00:06
ケビンの英語の質問についてです。
これはウーリーさんからのメッセージです。
ケビンさん、ヤマちゃん、こんにちは。
こんにちは。
私にはインド人の同僚がいます。
彼は会社の交換留学のようなプログラムで、
今年の夏に日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
日本に来て、
彼からは、
You can…を使って言われました。
私は、
あなたもそのファイルを見れるんだから、
あなたがチェックすればいいじゃないの。
と言われたと解釈し、
自分のミスのせいなのに、
お前がチェックすればいいとは、
なんという言い方だと腹が立ちました。
ただ、この後彼は、
そういう意図ではなく、
手伝いをお願いする意図だったと言ってきました。
私としては、
Could you help…とか、
などはそういう丁寧なお願いの仕方だと理解していたのですが
有権なになにという言い方ってどういうニュアンスなのか教えていただきたいです
彼は対面の会話だと大きい声を出したり感情を出すタイプではないのですが
チャットだとびっくりマークを文末につけていたり
怒っているのかなみたいなことがあるのですが
このびっくりマークを使うのって結構強い感情が込められていると理解していいのでしょうか
どうぞよろしくお願いします
コンテクストを見なきゃいけない
全ての会話を見なきゃいけない
全てのセントンスを見なきゃいけない
コンテクストを見なきゃいけない場合は
ファイルを見なきゃいけないと言うこともある
びっくりマークを使う時は
たくさんのエクスプレーマークをつけて
怒ったり感情を出すこともある
コンテクストを見なきゃいけない
一般的にファイルを見なきゃいけないのは
あのー
なんて言うかな
自分がミスした
私がミスしたとして
あなたがボスで
スーパーヴァイザーで
ファイルをチェックする必要がある
あなたのクオリティはまだスタンダードに達していない
あなたはまだステージにいる
あなたの作品を見なきゃいけない
だから
あなたが作った作品をシェアしてくれ
あなたはそれを私に言う
OK
わかりました
ファイルはこのフォルダにあるので
フォルダをここから見ることができます
03:02
完全に不尊敬
完全にOK
こちらのフォルダに入れたので
こちらから閲覧可能になっております
そんな感じの
そんな感じ
日本語は全然不尊敬ではない
確かに
それは
学校で学ぶことができないこと
それは大きな
違い
違いの感覚
はい
使う方法
はい
あなたは
はい
日本人の多くの人は
あなたが言う
あなたができると言う
不尊敬
はい
学校で学んだことは
あなたができると言う
あなたができると言う
何々できますよ
何々できる
何々できる
はい
何々できる
それが唯一の方法
あなたが言う
そう
それはとても
上から目線
上から目線
それは感じ
うん
あなたが
あなたがこれを食べることができる
それは
日本語で学んだことは
そのフレーズを翻訳する方法は
食べてもいいですよ
わかりました
あなたは許可を与えます
それは許可です
例えば
あなたはこの道を通ることができます
通っていいですよ
許可ありますよ
うん
それを言った人は
ルールメーカー
はい
許可を与えました
何でも
はい
窓を開けますか
はい
あなたができる
それは
パワー
パワーバランス
はい
それが私たちが学んだことです
そしてあなたが
誰かに何かを問うとき
キャンの言葉で
何を言うことができますか
それはもちろん
それは質問文字です
うん
でも
私たちは学んだ
それは少し
少し
簡単すぎます
うん
そうだって
窓を開けますか
それは
ドアを開けられる
うん
うん
あなたが何かを
誰に問うとき
あなたは常に
キャンを
クッドに
クッド
窓を開けますか
窓を開けますか
それは私たちが学んだフォーミュラーです
うん
うん
わかりました
あなたが
ファイルを見ると
このフォルダに
あなたは
あなたは
レビューを
作ることができます
うん
それは
とても
とても
あなたがやればいい
いいじゃん
ああ
ああ
ああ
ああ
ああ
ああ
ああ
私は
それを
こう
知っているの
が
わかりました
これは
まったく
そうする
ん
だから
私
は
日本で
ない
違い
する
06:00
単
チェイヤフル
ない
日本では
注見されていません
私は
おそらく
これ
&&
てますん It doesn't have any like お前がやるニュアンス
yeah
It's very cool japanese イツEat Translate app phrase into japanese このフォルダから
あんたも Files ... ファイル見れますけど
あなたもできるけど、ニュアンスがとても強い。
あなたがそのニュアンスを英語に入れようとすると、
それは、あなたがこのフォルダーを見ることができると言っているようなものです。
あなた!
そうです、そうです、そうです、そうです。
日本人は、私はこのフォルダーを公開させるべきだと言う言葉を持っていると私は思います。
公開させるために、あなたもそれが可能です。
あなたが知っているように、それは別の方法であるべきです。
それは自然なものです。
あなたが日本語を英語に翻訳するなら、
それは私がよく感じる一つのことです。
私はそれを見るのです。
ここで何が起こっているのかもしれません。
他の人はそれを見るためにそれを尊重するのではないかもしれません。
私はここにあるので、見てください。
彼女は彼に命令を与えた
彼が間違いを与えたとしても
同時に言う
あなたは
そういう
立場がある
うーん
あなたが欲しいとしても
あなたが欲しいとしても同じ
同じではない
あなたが欲しいとしても
このファイルを使用することができます
これをやる
あなたが欲しいとしても
それはとても謙虚ですよね
それはとても謙虚です
でも私たちが学んだのは
あなたが欲しいとしても
もしあなたが
どうしてもやりたいんだったら
何にしてやってもいいぜ
あなたが欲しいとしても
私たちはピザを食べることができます
それはとても謙虚なインタビューです
それはとても謙虚です
もしよかったら
あの
そこにピザ屋もあるので
もしよかったら行きます
全然行けますよみたいな
私たちは
そんなにピザ屋行きたいんだって
行ってやってもいいよ
絶対に言いたいことはありません
絶対に
うん
だから
それは学校で教える必要があります
そうです
09:00
それは感覚です
そうです
そうです
わあ
それは面白いです
はい
良い運命
はい
みんな聞いてくれてありがとう
ありがとう
バイバイ