1. 台湾で中国語と日本語の言語交換♪
  2. 言語交換#67 [コラボ企画]台湾..
2022-05-12 24:32

言語交換#67 [コラボ企画]台湾人から見た日本人男女、日本人から見た台湾人男女の印象はどんなのかな!? / 對日本人的台灣男女印象,對台灣人的日本男女印象是怎麼樣的呢!?~中国語と日本語混ぜこぜ台日·日台日常会話

エピソードをシェアする

Share on X Share on Facebook Share on Threads
台日夫婦がやって来た時の第三弾!! 今回はスペシャルゲスト!!!! 《YOU I TALK 台日夫婦ラジオ》さんより、 🇹🇼台湾人夫のYuさんと🇯🇵日本人妻のAiさん!!!! 日本人から見た台湾人男女、台湾人から見た日本人男女の印象はどんなのかな!? 日本人、台湾人の視点からお話しするよ! *収録音量がちょっとミスって聞き辛いかもしれませんが、堪忍な🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♂️🙏🏻 台日夫婦重磅登場‼️第三弾!! 這次的特別來賓是《YOU I TALK 台日夫婦ラジオ》的🇹🇼台湾夫Yuさん &🇯🇵日本妻Aiさん!!! 對日本人的台灣男女印象,對台灣人的日本男女印象是怎麼樣的呢? *由於錄音音量設定的關係,有些爆音的部分可能聽起來有點不舒服,真是不好意思🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♂️🙏🏻 今回のスペシャル計画はTomo & yunyunのインタビューもあるよ! 《YOU I TALK 台日夫婦ラジオ》で爽語NEWSを始めたきっかけや、どこにも披露されてない裏話も一気に公開しますので、是非聞いてみてください! 這次的特別企劃也有Tomo & yunyun的專訪喔! 在《YOU I TALK 台日夫婦ラジオ》有爽語NEWS開始的契機,還有一些從未公開過的幕後小秘密!究竟Tomo 和 yunyun 之間有什麼不可告人的秘密呢?請大家一定要去聽! 《YOU I TALK 台日夫婦ラジオ》 👉🏻👉🏻 https://linktr.ee/you.i.talk_radio Cross cultural relationship in Japan and Taiwan. ——— ⭐️みんなも聞きたいテーマがあったらコメント欄に書いてくださいね!Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです! 有想聽的主題歡迎留言給我們,也請給我們5顆星星! ❤️インスタ/IG https://www.instagram.com/shuang_news/ 🎬 YouTube (字幕有り) 爽語NEWSのYoutube言語交換Ch. https://www.youtube.com/channel/UC6hVzNSCTHpGev8VNraOUng ☕️ここから僕達に寄付ができるのですが、ししししなくてもいいよ↓↓ 如果可以的話一點點的小額贊助,就可以讓我們有機會提供更好的收聽品質! https://pay.soundon.fm/podcasts/54cb1743-2ac3-4bde-acb4-4ebda9272c5f -- Hosting provided by SoundOn
00:01
3、2、1、スタート!
成功率が低いね
おはようございます
日本人の友です。私は台湾人の友
台湾人の友人です。私は台湾人の友人
日本人の愛です。私は台湾人の愛
台湾人の友です。私は台湾人の友
今日は爽語ニュースとUIトークさんとのコラボで放送していきたいと思います
今日のテーマは、台湾の男の子、女の子と日本人の男の子と女の子
どう違うんかなっていうのをちょっと話していきたいと思います
台湾と日本の男性女性差はどこにありますか?
ちょうど揃ってるからね今
4種類あります
最初は一人ずつ、台湾の男性、台湾の女性の印象を一言だけで言っていこうかな
ちなみに台湾の男の子は一番最初に台湾に来た時に
みんな同じ髪型してるって思って
わかる
2ブロック
みんな2ブロックやなって
あとメガネかけてる子がめっちゃ多いなって
台湾で1番驚いたことは台湾の男性はみんな同じ
そうそうそうそう
最初見た時、あれ、あの人さっきもすれ違ったような気がする
そうですね、剛才一緒だったところで遇った
女の子はちょっと背高いのと
背高いなって思ったと
えらい短いズボン履いてんなって
台湾の女性は身高が高くて、とても短い短褲を着て
それが最初の印象だった
ユイユン先生はどうだい?
日本人男性、日本人女性
日本の女性は、日本の女性は言葉がとてもかわいい
かわいい、日本人女性かわいい
声が小さくて、とても礼儀正しく
声が小さくて礼儀正しく
そうそう、日本の女性はとてもかわいい
これは台湾の男性が日本の女性が好きな理由だと思う
ああ、だから台湾の男性が好きなのか
そう
日本の男性は
日本の男性なのかな
どういう意味?
はっきりしない
中文はどういう意味?
はっきりしない、つまり
不直接な意味?
そうそう、言葉が不直接
変な感じ
彼が何を言っているか分からない
本当か偽か
彼が何を言っているか分からない
彼が何を言っているか分からない
建物が多いってことかな
変な感じ
そうそう
周りはどう?
わかるわ
わかる
変な感じ
そうそう
不自然な感じ
わかる
愛さんはどう?
台湾の女性の印象ですね
私も台湾の女性の話し方がとてもかわいいと思って
台湾の女性は声が高いんですよ
03:01
わかる
そう
台湾の女性は声が高い?
そう
だからあなたはかわいいと思う?
そう
本当だ、逆に思う
私は日本の女性は声が高いと思う
そうなの?
そう
みんな声が高い
みんな声が高い
そう
台湾の女性は自分の考えを持っている
自分の考えを持っている女性が多い
それはわかる
それはなかなか日本人
結構人に会わせる習慣のあるものとしては
羨ましい
台湾の女性は自分の考えを持っている
だから相対的に独立している
そうそう
職業的な感じ
羨ましいと思っている
羨ましい
台湾の男性の部分
台湾の男性は
優しいですね
ありがとうございました
優しいというのは
日本人の男性の表現の仕方とはちょっと違う
結構直接的
例えば道を歩いていても
腕を引っ張って
内側を歩け
そういう強い優しさ
あるある
腕を引っ張る
女性ですか?
大きく
いやいや
不細長
不細長
台湾の男性は優しい
優しい方法は日本の男性とは異なります
比較的直接
例えば道を歩いていても
女性を引っ張って内側を歩く
でも確かに台湾の男性は優しい
すごいと思う
優しい
この点は本当にかっこいいですね
はい、そんな感じで
次はユウさん
じゃあもうほんまに
あれ、ズバリと
いいですか?
私は正直に言うと
台湾の女性に
え?
日本人じゃないですか?
日本人
日本の女性
何か言いたいことあったの?
ユウさんが何を言っているの?
日本の女性は
私は
優しい
優しい
印象的
ありがとう
でも
私は難しい
友達になりにくい
分かる
分かる
日本人は難しい
難しい
時間かかる
時間かかる
お酒の時間は結構
探り合いが長い
時間かかる
私は疲れている
分かる
台湾人は素晴らしい
私は
心配を取るのが難しい
この点は
時間をかけている
時間かかる
友達に
分かる
すみません
日本の男性は?
日本の男性は
私は好き
日本の男性は好き?
私は日本の男性が好き
なぜ?
トムは緊張している
ドキドキしてきた
ドキドキしてきた
ドキドキしてきた
なぜ?
私は
日本の男性と台湾の男性は
完全に違う
台湾の男性は
もっと
素晴らしい
06:00
普通に
日本の男性は
私は
何を言うの?
どうしたの?
何を言うの?
何を言うの?
緊張している
緊張している
緊張している
緊張している
私はどう言うのか分からない
日本の男性は
難しい
でも私は
征服したい
征服したい
でも私は
日本の男性は
日本の男性は
難しい
難しい
信じられない
信じられない
信じられない
信じられない
永遠の友達
本当に?
友達になったら
永遠の友達になる
本当に?
私の友達は
私の友達は
もし私たちが明日
争いがあるとしたら
どうするの?
たぶん別れる
たぶん別れる
分からない
分からない
分からない
でも
友達になるのは
難しくない?
難しい
日本の男性は
難しい
難しい
難しい
難しい
難しい
難しい
難しい
難しい
難しい
難しい
言ってくれたら
難しい
言ったら会うよね
うん
言ったら会う
呼んでない
どうする?
考えてない
いけない
それは
私の友達か
これで
僕は
決定
keine
僕の友達かな
女性の話は
いい
女性が
すごく親しい人は
しかし
遠く
近い
男性の場合は距離が掌握しにくい
でも女性との距離は掌握しにくい
女性との距離?
同性別との距離
彼女はちょっと礼儀的
彼女は私を友達としているかどうか
そう
彼女はちょっと心配
彼女は私たちの関係を確認したい
でも日本人は距離感が欲しい
彼女は明確に言う
彼女は明確に言う
彼女は明確に言う
彼女は明確に言う
台湾人は
台湾人は
彼女は
この距離感はどうなの?
なるほどね
すみませんとしか言いようがないわ
すみませんとしか言いようがないですよ
日本人は確かに
距離詰めの苦手
直接的に話すことが得意じゃないんですよ
得意じゃないんですよ
不擅長、有話不說
全員ではないですけど
一つの
一つの
一つの
印象的な日本男性の
印象的な日本男性の
仕事以外
私のプライベートは
少し小さくて
日本人は気持ちいい
台湾で
女性と
女性と
恋人と
日本では
一つの
一つの
一つの
日本では
日本では
文化は
文化は
文化は
文化は
文化は
文化は
文化は
文化は
文化は
文化は
文化は
09:00
文化は
日本男性って
一定分かる
うん
分かるとは思ってない
分かってない
日本人では
日本人では
しっかり
平均では
平均では
平均では
なるほど
なるほど
確かに
確かに
でも好き
でも好き
でも好き
カッコ良かった
カッコ良かった
カッコ良かった
いる
いこ
この子
日本の男性には無法抗拒の魅力があります
そうです
ビジュアルではありません
心と姿の美しさ
さっき言ってた北海道の人の
心と姿の美しさというのは
どんな人に出会ったんですか?
どんな人に会ったんですか?
おじさんおばさんが
おじさんおばさん綺麗だった?
日本に行ったことがない
初めて
ドラマや新聞を見て
日本に行ったことがない
北海道に行った時は冬だった
雪だった
雪だった
とても綺麗だった
日本人は
気を使っている
気を使っているとは?
気を使っているとは
気を使っている
気を使っているとは
相手に
徹底的に
徹底的に
徹底的に
サービスは徹底的に
なるほど
信じられない
見送りしたりとか
サービスはちゃんとした
見えないときも
見えないときも
このおもてなしの精神は
このおもてなしの精神は
美しい
美しい
美しい
美しい
美しい
本当に
日本の特有の文化
日本の特有の文化
素晴らしい
分かり際は必ず
分かり際は必ず
相手の姿が見えなくなるまで
相手の姿が見えなくなるまで
見送りしたりとか
見送りしたりとか
そうやね
そうやね
すごくいい
めんどくさがらずですね
そういうところは
そういうところは
心からやるっていうね
その違いもあるかもしれないけど
できること自体は
すごいな
最少見たことは
どうでもいい
正しくしてて
正しくしてて
俺は見てて良かった
逆に俺台湾人男性すごいな
逆に俺台湾人男性すごいな
大きく
大きく
女の子が結構わがまま言っても
全部叶えてあげるみたいな
あれがマジですごい
女子 Whoa
女子がすごい
誰にでも
送り迎えも絶対するし
接送もあるし
LINEの返信とかめっちゃ速いし
返信はめっちゃ速い
女の子にめっちゃつくすやん
すごいです
私が最初に台湾の女性について話したんですか?
私が最初に日本語で話したんですか?
私が間違えて日本語で話したんですか?
私が台湾の女性について話した理由は
どうですか?緊張してるんですか?
漁技、漁技は大丈夫ですか?
漁技は大丈夫です
全員ではなくて、心配しないでください
映画を見てください
でも、台湾の女性についてどうですか?
日本の女性についてどうですか?
台湾の女性についてどうですか?
全員綺麗じゃないですか?
とにかく強気
12:00
強気
強い
私は台湾の女性は強いと思います
彼らは直接何が必要なのかを表してくれます
彼らは漁技を知らない
彼らはそうするのです
しかし、これは良いことも悪いこともあります
はい
分かります
日本の男性は多分
もうちょっと待ってください
分かります
台湾の女性は
強いと言えばあれですが
彼女は物事をはっきり言います
はっきりしています
だから良いところも悪いところもあります
分かりやすいと言うと分かりやすいです
彼女がどういうことを考えているのか
分かりやすいです
しかし、男性からしたら
ちょっと待ってください
ちょっと待ってください
台湾の女性は本当に直接です
良いことも悪いこともあります
良いことは彼女が何を考えているか分かります
悪いところはちょっと直接です
日本人は驚きます
あと、これは台湾の女性と男性が共通しているのですが
返事が早い
男女
男女の返事がめっちゃ早い
返ってくるのが早い
お値段が遅いのかもしれません
そうですか
お値段が遅い
ユウはちょっと日本人っぽいところがあって
ちょっと日本に慣れすぎて
私も返ってくるのが遅い
最初に日本人の返事
なんでこんなに遅いんだとか思わなかった
ユウは彼女の返事が遅いと思った
あ、文句言われた
最初の頃
返事が遅いねって
この返事いつ来るねって
告白したら
LINE送ってもいつも遅いねって
その時は私は大変でした
徹夜難眠
ユウさんは最初は愛さんの返事が遅いと思いました
彼女はLINEを使っていなかった
分かる分かる
ちなみにユウユウ先生は
日本に行った時
なんで日本人こんなに返事が遅いんだとか
最初はちょっとびっくりした
彼女は返事を返してくれるのか
返事返してくれるのか
無視されたのかなって
でも日本人結構見るよLINE毎日
見ない
日本人は多分2パターンあると思ってて
トモさんみたいに
もうそもそもあんまり見ない人
もう一つは私のタイプで
なんて返事しようって
ずっと考えちゃう
これでいいかなとか
こう書いたほうがいいかなって
ずっと悩んで送れない人
だから日本人は2種類ある
トモさんみたいに
まったくLINEを使っていない
返事が遅い
もう一つは
返事が長い
返事が分からない
だから返事が分からない
返事が長い
返事が長い
返事が多い
トモさんはLINE使ってますか?
あるよ
だからLINE使ってますか?
ただ
長くない
毎日見るだけ
そういう感じ
返事に結構時間を使うというか
エネルギーを使う
そうめっちゃわかる
どうやって返事したらいいのか
なんて言ったらいいのか
国民性というか文化かな
失礼の内容にとか
台湾人は大雑把
随便で
私はこういうふうに返す
15:00
オーケーだとは思わない
そんなに考えない
統一的に
全体的に
台湾の男性女性は同じ
直接
だからLINEは
直感で返す
オーケーでいい
オーケーではない
日本人は
互いの感情を気にする
だから時間がかかる
良い時は
静かにして返す
そうです
だから時間がかかる
それで
どちらの方が
時差がある
それが
プレッシャーになっていく
しんどくなっていく
LINEは見たくなくなる
わかる
返さないといけない
そう
累積越えど
プレッシャー越えたら
LINEを見たくなる
返してないLINEが
どんどん増えていく
わかるわかる
もうちょっと
たくさん読めるから、あまり読めない。
ケータイに蓋をしておこう。
そういう、だから日本人遅いよ。
でも台湾人の子って、
なんかあれ?俺返事してないのに返事来とる?みたいな。
返事してないのに。
まだ返信してないのに、
彼はもう返信してる。
もう返事来た!って。
分かる。
余計返しづらくなる。
もっと返信しにくい。
なんて言い訳したらいいんだろうって。
ごめんねって、電池切れちゃってたって書いた方がいいのかな。
ちょっと出かけてて、見てなかった。
分かる分かる。
それがどんどん溜まってきて、
パタって。
もうダメだって。
諦めようって。
もう見ないって。
ということで、乾脆見ないで。
じゃあどうしたらいい?
なんか、やっぱり、
こうまとめたら、整理したら、
大体一緒の問題だと思う。
じゃあ、日本人とどうやって友達を作るんだろう?
それ俺も知りたい。
私も知りたい。
僕はこれ、みんな各退一歩だと思う。
台湾人は、
日本人は、距離感が強い。
だから、彼らに言わないで。
ずっと彼らにプレッシャーを与えないで。
日本人も理解する。
台湾人は、こういう習慣がある。
彼らは悪いことはないけど、
ただ知りたいだけ。
だから、理解しあえれば、
あとは、
心配しないで。
結構日本人って、
外国人の人を警戒するというか、
言葉通じない人とは、
あまり関わりたくない。
結構いるね。
なんで?
自分が話せないから、
ちょっとガンガー。
すみませんみたいな。
ちょっと気まずいみたいな。
だって日本人って、
日本人同士でも、
コミュニケーション難しいのに、
言葉通じなかったら余計難しいよ。
さっきのLINEみたいな感じ。
避けちゃう。
日本人と日本人とは、
本来は交流、
話し合いがあまりなかった。
だから外国人とは、
より多くのプレッシャーがある。
これ何?
自分意識が高すぎる?
多分気遣いすぎる。
優しさが一周回って、
ダメになってる感じがする。
京都も、
相手を傷つけないために、
18:00
わざと遠回しで言ってるのが、
逆に嫌味に聞こえるみたいな。
でもあれは実は優しさで、
直接うるさいよとか言っちゃったら、
相手に申し訳ないかなと思って、
言いようとするねって。
意気揚々だねって。
余計怖いって。
京都の人は、
傷つけないために、
大きな声で言うのを、
大きな声で言うのを、
大きな声で言うのを、
外国人が聞くと、
心臓が痛いって。
昨日は暖かくて、
元々は優しさで、
優しさが一周してダメになってる。
彼の初衷は善良で、
逆に遠回しで言うと、
ダメになってる。
ユインさん、
京都の人はどう送客するの?
ああ、知ってる。
面白いね。
聞いたことある。
お茶だす。
お茶漬けね。
茶泡飯。
家に早く帰る。
そろそろ。
文化があるよ。
この前調べた。
実は、元々そういう文化があったわけではない。
なんでお茶漬けを出して、
帰らせるという風になったのかというと、
二つ理由があって、
一つは、落語で
落語って分かるかな?
漏語。
大阪人と京都人。
京都人が、
お店の人。
大阪の人がお客さん。
京都の店員さんは、
なんとかして、
その大阪の人を帰らせたい。
でも、大阪の人は、
なんとしても、
そのお茶漬けを食べたい。
そういうネタの落語があって、
それがすごく有名になって、
そこからそういうのになったみたいな。
あるらしい。
この字は、
漏語の
この漏語の
この漏語の
店員さんは京都の人。
お客さんは大阪の人。
京都の人は、大阪の人が帰ってほしい。
でも、大阪の人は、
なんとしても、お茶漬けを食べたい。
お茶漬けを食べたい。
そういうやり取りがすごく面白い。
だから、この断字がとても有名で、
とても有名で、
文化になったみたいな。
もう一つが、
帰りますねって言った時に、
直接、そうなんですね。
さよならって言ったら、
ちょっと冷たい感じがする。
もういいよ、帰って。
カラオケで例えると、
ちょっと用事があるんで、
先帰りますねって言った人に対して、
もう帰っちゃうの?
もう一曲歌っていけば?って言うんだけど、
その意味っていうのは、
言うたら、
バイバイの意味なんだけど、
そこで、じゃあもう一曲歌いますわって言うのはダメだよ。
そこで、じゃあもう一曲歌いますわって言うのはダメだよ。
ちなみに、この時は台湾人は絶対歌うよ。
絶対歌うよ。
絶対歌うよ。
じゃあ、この前で遠慮なくて。
じゃあ、次の曲歌いたい。
じゃあ、ちょっとお待ちして。
21:01
だから、台湾人にそんなこと言わないで。
台湾人は絶対信じるよ。
でも日本人は歌っちゃダメだよ。
なんでそういう風に言うかっていうと、
その人を気持ちよく送り出してあげたいよね。
私たちはあなたのことがすごい必要ですよ、みたいな。
あなたといて、とても楽しい。
その楽しい時間が終わってしまうなんて、
悲しいっていう気持ちを込めて
もう一曲どうですか?って
気遣いを引き止めて
いやいや、もう帰るからって言って
その人を気持ちよく送り出すっていう意味で
そうなってるっていう。
なんかね、
オブラートに包む
何層も包んでる。
包みすぎて逆に分からない。
開ける時はめっちゃ大変やん。
本質が分からない。
包みすぎて逆に分からない。
多すぎる。
日本文化だからね。
日本人は
お客さんが帰る時に
バイバイって言うと
冷たいみたいな。
帰ってくるって意味で
帰ってくるって言って
カラオケに行く時に
もう一曲歌っていいですか?って
優しい方式で
優しすぎて
そんな感じで。
日本人に言うと
一曲歌っていいですか?って言うと
帰ってくるって言って
帰ってくるって言って
まじかよって
帰ってくるって言って
帰ってくるって言って
びっくりするわ。
え、日本人?
自分で聞くの?
帰ろうじゃなかったの?
しんどい。
両面が傻眼。
時間きたね。
今日はこの辺で。
日本人男性
台湾人女性
台湾人女性の
ネタはとても面白いので
もうちょっと詳しい内容とか
自分たちで調べた資料とかは
一緒のニュースは一緒のニュースの放送で
UiTalkさんはUiTalkさんの放送で
放送しますので
みんな期待しておいてください。
今日はこんな感じで
最後に
まいか
4人で言うの
ちょっと時間かかっちゃうから
今日はこんな特別なということで
みんな私たちの2つのチャンネルをご覧ください。
新しい時間に上載されると知る。
あと
UiTalkさんの方で
UiTalkさんから質問いただいて
私たちが答えたことを
放送していただいて
私たちの方は
私たちがUiTalkさんに聞いたことを
放送しますので
気になる方はぜひ
聞いてみてください。
聞いてみてください。
お互いのチャンネルの中で
お互いのチャンネルを聞いてください。
今日はトモさんとUiさんに
ありがとうございました。
とても嬉しかったです。
またコラボしましょう。
24:00
また撮りましょう。
今日はこんな感じで
お疲れ様でした。
ありがとうございました。
また次の動画で会いましょう。
バイバイ。
24:32

コメント

スクロール