いね。それでどんな違いが生まれるの?  

サリー  
学生が向かい合うようになると、もっと協力的で会話の多い雰囲気が生まれるの。発言したり、質問したり、自分の考えをシェアすることが増えるのよ。講義というより、グループディスカッションみたいになるの。  

ジェームズ  
すごいね。こんなちょっとした物理的な環境の変化が、学びの体験全体を変えてしまうんだ。  

サリー  
まさにその通り。それがたな教授のアプローチの魅力なのよ。小さな工夫や微妙なシフトが、学生の学び方に大きな影響を与えるって考えているの。  

ジェームズ  
つまり、教育システム全体を一気に変えるわけじゃなく、今すぐにでも取り入れられる実用的な小さな工夫を見つけるってことだね。  

サリー  
そうね。  

サリー  
実用的な話をすると、たな教授が繰り返し触れているコンセプトの一つが、“学生の無力感”というもの。  

ジェームズ  
それはどういうこと?  

サリー  
たな教授が気づいたのは、多くの学生、特に優秀で有能な学生でさえ、効果的に学ぶ方法が分からず、迷子になってしまうことが多いってこと。  

ジェームズ  
つまり、自分の学びを主体的にコントロールする方法を知らないってこと?  

サリー  
その通り。それは、伝統的な教育システムの構造に少なからず起因していると考えているの。何年もの間、“何を、いつ、どう学ぶべきか”を指示され続けることで、自己学習の力を育む機会を失ってしまうのよ。  

ジェームズ  
じゃあ、システムに依存してしまうということ?  

サリー  
ええ、ある意味そうね。自己主導型学習や批判的思考といったスキルがあまり育たないの。それらは、情報が絶えず変化し進化する世界で生き残るために必要不可欠なスキルなのに。  

ジェームズ  
つまり、“魚を与えられるだけで、釣り方を教えられていない”ようなものだね。  

サリー  
まさにその通り。だからこそ、たな教授は“学び方を学ぶ”スキルを学生たちに育てることに情熱を注いでいるの。それはどんな道を選んだとしても、役立つスキルだから。  

ジェームズ  
それって現代の世界では本当に重要だよね。  

サリー  
そうね。  

ジェームズ  
現代の世界では、適応力、新しいことを素早く学ぶ力、そして生涯学習者であることが、ほとんどの職業や分野で必要不可欠だよね。  

サリー  
その通り。  

ジェームズ  
でもそれって、ただのキャリアの成功だけじゃないよね。  

サリー  
ええ、そうじゃないの。それは複雑な世界をうまく渡り歩き、情報に基づいた意思決定を下し、社会に積極的に関与する力を持つことなの。そして、全ての人が自分の可能性を最大限に発揮できるようになることが目的よ。  

ジェームズ  
たな教授の仕事のいろいろなピースがどうつながっているのか、だんだん見えてきた気がするよ。それぞれのピースが他のピースと緻密に結びついている、壮大なパズルみたいだ。 

サリー  
そうね。それは非常に包括的な教育のアプローチなの。学問だけにとどまらず、人全体、そして学び全体の体験を重視している。  

ジェームズ  
じゃあ、古い教育モデルの問題についてたくさん話してきたけど、具体的にどうやって学生をより自立した学習者にするのか、その代替案はあるの?  たな教授は、何か具体的な提案をしている?  

サリー  
彼自身は全ての答えを持っているとは言っていないけど、とても興味深い出発点をいくつか提示しているわ。その中の一つが、“支援的な学びのコミュニティを構築する”というアイデア。  

ジェームズ  
それはいいね。つまり、お互いに学び合い、支え合えるスペースを作るってことだよね。  

サリー  
その通り。特に、孤立感を和らげるために重要だと思うの。例えば、課題に取り組むのに苦労していたり、学習の負担に圧倒されているとき、つい立ち止まってしまいがちでしょ?  

ジェームズ  
ああ、それ、よく分かるよ。“自分だけができていない”って感じてしまうんだよね。  

サリー  
そう。それに対して、支援的なコミュニティがあると、それがどれだけ大きな違いを生むか。自分一人じゃないんだ、誰もが苦労することがあるんだ、そして助けを求めてもいいんだって気づけるの。  

ジェームズ  
そうか、それが“苦労を普通のことにする”ってことだね。それによって、それが個人的な失敗ではなく、学びの自然なプロセスの一部だと感じられるようになる。  

サリー  
その通り。そして、そうしたコミュニティは、責任感やモチベーションを与える役割も果たすのよ。自分だけのためじゃなく、このコミュニティの一員としてみんなを支えていると思うと、難しいときでも前に進む力になる。  

ジェームズ  
それって、応援団がいるみたいな感じだね。  

サリー  
そう。さらに、たな教授は“メンターシップ”の重要性についてもたくさん語っているの。例えば、指導してくれる人、フィードバックをくれる人、自分の関心分野を共有している人がいるだけで、大きな力になるのよ。  

ジェームズ  
特に、学びを始めたばかりの若い人にとっては、とても価値のあることだろうね。  

サリー  
本当にそう。でも、たな教授はメンターシップがどの段階の人生においても有益だと考えているの。どれだけ経験があっても、みんなお互いに学ぶことができるって。  

ジェームズ  
それって、すごく素敵な考え方だね。  

ジェームズ  
学びが、終わりのない対話、アイデアや視点の交換のようなものになるわけだね。  

サリー  
その通り。それに、たな教授が話しているのは、形式ばったメンターシッププログラムだけじゃないのよ。もっとシンプルに、尊敬する人にアドバイスを求めたり、周りの人から学ぼうとすることも含まれるの。  

ジェームズ  
いいね。つまり、そうした非公式の学びのネットワークや、学びを豊かにするつながりを作るってことだね。  

サリー  
まさにその通り。そして、つながりについて話すなら、たな教授が取り組んでいる、とてもエキサイティングなプロジェクトがあるの。それは彼のアイデアをすべて具体化するようなもの。  

ジェームズ  
それは興味深いね。教えてよ。  

サリー  
実は、彼は現代版の塾を作ろうとしているの。  

ジェームズ  
本当に? 江戸時代の私塾をモデルにしたリアルな塾?  

サリー  
そう。その通りよ。それは物理的な場所としても、バーチャルな空間としても機能するもので、すべての年齢層の学び手が集まって、情熱を追求したり、メンターとつながったり、支援的で魅力的な学習環境に浸れる場を目指しているの。  

ジェームズ  
それってすごく野心的だね。その塾は具体的にどんなものになるの?どんな活動を提供するの?  

サリー  
彼の話からすると、それはとてもパーソナライズされた体験になるみたい。学び手が何を学びたいか、どのように学びたいか、そしてどのペースで学ぶかを自由に選べるの。  

ジェームズ  
つまり、伝統的な学校のように、カリキュラムや時間割が決まっているわけではないんだね。  

サリー  
その通り。むしろ、自分の好奇心に従って、興味を追求し、同じ情熱を共有する人々とつながれる空間を作る感じなの。  

ジェームズ  
それって本当に素晴らしいね。自分の学びを選んで進める冒険のような体験だ。  

サリー  
そう。そして、メンターシップも重要な要素になるわ。経験豊富なメンターがいて、ガイダンスやサポート、フィードバックを提供してくれるんだけど、上下関係のあるヒエラルキー的なものではなくて、むしろパートナーシップやコラボレーションのようなものになる。  

ジェームズ  
つまり、伝統的な塾の良さ、例えばメンターシップや共通の興味に焦点を当てるところを取り入れつつ、個別学習やテクノロジーの現代的なアイデアと融合させているんだね。  

サリー  
その通り。そして、テクノロジーがこの塾の重要な役割を果たすの。オンラインプラットフォームを活用して、学び手をリソースやメンター、そしてお互いにつなげることで、場所にとらわれず学べるようにする計画よ。  

ジェームズ  
つまり、学ぶことへの情熱でつながる、世界中の学び手たちのグローバルなネットワークができるわけだね。  

サリー  
その通り。それがこのプロジェクトのすごくワクワクするところなのよ。地理的な壁を取り払って、多様で活気ある学びのコミュニティを世界規模で作り出す可能性があるの。  

ジェームズ  
それは美しいビジョンだね。まるで新しい学びのタペストリーを作り出しているみたいで、それぞれが違った色や質感やパターンで豊かになっている感じだ。  

サリー  
それに、たな教授はこれを喜びや遊び心を持って取り組んでいるのよ。彼はこの塾を作る経験を、“ゲームをするようなもの”と例えているの。  

ジェームズ  
ゲーム? それは面白い比喩だね。どういう意味なの?  

サリー  
彼が言うには、新しいものを創り出す過程には、試行錯誤や発見の喜びといった要素が含まれているんだって。そして、その同じ要素が学びのプロセスにも存在しているというの。  

ジェームズ  
それは理解できるな。学びを遊び心を持って捉えると、リスクを取ることや失敗することに対してオープンになれるし、全体としてもっと楽しくなるよね。  

サリー  
そう。それに、たな教授はその遊び心のある考え方が、より深い学びにつながると言っているの。失敗を恐れず、新しいことに挑戦する意欲を持つことで、“あっ!”という瞬間や大きな発見にたどり着ける可能性が高まるのよ。  

ジェームズ  
つまり、学びをただ楽しくするだけじゃなく、もっと効果的にするためでもあるんだね。  

サリー  
その通り。それに、子どもの頃に持っていた探求心や好奇心を再び呼び覚ますことでもあるの。周囲の世界を探り、発見し、理解しようとする、あの本能的な欲求をね。  

ジェームズ  
それって、年を取るにつれて失われていくものだよね。大人になると、日々のルーチンや責任に追われて、ただ純粋に好奇心を持つことや遊び心を持つことを忘れてしまう。  

サリー  
まさに、たな教授が取り戻そうとしているのがそれなのよ。学びの中心には、喜びや驚きがあるべきだと考えているの。  

ジェームズ  
素晴らしいね。学びって、知識やスキルを身につけることだけじゃなく、自分の魂を満たし、創造性を育み、人間としてより完全になるためのものなんだ。  

サリー  
その通りよ。それに加えて、たな教授の仕事にはもう一つ面白い側面があるの。それが、教育の歴史や哲学的な基盤に焦点を当てている点なの。  

ジェームズ  
なるほど。ここから話がちょっと深くなってきたね。ただの実践的なヒントや戦略だけじゃなく、“なぜ学ぶのか”や“どう学ぶべきか”という根本的な前提を考えるわけだね。  

サリー  
その通り。たな教授は、既存のシステムを少しずつ変えるだけでは満足していないの。教育を形作った歴史的な力や、その背後にある哲学的なアイデアを理解しようとしている。そして、それによって全く新しい教育のアプローチを想像し始めることができるの。  

ジェームズ  
まるで、教育の考古学者みたいだね。過去を掘り起こして、未来を築く手助けをするっていう。  

サリー  
その比喩、とてもいいわね。たな教授が特に掘り下げているのが、教室というもの自体の歴史的な発展なの。  

ジェームズ  
教室が歴史的な遺物みたいなものだなんて、考えたこともなかったよ。普通に、学びの経験の一部として当然のものだと思っていた。  

サリー  
そうよね。でも、たな教授は、私たちが今知っている教室という形態は、実は産業時代のニーズに応じて生まれたものだと主張しているの。  

サリー  
例えば、工場では規律正しく、従順で、標準化された労働者が必要とされていたのよ。  

ジェームズ  
それで教室が、従順な労働者を育てる“工場”みたいな役割を果たすようになったんだね。  

サリー  
その通り。でも、たな教授は、このモデルは過去には目的を果たしたかもしれないけど、21世紀の課題にはもはや十分ではないと言っているの。  

ジェームズ  
そうだよね。現代では、批判的思考を持ち、複雑な問題を解決し、急速な変化に適応できる人材が求められている。産業時代の教育モデルがそれを優先しているとは思えないよね。  

サリー  
その通り。だから、たな教授は教育におけるパラダイムシフト、つまり“工場モデル”から脱却して、知識ベースで相互に結びついた社会のニーズにもっと合ったモデルへの移行を提唱しているの。  

ジェームズ  
それは具体的にどういう形になるんだろう?どうやって教室を越えた、より動的で柔軟な学びの環境を作るの?  

サリー  
たな教授は、形式的な学びと非形式的な学びの境界を曖昧にすることを強調しているの。どこでも、いつでも、誰とでも学べることを認識することが重要だって。  

ジェームズ  
つまり、学校や大学だけが学びの場ではないってことだね。世界中にある、さまざまな知識や経験の源泉を活用するっていう。  

サリー  
その通り。図書館や博物館、コミュニティセンター、オンラインプラットフォーム、さらには友人や家族との何気ない会話も、すべてが貴重な学びの機会になり得るの。  

ジェームズ  
まるで、世界全体が教室になるみたいだね。  

サリー  
その通り。そして、たな教授はこの移行を促進する上で、テクノロジーが重要な役割を果たすと見ているの。オンラインプラットフォームを使えば、地理的な境界を越えて、学び手をリソースやメンター、そしてお互いにつなげることができるわ。  

ジェームズ  
たな教授の仕事のさまざまな要素がどうつながっているのか、だんだん分かってきた気がする。歴史的な分析、哲学的な洞察、そして実践的な戦略、すべてが“解放された、そして公正な学びの未来”という説得力のあるビジョンに向かっているんだね。  

サリー  
そう。そして、たな教授はこれをただ理論化するだけではなく、実際に自分の教え方や塾プロジェクトでこれを実践しているの。  

ジェームズ  
システムを批判するだけじゃなく、実際に何かより良いものを作ろうとしているってところが本当に刺激的だね。  

サリー  
その通り。そして、彼がそれをものすごく情熱と目的意識を持って取り組んでいるのが伝わってくるでしょ。  

ジェームズ  
それに、彼は自分がすべての答えを持っているとは言わないところもいいね。まだ学び続けていて、試行錯誤していて、模索中だって、オープンにしている。  

サリー  
ええ、それに他の人たちにも同じことを勧めているの。  

サリー  
たな教授が言っているのは、「これが教育の正しいやり方だ」ということではなく、「私たちの前提を疑おう。新しいことを試そう。何がうまくいくか、何がうまくいかないかを見てみよう」ということなの。  本当に実験と革新の精神を体現しているのよ。  

ジェームズ  
それって私たち全員にとって、とても重要なメッセージだと思う。どんな分野であっても、どんな情熱を持っていても、コンフォートゾーンを抜け出して現状に挑戦し、新しいことを試す意欲が進歩を生むんだ。  

サリー  
その通りね。そして、それがこの会話を締めくくるのにふさわしいポイントだと思うわ。もし、たな教授の仕事に触発されて、好奇心の火花を感じたり、何か違いを生み出したいと思ったら、ただ座っているだけじゃなくて、行動に移しましょう。  学びのグループを作る、新しい教授法を試す、情熱を共有する他の学び手たちとつながる、可能性は無限大よ。  

ジェームズ  
それは素晴らしいね。それにさ、みんなが自分の塾を作ったり、過激な教育改革者になる必要はないとしても、小さな変化でもいいんだよね。  “古いやり方”に対する小さな反抗的な行動でも、それが波及効果を生むことがある。  

サリー  
そうそう。それが、たな教授が話していた“変化の種”という考え方ね。種を一つ植えると、それは最初は小さくて目立たないかもしれないけど、やがて根を張り、枝を広げ、いつの間にか大きな森に成長している。  

ジェームズ  
そのイメージ、とても素敵だね。小さな行動でも大きな影響を与えられることを思い出させてくれる。許可を待つ必要なんてないし、誰かが道を示すのを待つ必要もない。  
今この瞬間、自分のコミュニティや生活の中で、その種を植え始めることができるんだ。  

サリー  
そう。そして、その種の一つが、私たちの想像もつかない形で世界を変える何かに成長するかもしれないわ。  

ジェームズ  
本当に美しい考えだね。たな教授の世界を深掘りするこのディープダイブに参加してくれてありがとう。僕はとても刺激を受けたし、やる気もみなぎっているよ。  

サリー  
私もよ。このアイデアを一緒に探求するのは、本当に楽しかったわ。  

ジェームズ  
リスナーのみなさんも、きっとインスピレーションを受けたことでしょう。そして覚えておいてください。学びの旅のどこにいても、年齢やバックグラウンドに関係なく、学びの喜びを受け入れ、前提を疑い、新しい可能性を探求するのに遅すぎることはありません。  
だから、好奇心を持って、大胆に、遊び心を忘れずに、そして決して学びを止めないでください。  

サリー  
その通りよ。  

ジェームズ  
みなさん、聞いてくれてありがとう。それではまた次回、楽しい学びを。 

#AI生成トーク

サマリー

 このエピソードでは、日本の教育者であるたな教授の教育の未来に関する見解を紹介しています。特に、伝統的な学校制度への批判と、自己主導型学習の重要性に焦点を当てています。エピソードでは、たな教授の提唱する「自由な学び」や「学習相談センター」の概念を取り上げ、好奇心に基づいた教育の重要性と従来の教育方法とのバランスを探ります。また、教育改革の理想を実践するための教授の取り組みを掘り下げ、学びの環境を再構築するための新たなアプローチを紹介しています。  たな教授のアプローチを基に、教育システムを改善し、学生の自己学習能力を向上させるための具体的な方法を検討します。さらに、たな教授が提唱する支援的な学習コミュニティやメンターシップの重要性についても取り上げ、教育における新たなアプローチを模索します。現代の教育と学びの提案として、「塾」の概念が議論されます。  加えて、教育における遊び心の意義を探り、それがより効果的な学びの未来につながる可能性について、歴史的・哲学的な文脈を交えながら解説します。たな教授は、工場のような画一的な教育モデルから、知識社会に適応した柔軟な学びの環境への転換を提案しています。このエピソードでは、たな教授のアイデアに基づき、学びのコミュニティを形成する可能性や、教育における実験精神やイノベーションの重要性を強調しています。

教育の新たな視点
ジェームズ
Alright, welcome to another Deep Dive. You ready to explore some seriously cool ideas about the future of learning?
サリー
Always.
ジェームズ
Awesome. So this time, we're going to be diving into the work of this fascinating Japanese educator, Professor Tana, who has, well, kind of a radical take on education.
We've got like a whole pire of lectures and talks where Professor Tana really gets into like dissecting the problems with traditional schools and gets so fired up about all these new possibilities for how we can learn.
サリー
Yeah, yeah. I mean, it's really inspiring stuff. You can just tell that Professor Tana is deeply passionate about, well, about really empowering students to take control of their own learning journey.
ジェームズ
Right. And, you know, one of the big things that stood out to me was like this idea that they kept coming back to this school as a system model.
サリー
Exactly. Exactly. They're really critical of that whole concept. You know, they really see it as kind of a like a roadblock to real learning.
ジェームズ
OK, so let's break that down a bit. For anyone listening who's like, wait, what's this school as a system thing all about?
サリー
So basically, Professor Tana argues that, you know, decades of being told exactly what to learn and when to learn it can actually make students less likely to ask questions, you know, even like the really bright ones.
ジェームズ
Oh, that's so interesting. It seems kind of counterintuitive, right? You'd think university students especially would be like full of questions.
サリー
Yeah, you'd think so. Right. But Professor Tana actually observed this in their own university lectures, like they'd set aside time for Q&A and crickets.
ジェームズ
Wow.
サリー
Yeah. So they started digging deeper and they actually compare traditional lectures to like package tours, which I thought was a really clever analogy.
ジェームズ
I love that. What do they mean by that?
サリー
Oh, like with a package tour, you're on the set itinerary. Right. You're not really free to like wander off and explore on your own, discover those hidden gems.
You're just kind of passively taking in the sights.
ジェームズ
I see.
サリー
And Professor Tana argues that this lack of agency, this like feeling of being on a predetermined track can make learning feel like a chore instead of, you know, this exciting adventure.
ジェームズ
Which kind of brings us to those Edo period Juku schools, right? Professor Tana keeps coming back to those as an example of different way of learning.
サリー
Oh, absolutely. Yeah. The Jukus were all about like self-directed learning and mentorship. And they seem to be a model that really resonates with Professor Tana.
ジェームズ
Can you explain for our listeners what those were like?
サリー
Yeah. So basically, Juku were like these small groups, you know, often led by a mentor and they'd be focused on some shared passion or interest, whether it was calligraphy, martial arts, commerce, you name it.
ジェームズ
Cool. So kind of like a like a master apprentice kind of vibe.
サリー
Yeah, exactly. And Professor Tana sees a lot of parallels between that model and some of the like more exciting trends we're seeing today, like online learning communities, mentorship programs, things like that.
自由な学びの探求
ジェームズ
It definitely seems to fit with Professor Tana's vision of what they call liberated learning, right?
サリー
Totally. Liberated learning for Professor Tana is all about learning driven by curiosity, not compulsion.
You know, it's about like tapping into that inner drive to explore and discover rather than just checking boxes.
ジェームズ
It sounds great in theory. But, you know, if we're going to ditch those traditional systems, that raises a pretty big question.
Like what's going to keep people motivated in a world where there's like literally endless information at our fingertips?
サリー
Right. That's the challenge, isn't it?
I mean, it's easy to get overwhelmed and lose focus without some kind of structure.
ジェームズ
It's interesting because Professor Tana has actually mentioned this tech writer, Umeda Mochio, who argues that, you know, some level of compulsion is necessary in learning to keep people on track to help them develop good habits.
サリー
Right. And Professor Tana doesn't completely disagree with that.
It's more like they're pushing back against the idea that external motivators like, you know, grades and tests are the only way to keep people engaged.
ジェームズ
Yeah, they seem to be searching for a way to balance structure and freedom.
Right. You know, like how do we provide enough guidance and support to keep learners on track without like stifling their creativity and that natural desire to explore?
サリー
That's the million dollar question, right?
And that's what makes Professor Tana's work so fascinating, because they're not afraid to grapple with these really tough questions.
They're really pushing us to rethink our assumptions about what education should be and how it can better serve learners, you know, in this crazy, complex world we live in.
ジェームズ
Well, I'm definitely hooked.
So where do we go from here?
学習相談センターのコンセプト
ジェームズ
How does Professor Tana actually propose we do that, like spark that inner fire without relying on, you know, the old carrot and the stick methods?
サリー
Well, they've got some pretty radical ideas.
And one that they seem particularly excited about is this concept of a learning consultation center.
ジェームズ
Ooh, what's that?
Tell me more.
サリー
So imagine like a place where anyone, regardless of age or background, could go to get personalized guidance on their learning goals, you know, like a one stop shop for all your learning needs.
ジェームズ
So like I could walk in and be like, hey, I want to learn to code, but I have no clue where to start.
And they'd like hook me up with the right resources, mentors, whatever I need.
サリー
Exactly.
Or like you need to learn a new language for an upcoming trip.
Or you've always dreamed of playing the guitar, but never knew how to get started.
This center would be like a hub for connecting learners with, you know, the right people and the right resources to make it happen.
ジェームズ
That's that's really cool.
Definitely fits with that whole liberated learning vibe.
サリー
Yeah.
And it's not just about like providing information either.
It's about, you know, providing guidance, support, encouragement.
It's about helping people navigate the like the overwhelming landscape of learning opportunities that are out there and find the path that's right for them.
教育環境の再構築
ジェームズ
That sounds amazing.
But I'm also thinking like that sounds like a massive undertaking.
Where would such a center even exist?
サリー
Well, Professor Tina actually sees a lot of potential for like existing institutions to play this role.
You know, libraries, museums, community centers, even universities could become hubs in this like liberated learning ecosystem.
It's about transforming the way we think about learning environments.
You know, instead of these isolated institutions, they become part of this more interconnected web of learning opportunities.
ジェームズ
I'm starting to get the picture.
Like it's this whole new way of thinking about education.
Right.
But I'm also curious, you know, we've been talking a lot about Professor Tana's ideas.
But how are they actually putting these principles into practice?
サリー
Well, they are definitely walking the walk.
One thing they're doing is experimenting with their own university lectures.
ジェームズ
Really?
Like trying to break free from that package tour model.
サリー
Exactly.
And get this.
They actually have this hilarious story about recording and analyzing their own lectures, trying to figure out how to make them more engaging.
ジェームズ
Ooh, tell me more.
Professor Tana analyzing their own teaching.
This is where it gets good.
サリー
It really is.
ジェームズ
So what did they discover?
What were some of the like the big aha moments?
サリー
Well, one thing they noticed was that they tended to like speak in this really intense kind of formal tone, even when they were trying to be more conversational.
Like they were still stuck in lecture mode, you know?
ジェームズ
Oh my gosh.
I totally get that.
It's so easy to fall back into old habits, even when you're consciously trying to do something different.
サリー
Right.
And Professor Tana was really honest about that.
Like they even admitted that listening back to the recordings was kind of cringey at times.
ジェームズ
But you got to admire their commitment to like actually analyzing their own teaching.
Yeah.
Not many people are willing to put themselves out there like that.
サリー
Exactly.
It shows how seriously they take this whole idea of transforming education.
You know, they're not just talking the talk.
They're walking the walk.
ストーリーテリングの活用
ジェームズ
So what were some of the things they actually tried to make those lectures more engaging?
Like did they have any like specific strategies?
サリー
Oh, yeah.
They definitely experimented with a bunch of different things.
One that really stood out to me was this idea of like incorporating more storytelling into their lectures.
ジェームズ
Oh, interesting.
How did they do that?
サリー
Well, instead of just presenting, you know, dry facts and figures, they started weaving in these like personal anecdotes, historical stories, even like little bits of humor here and there, just to like keep things interesting and make the information more relatable.
ジェームズ
Yeah, I can see how that would make a big difference.
Like you're not just memorizing facts.
You're actually connecting with the material on a deeper level.
サリー
Right.
And they also talked about using more like real world examples, you know, like connecting the concepts they were teaching to things that students were actually interested in or had experience with.
教育環境の重要性
ジェームズ
That's smart.
It helps to see how those abstract ideas actually play out in, you know, in real life.
サリー
Totally.
And it makes the learning process more relevant, more meaningful.
You know, it's not just this like theoretical stuff that you learn in a classroom and then forget about as soon as you walk out the door.
ジェームズ
Makes sense.
So more storytelling, more real world examples.
What else?
サリー
Oh, and get this.
They even experimented with different seating arrangements.
ジェームズ
Really?
Like how the students were actually sitting in the classroom.
サリー
Yeah.
They found that even something as simple as like arranging the desks in a circle instead of rows could have a big impact on the dynamics of the class.
ジェームズ
Interesting.
Why is that?
サリー
Well, they noticed that when students were facing each other, it created this more like collaborative and conversational atmosphere.
People were more likely to like chime in, share their thoughts, ask questions.
You know, it became less like a lecture and more like a like a group discussion.
ジェームズ
Wow.
So even these little tweaks to the physical environment can like change the whole learning experience.
サリー
Exactly.
And that's what's so cool about Professor Tanna's approach.
You know, they're constantly looking for these like these little hacks, these subtle shifts that can have a big impact on the way students learn.
ジェームズ
So it's not just about like overhauling the entire education system.
It's also about finding those small practical things that we can do right now to make learning more engaging and effective.
サリー
Right.
学生の自己学習能力
サリー
And speaking of like practical things, one of the concepts that Professor Tanna keeps coming back to is this idea of student helplessness.
Okay.
ジェームズ
What's that all about?
サリー
So they've noticed that a lot of students, even those who are like really bright and capable, often feel lost and unsure of how to learn effectively.
ジェームズ
Like they don't know how to like take charge of their own learning.
サリー
Exactly.
And they attribute this, at least in part, to the way that traditional education systems are structured.
You know, like years of being told what to learn, when to learn it, how to learn it, can actually make people less self-sufficient as learners.
ジェームズ
So they become dependent on the system.
サリー
Yeah, in a way.
Like they haven't really developed those skills of like self-directed learning, critical thinking, you know, those skills that you need to really thrive in a world
where information is constantly changing and evolving.
ジェームズ
Right.
It's like they've been given the fish, but they haven't been taught how to fish.
サリー
Yeah, exactly.
And Professor Tanna is really passionate about helping students develop those skills, those like learning how to learn skills that will serve them well, no matter what path they choose in life.
ジェームズ
That's so important, especially in today's world, you know.
サリー
Yeah.
ジェームズ
Like the ability to adapt, to learn new things quickly, to be a lifelong learner.
Those are essential skills for pretty much any career, any field you can think of.
教育の新しいアプローチ
サリー
Absolutely.
And it's not just about career success either.
You know, it's about like being able to navigate this complex world, to make informed decisions, to be an active and engaged citizen.
It's about like reaching your full potential as a human being.
ジェームズ
I'm really starting to see how all these different pieces of Professor Tanna's work fit together.
You know, it's like a like a puzzle where each piece is connected to the others in this really intricate way.
サリー
Yeah, it's a very holistic approach to education.
You know, it's not just about academics.
It's about the whole person, the whole learning experience.
ジェームズ
So we've talked a lot about the problems with the old model of education, but what's the alternative?
Like, how do we actually help students become more self-sufficient learners?
Does Professor Tanna have any like concrete suggestions?
サリー
Well, they don't claim to have all the answers, but they do offer some really interesting starting points.
One that they keep coming back to is this idea of building supportive learning communities.
ジェームズ
Well, I like that, like creating spaces where people can learn from each other, support each other, you know.
サリー
Yeah, exactly.
And they see this as being especially important for like combating that sense of isolation that a lot of students feel, you know, like when you're struggling with a concept or feeling overwhelmed by the workload,
it can be really easy to just like shut down and give up.
ジェームズ
Oh, yeah, I've definitely been there.
It's like you start to feel like you're the only one who's not getting it, you know.
サリー
Right, and that's where those supportive communities can make such a big difference.
Because when you're surrounded by other people who are going through the same thing, you realize that like you're not alone, that everyone struggles sometimes and that it's okay to ask for help.
ジェームズ
Yeah, it normalizes the struggle, right?
It makes it feel less like a personal failing and more like a like a natural part of the learning process.
サリー
Exactly.
And those communities can also provide a sense of like accountability and motivation, you know, like when you know that you're not just learning for yourself, but that you're also part of this group of people who are all supporting each other, it can give you that extra push to keep going even when things get tough.
ジェームズ
It's like having a built-in cheerleading squad, right?
サリー
Yeah, exactly.
And Professor Tanna also talks a lot about the importance of mentorship, you know, like having someone who can guide you, provide feedback, share their expertise, whether it's a teacher, a more experienced peer, or even just someone who's passionate about the same things that you are.
ジェームズ
I can see how that would be incredibly valuable, especially for like younger learners who are just starting out.
サリー
Totally.
And Professor Tanna believes that mentorship can be beneficial at any stage of life, you know, like we can all learn from each other no matter how much experience we have.
ジェームズ
That's a really cool thought.
自由な学びのネットワーク
ジェームズ
It's like learning becomes this like this ongoing conversation, this exchange of ideas and perspectives.
サリー
Exactly.
And they're not just talking about like formal mentorship programs either.
It can be something as simple as like reaching out to someone you admire, asking for advice, you know, just being open to learning from the people around you.
ジェームズ
I love that.
So it's about like creating those informal learning networks, those connections that can really enrich our learning experiences.
サリー
Absolutely.
And speaking of connections, Professor Tanna is actually working on something really exciting that kind of brings all these ideas together in a really tangible way.
ジェームズ
Oh, now I'm intrigued.
Tell me more.
サリー
Well, they're actually building their own modern day juku.
ジェームズ
No way.
Like a real life juku inspired by those Edo period schools we talked about earlier.
サリー
Yeah, exactly.
They envision it as both a physical and virtual space where learners of all ages can come together to like explore their passions, connect with mentors and just like immerse themselves in this really supportive and engaging learning environment.
ジェームズ
Wow, that's so ambitious.
What will this juku actually look like?
Like what kind of activities will they offer?
サリー
Well, from what they've shared, it seems like it will be a highly personalized experience.
You know, learners will have the freedom to choose what they want to learn, how they want to learn it and at what pace.
ジェームズ
So it's not like a traditional school with like a set curriculum and timetable.
サリー
No, not at all.
It's more about like creating this this space where people can follow their own curiosity, explore their own interests and connect with others who share those passions.
ジェームズ
That sounds amazing.
So it's like like a choose your own adventure kind of learning experience.
サリー
Yeah, exactly.
And mentorship will be a key component as well.
You know, like they'll have experienced mentors on hand to provide guidance, support and feedback.
But it won't be this like top down hierarchical kind of relationship.
It'll be more like a like a partnership, a collaboration.
ジェームズ
So it's like they're taking the best aspects of those traditional juku schools, like the mentorship and the focus on shared interest and then like blending those with modern ideas about personalized learning and technology.
サリー
Right.
And technology will definitely play a crucial role in this juku.
You know, they're planning to use online platforms to connect learners with resources, mentors and each other, regardless of their location.
ジェームズ
So it's like a like a global network of learners all connected through this shared passion for learning.
サリー
Exactly.
And that's what's so exciting about this project.
You know, it has the potential to really break down those geographical barriers and create this like this vibrant and diverse learning community that spans the entire world.
ジェームズ
That's a beautiful vision.
It's like they're creating this whole new tapestry of learning, one that's rich with like different colors, textures and patterns.
学びの遊び心
サリー
And they're doing it with a sense of like joy and playfulness.
You know, they've even compared the experience of creating this juku to like playing a game.
ジェームズ
A game. That's an interesting analogy.
What do they mean by that?
サリー
Well, they talk about like the process of experimentation, the trial and error, the like the joy of discovery that comes with creating something new and innovative, you know.
And they see those same elements at play in the learning process itself.
ジェームズ
That makes sense.
It's like when we approach learning with a sense of playfulness, we're more open to taking risks, making mistakes and like just generally having more fun with it.
Yeah, right. And they argue that that playful mindset can actually lead to deeper learning, you know, because when we're not afraid to fail, when we're willing to experiment and try new things, we're more likely to like stumble upon those aha moments, those breakthroughs that really stick with us.
So it's not just about making learning more fun.
サリー
It's about making it more effective.
Exactly. And it's about like rekindling that childlike sense of wonder and curiosity that we all have, you know, that like that innate desire to explore, to discover, to make sense of the world around us.
ジェームズ
I think that's something that often gets lost as we get older.
You know, like we get so caught up in the like the routines and responsibilities of adult life that we forget to like to just be curious to play, to explore.
サリー
And that's what Professor Tanna is trying to bring back, you know, that sense of joy and wonder that should be at the heart of all learning.
ジェームズ
I love that. It's like they're reminding us that learning isn't just about like acquiring knowledge and skills.
It's about like feeding our souls, nurturing our creativity and like just generally becoming more fully human.
教育の歴史的背景
サリー
Beautifully said. And that brings us to another really interesting aspect of Professor Tanna's work, which is their focus on.
Professor Tanna's focus on the historical and philosophical underpinnings of education.
ジェームズ
Oh, OK. This is where it gets kind of deep, right?
Like we're going beyond just like practical tips and strategies and we're really starting to examine like the fundamental assumptions about why we learn and how we learn.
サリー
Exactly. Professor Tanna isn't content with just tweaking the existing system.
You know, they want to understand like the historical forces that shaped it, the philosophical ideas that underpin it.
So we can start to imagine like radically different ways of approaching education.
ジェームズ
So they're like an educational archaeologist digging up the past to help us build the future.
サリー
I love that analogy. And one of the things they've really been digging into is like the historical development of the classroom itself.
ジェームズ
Oh, interesting. I never really thought about the classroom as like a historical artifact.
You know, it just seems like such a like a normal, ubiquitous part of the learning experience.
サリー
Right. But Professor Tanna argues that the classroom, as we know it today, actually emerged in response to the needs of the industrial era.
教育モデルのシフト
サリー
You know, like factories needed workers who are disciplined, obedient, standardized.
ジェームズ
I see. So the classroom became kind of like a factory for producing like compliant workers.
サリー
Yeah. In a way. And Professor Tanna argues that that model, while it may have served its purpose in the past, is no longer adequate for the challenges we face in the 21st century.
ジェームズ
Right. Like we need people who can think critically, solve complex problems, adapt to rapid change.
Yeah. You know, all those things that the industrial model of education doesn't really prioritize.
サリー
Exactly. So Professor Tanna is calling for a like a paradigm shift in education, a move away from this like factory model and towards something that's more aligned with the needs of a like a knowledge based, interconnected society.
ジェームズ
So what would that look like? Like how do we actually move beyond the classroom and create these more like dynamic and flexible learning environments?
サリー
Well, Professor Tanna is a big proponent of like blurring the boundaries between formal and informal learning, you know, like recognizing that learning can happen anywhere, anytime with anyone.
ジェームズ
So it's not just about like schools and universities.
It's about like tapping into all these different sources of knowledge and experience that are out there in the world.
サリー
Right. Libraries, museums, community centers, online platforms, even just casual conversations with friends and family.
Like all of these can be valuable learning opportunities.
ジェームズ
It's like the whole world becomes a classroom.
サリー
Exactly. And Professor Tanna sees technology as playing a crucial role in like facilitating this shift, you know, like online platforms can connect learners with resources, mentors and each other across geographical boundaries,
creating these like these vibrant learning communities that extend far beyond the walls of any single institution.
ジェームズ
I'm starting to see how all these different threads of Professor Tanna's work are weaving together, you know, the historical analysis, the philosophical insights, the practical strategies.
It's all pointing towards this like this really compelling vision for a more liberated and equitable future of learning.
サリー
And they're not just like theorizing about this.
You know, they're actually putting these ideas into practice, both in their own teaching and in this really ambitious juku project they're developing.
ジェームズ
It's so inspiring to see someone who's not just talking the talk, but actually walking the walk, you know, like they're not just critiquing the system.
They're actively trying to create something better.
サリー
Right. And they're doing it with this incredible sense of like passion and purpose.
You know, you can just tell how deeply they care about this, how committed they are to making a real difference in the world.
ジェームズ
And, you know, what's really cool is that they're not presenting themselves as like having all the answers.
You know, they're very open about the fact that they're still learning, still experimenting, still figuring things out.
サリー
Yeah. And they encourage others to do the same.
教育の革新と実験精神
サリー
You know, like they're not saying this is the one right way to do education.
They're saying, hey, let's question our assumptions.
Let's try new things. Let's see what works and what doesn't.
Like they're really embracing that spirit of like experimentation and innovation.
ジェームズ
I think that's a really important message for all of us.
You know, no matter what fields we're in, no matter what we're passionate about, like that willingness to like to step outside of our comfort zones, to challenge the status quo, to try something new.
That's how real progress happens.
サリー
Absolutely. And I think that's a great note to end on.
Like if you're feeling inspired by Professor Tana's work, if you're feeling that like that spark of curiosity, that desire to make a difference.
Don't just sit there, you know, go out there and do something.
Start a learning group, experiment with new teaching methods, connect with other passionate learners.
Like the possibilities are endless.
ジェームズ
I love that. And, you know, what's really cool is that like even if we don't all create our own Juku schools or become like these radical educational reformers, like even those small changes, those little acts of rebellion against the like the old way of doing things.
Those can have a ripple effect.
You know, they can inspire others.
They can create momentum.
They can help to build this like this groundswell of support for a more liberated and equitable future of learning.
サリー
Exactly. It's like those little seeds of change that Professor Tana keeps talking about.
You know, you plant one seed.
It might seem small and insignificant at first, but then it starts to grow.
It puts down roots.
It spreads its branches.
And before you know it, you've got this whole forest of change.
ジェームズ
I love that image.
It's like a reminder that even the smallest actions can have a big impact.
You know, you don't have to wait for permission.
We don't have to wait for someone else to lead the way.
We can start planting those seeds right now in our own communities, in our own lives.
サリー
And who knows?
Maybe one of those seeds will grow into something truly extraordinary, something that transforms the world in ways we can't even imagine yet.
ジェームズ
That's a beautiful thought.
Well, thank you so much for joining me on this deep dive into the world of Professor Tana.
I don't know about you, but I'm feeling incredibly inspired and energized.
サリー
Me too.
It's been a real pleasure exploring these ideas with you.
ジェームズ
And to everyone listening, we hope you're feeling inspired, too.
And remember, no matter where you are on your learning journey, no matter what your age or background, it's never too late to embrace the joy of learning, to challenge your assumptions, to explore new possibilities.
So go out there, be curious, be bold, be playful, and never stop learning.
サリー
Hear, hear.
ジェームズ
Thanks for tuning in, everyone.
Until next time, happy learning.
24:25

コメント

スクロール