1. レイニー先生の今日から役立つ英会話
  2. 第38回 職場に外国人がやって..
2020-09-11 19:25

第38回 職場に外国人がやってきた!声かけのフレーズご紹介

エピソードをシェアする

Share on X Share on Facebook Share on Threads
spotify apple_podcasts
今回は皆さんの職場などに外国人の同僚がやってきたというシチュエーションで役立つ英会話です。
自己紹介ってなんて言えばいいの? 丁寧な他者紹介は? レストランやエレベーターでは、なんて声かければいいの?など、職場で起こりうる様々な状況において、どのように話しかければよいのか。どう発言すれば自然なのか、場面ごとにご紹介します。
番組内で紹介しているフレーズや単語はnoteでチェック♪ 
http://bit.ly/3s46eB4 
番組に対する感想やリクエスト、応援メッセージはこちらから! 
https://forms.gle/V3k8KGxEAnb4KLoM7 
<制作>
出演:レイニー先生 
プロデューサー:富山真明 
制作:株式会社PitPa

See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

00:01
レイニー先生の今日から役立つ英会話
レイニー先生の今日から役立つ英会話、お聞きくださってありがとうございます。
そして皆さん、ハッピーフライデー!
金曜日ですね。ワクワクしますね。
さあ、早速、今回もリスナーの方のお声からご紹介させていただきたいと思います。
ニックネーム、まつげ大杉さん
アレルギーには効かないが、花粉症には有効かも。
熱い湯気で鼻を洗うのです。
洗面器に60℃から70℃の熱いお湯を張り、タオルを半分ほど浸し、半円状に持ち上げてください。
そこから湯気が立ち上がります。
その湯気を少しずつ、火傷しないように吸収するのです。
タオルから距離を取る、お湯の温度を下げる、吸収を加減することで火傷をしないよう。
鼻にビビッと突き刺さるなら可能性ありです。
すっきり鼻が通るなら続けてみて、
普段はお風呂の湯を両手で囲って、鼻を洗う感じでもいいのです。
継続は力。
私はこれで花粉症からさよならしました。
私だけかもしれませんが、先生の鼻詰まりを聞いていると、書かずにはいられませんでした。
ありがとうございます、まつげ大杉さん。
レイニー先生の鼻詰まり、お聞き苦しくて申し訳ありませんでした。
これ、きっとあれですよね。
花粉症の時期の回をお聞きくださってのコメントだと思うんですけれども、
4月ぐらいに収録したものですよね。
これって何度も言っていますけれども、月一4本撮りなんですよね。
4月ぐらいに、もろ花粉症の時期に収録日と重なりまして、
とんでもないことになったんですよ。
いくつか花粉症に関するお声もいただいたんですけれども、
これ早速試してみたいと思います。
まつげ大杉さん、ありがとうございます。
花粉症は毎年毎年、私も苦労していって、
ようやく今、夏の終わりで、ちょっと鼻もスムーズになってきて、
季節によって、季節のアレルギーというんですかね、
それぞれに反応しちゃうので結構大変なんですけれども、
どうですか、ようやく朝、少し涼しくなってきて、
過ごしやすい日々ではないでしょうか。
とはいつつ日中は、日向に行けばまだまだ暑くて、
でもまだ夏が終わらないようなのも楽しくていいですよね。
みなさん、今年の夏はイレギュラーな夏となりましたが、
何か工夫しながらでも思い出は作れましたか。
私はですね、特にスペシャルなことではないんですけれども、
近所にお気に入りのかき氷屋さんを見つけてですね、
週末そこに娘と行くのがすごく楽しみで、
03:03
それが今年の夏の思い出かなと思います。
あとはキュウリ育てたり、朝顔育てたり、
夏を楽しんでおりますけれども。
では、今回の本題に入りましょう。
今回はですね、ビジネス英会話、
それも日常会話編をお届けしていきたいと思います。
ビジネス英会話といえども、
身構えなくて難しいものというイメージがあるかもしれないんですけれども、
気軽に使っていただけるものばかりで、
意外と日常会話にも役立つものばかりなんですよね。
ただ何が違うかというと、
若干気持ち敬語のような、丁寧なような、
失礼のない言い方ということで、
いくつか紹介させていただきますので、
参考にしてみてください。
さあ、今回はですね、
皆さんの会社に外国人の同僚がやってきた、
というシチュエーションで考えていただきたいんですけれども、
同僚が外国人で、皆さんが英語を使わなくてはいけない状況、
英語がネイティブの同僚であったりとか、
日本語がほとんど喋れない外国人が同僚として来た場合に、
役立つ英会話をピックアップしてみました。
ではでは、まず大切になってくるのが自己紹介ですよね。
自己紹介といっても、
本当にいろんなパターンの自己紹介がありますので、
今回はその中でももうスタンダードなもの、
そしてシンプルなものをお伝えしますね。
まずじゃあ初めての方にお会いした時、
皆さん何を言いますか?
Nice to meet you.
その通りです。Nice to meet you.
これはお友達に会った時、
友人関係とか、ただの知人レベルでも使えますし、
これはビジネス英会話としても使えるんですよね。
Nice to meet you.
もしくは、お会いできて光栄ですとか言いたい時には、
Please to meet you.
のような言い方もできます。
例えば、こんにちは、レイニーです。
レイニーと呼んでください。
はじめまして。のような流れがあったとします。
Hi, I'm Rainy.
Please call me Rainy.
Nice to meet you.
大丈夫ですか?ここまで。
そしたら相手の方も、はじめまして、レイニーさん。
私は鈴木です。
Nice to meet you, Rainy.
I'm Suzuki.
下の名前でI'm Tuckerとか、
そういった形で言えばいいですね。
I'm Mr. Suzuki.
という言い方もしますし、
自分のことをファーストネーム、
つまりは下の名前で言うこともできます。
ここまでついてきてますか?
Are you with me?
Alright, let's move on.
自己紹介でさらにもう少し付け加えますと、
これまで何度も会えそうで会えなかった方で、
ようやくお会いできたような方がいらしたとしたら、
ようやくお会いできましたね。
06:01
という風にするには英語でこうなります。
Great to finally meet you.
このFinally meet youで、ようやくお会いするという風になります。
さてさて、
あなたの噂はかねがねとうかがっていますよ。
これはよく聞きますよね。
これはもう決まったセンテンスがあるんですね。
あなたの噂はかねがねとうかがっていますよ。
英語で
I've heard a lot about you.
私は聞いている。
たくさんあなたのことを。
という直訳になりますけれども、
I've heard a lot about you.
これはビジネスに限らずお友達にも使えますね。
そうすると、そこからの流れで、
いい噂だといいんですけど、というのが鉄板の会話だと思うんですが。
返し方、返され方として、
もしくは皆さんがこれを例えば言われたとして、
いい噂だといいんですけれど、
と答えたければ、
I hope they're all good.
そういった答え方もできます。
さあ、自己紹介ではちょっと最後になりますが、
このNice to meet you。
時と場合によっては、
いろんな使い方ができるんですよね。
分かりやすいのは、先ほどお伝えしたように、
はじめましてですけれども、
よろしくお願いします。
というニュアンスでも使えるのが、
このNice to meet youなので、
それも一緒に覚えましょう。
はじめまして。
Nice to meet you.
こちらこそよろしくお願いします。
と言いたい場合には、
Nice to meet you as well.
というふうに答えることができます。
これは日本語の訳し方の問題ですよね。
こちらこそよろしくお願いします。
というニュアンスでも取れたりとか、
はじめまして、
同じような意味だと思ってください。
自己紹介、一旦ここまでにしましょうか。
次に進んでいきますね。
次は他者紹介になるんですけれども、
ちょっと想像してみてください。
ご自身を含めた3名がそこにいるとします。
3名以上ですよね。
例えばレイニーがここにいて、
Mr.AさんとMr.Bさんがいるとします。
このレイニーがMr.AさんもMr.Bさんも
両方知っている立場で、
レイニーがこのAさんをBさんに紹介する。
そしてレイニーがBさんをAさんに紹介する。
というシチュエーションの時には、
このようになります。
私は私自身レイニーをやるので、
参考にしてみてください。
わかります?
Aさん、こちらBさんです。
Bさん、こちらAさんです。
ちょっとややこしいんですけれども、
09:00
それは両方を知っている人がやるべきことなので、
ぜひ覚えてください。
お仕事関係の方を紹介するからといって、
ここで特に敬語を使わなくてはいけない
ということではなくて、
こちらはダイレクトです。
さあ、次に、
同じ会社で外国人の方が
同僚として働いているわけですから、
お昼ごはんを一緒に食べに行く機会もあるかもしれませんよね。
お昼ごはんに誘いたい時、
何を食べたいですか?と
もし皆さんが聞きたければ、
What would you like to eat?
というのが、
お昼ごはんを食べたい時に
何を食べたいですか?
というのが、
What would you like to eat for lunch?
What would you like to eat for lunch?
このような聞き方がいいんじゃないでしょうか。
これは、たとえば友達だったら、
What do you like to eat for lunch?
What do you like?
なんですよね。
でも、少し敬語でというニュアンスだったら、
What would you like? がいいでしょう。
でもね、外国人だったら、
いろいろな文化が背景にあるので、
食べられるもの、そうでないものが、
好き嫌いもね、
得意不得意もあるかなと思いますので、
たとえば、
日本食だったら何が好きなの?
What Japanese food do you like?
What Japanese food do you like?
と聞いて、
差し上げるのもいいんじゃないでしょうか。
それで、なるべくね、リクエストに答えてあげると、
Nice host という感じですよね。
あとは、
よくですね、
やっぱり日本に住んでいる外国人ということで、
皆さんも日本語を結構勉強されたいんですよ。
だから、よく、
これって日本語で何て言うの?
という聞き方をされます。
How do you say thank you always in Japanese?
Thank you always って日本語で何て言うの?
みたいな感じで、
How do you say 〇〇 in Japanese?
って聞かれるんですよね。
そしたら、
That's いつも ありがとうございます。
みたいな感じで、すごくゆっくり、
いつも ありがとうございます。
という風に教えてあげればいいんじゃないですか。
はい。
そう、余談ですけど、
アメリカに留学時代、
16から24くらいで、
みんな漢字にすごく興味を持ってくれるんですよね。
漢字。
漢字が書けることが、
すごいみたいになっていて、
それで、
漢字を私が書いた、
本当に適当な気持ちでは別に、
何の目的かも言われていないから、
ただ書いた漢字を、
翌週タトゥーにしているクラスメイトがいました。
なんかびっくりして、
12:02
一生聞けないよと。
しかも、
その漢字、
妹でした。
I have a sister.
お姉ちゃんがいるから、
I'm a younger sister.
私妹なんだ。
How do you write younger sister in Japanese?
妹ってどうやって漢字で書くの?
妹って書いたら、
まさかそれが足の甲に入ってましたね。
はい。
以上です。
さあ、じゃあLet's move on.
お食事に行ってからの会話は、
頑張ってください。
すみません、いい加減で。
頑張ってくださいというか、
それはちょっと、
次の週のレッスンで、
役立つものが出てくるかもしれないので。
ではでは、同じ会社内でも、
デパートだったりとか、
海外旅行に行った時でも、
次の一言は役立つのではないかと思うんですが、
エレベーターで、
外国人と一緒になった時に、
何を話していいか困ったことのある方は、
いませんか?
エレベーターで一緒になった時の会話。
まず例えば、
ご自身が、
ボタンの前に立っていたとするならば、
もう一言これを言えばいいです。
何階で降りますか?
ということで、
簡単。
こんなシンプルでいいんですよ。
で、向こうが、
フロアを言ってくるとするじゃないですか。
そうしたら、
この一言で十分です。
そこからもちろん、
スモールトークと言うんでしょうか。
なかなか日本人の、
知らない人同士の間では、
繰り広げられないような会話も、
外国人との間ではあるかもしれませんが、
そこも、
How are you? Good.
You? Good.
みたいな感じでいいんじゃないですか。
では、次で最後になりますが、
これ面白いんですよ。
週末、
何をしたかを、
外国人の同僚に、
皆さんが聞かれたらどう答えるか、
についてなんですけれども、
私も英語をずっと教えてきていて、
生徒さんの中にはですね、
ビジネスマンの方も、
たくさんいらっしゃるんですよね。
ビジネスマンのそのうちの何名かの方が、
週末は何をしたかを、
聞かれることを、
すごく嫌がられるんですね。
で、
どうしてかというと、
週末は何をしたのって、
そもそも英語では、
とか、
でもいいですし、
でもいろんな聞き方があるんですよ。
その方たちは、
週末というのは、
ホームパーティーをしていたりとか、
登山をしたりとか、
15:00
アクティブにリア充な過ごし方を
していないといけないと、
そういった答えを返さなきゃいけないと
思われているんですよね。
だから聞かれるのが苦痛だと。
なぜなら、
自分は特に何もしてなくて、
テレビや映画を見てたからだって言うんですけど、
もう十分それも答えじゃないですか。
外国人だって、
みんなそんなスペシャルな
週末の答えを期待されているわけじゃないので、
こんな時に、
とってもいい一言を
お教えしますね。
それは、
すごくシンプルですよね。
週末何したの?
特に別に?
もしくは、
ビジネスの相手ですからね。
外国人とは何もせず、
まったく家で過ごしました。
のように答えたければ、
あのね、
だって世界中の人たちがリア充の週末を
送っているわけじゃないじゃないですか。
この、
How was your weekend? っていう聞き方は、
How are you? と同じくらいだと思ってください。
そんなに期待しません。
これを聞いて、ちょっと安心されたビジネスマンの方も
いらっしゃるんじゃないですか。
ということで、
ずっと駆け足で
行きましたが、
So far so good って分かります?
これね、絶対皆さんに覚えて欲しい
フレーズです。
生徒さんにもこれ伝えて、
皆さんが、
来た時によっしゃ!って思うんですよね。
直訳すると、
すごく遠くて、すごく良い。
ですが、
ここまで
大丈夫?
ここまでついてきてる?
っていう意味なんです。
So far だけで、実は意味があるんですよね。
So far が、
すごく遠い、ではなくて、
So far だけで、実は、
これまでのところ、
という意味があるんです。
今までのところ、
という実は、
深い意味があるんですよね。
すっごく便利!
めちゃくちゃ使う!
So far so good と聞かれたら、
皆さんは、
So far so good って答えればいいんです。
ちょっと余談も入りましたが。
ということで、
今回はこの辺りにしましょう。
So that's it for today.
Thank you so much for listening.
ベイニー先生の、
今日から役立つ英会話を聞きくださって、
ありがとうございます。
皆様、素敵な週末をお過ごしください。
So talk to you soon. Bye!
18:18
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
英会話レッスン
19:25

コメント

スクロール