00:02
Welcome to Kevin's English Room Podcast.
Hello.
お年玉の思い出
Did you ever get to...
Did you ever have a chance to お年玉 to anybody around you?
The kids around you?
Yeah.
Did you?
Yeah, this year too.
Oh, you gave it out.
How much did you give?
This year, I gave 千円.
How much do you remember getting, receiving?
What do you mean, how?
When you were a kid.
How much did you get?
It was depending on person.
Oh, okay.
For example, like my grandma.
My grandparents gave me the highest.
But, like, I don't have elder itoko.
So, other than that, almost the same.
Does it go as high as 一万円?
Yeah.
Oh, okay.
So, I have this slight image.
Because my past is always blurry.
I have the slight image that I received an 一万円お年玉 from somebody.
And I was hella happy.
But, like, now I'm at an age where I give out お年玉, right?
And me thinking about giving 一万円 to my 妹っ子.
It's like, that's fucked up.
So, I was like, who gave kids 一万円?
So, I was like, was my people around me fucked up to give me 一万円?
But you're okay.
But you had the experience of receiving 一万円, too.
Yeah, but not everybody, you know.
Oh, okay.
Yeah, yeah, yeah.
Not everybody.
And, of course, when I was, for example, five, four, six, seven,
the price would be, I think, lower than that, I think.
Oh, okay.
I'm not sure.
Right, right, right.
Like, 五百円?
Yeah, I remember when I was really, really small,
I got just one 五百円 coin.
And I was happy that I got a little coin.
So, yeah.
But my grandma has her rule.
Of what?
Of, like, she has, like, a kind of stock for, like, giving 一万円 every year
to her grandson, which is me and my brother, until, like, a certain age,
so that, at that point, I would be able to have this amount.
So, it wasn't like, you should use this now or something.
You keep it until, I guess I was 20.
Oh, okay, okay.
Give this 一万円 to you every year and keep it until 20 and use it, kind of.
Oh, I see.
Yeah.
I see.
Yeah.
And it's not always, the amount is always not fixed?
Fixed, yeah.
It's fixed?
It's always 一万円, I think.
Oh, okay, okay, okay.
Yeah, yeah.
From my grandma, yeah.
Oh, okay.
Yeah, yeah.
That's unique.
Yeah, yeah, yeah.
Unique.
Yeah.
So, I remember I gave that 一万円 to my parents to keep, not, like, accidentally
I use them and ruin everything.
Oh, you were a good kid.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
And did you ever get to sort of cash it out?
No, yet.
Not yet.
Is it still living in, like, the stocks or something?
Wait, wait, wait.
That's a different thing.
Sorry, that's a different thing.
That's a different thing?
Okay.
It's a different thing.
It was a 定期積み立て.
Oh, yeah, yeah, yeah.
That makes sense.
お年玉の経験と意見
It wasn't 年玉.
Yeah, it wasn't 年玉.
Okay.
Yeah, I remember I received a 定期お金通帳 when I turned 20.
And that's grandma, every year 積み立て for me.
Ah, not holding it?
Yeah, yeah, yeah.
So, that's a different story, but.
Is that the one you can't take it out until 60?
Right.
No, no, no.
Until certain, certain years.
Oh, like 20 years or something?
Yeah.
In my case, 20 years.
Oh, I see, I see.
So, I got the one and, yeah.
Ah, I see.
So, it's a different story, but.
But, still, I remember I received 一万円 from grandmas, grandpas.
Yeah.
Yeah.
But I think it was after I junior high, high school or, you know, college students or something like that.
I don't think, like, how old is your niece?
Five, six or something?
That's a good question.
But, obviously, not like ten.
Six.
I think it's six.
Yeah, yeah, yeah.
So, yeah.
For six-year-old kids 一万円, that's too big to me.
That's too much, right?
That's what I feel.
That's too much, right?
I would say 五百円 would be enough.
Yeah, yeah, yeah.
Yeah.
Yeah, I think so, too.
I think so, too.
Do you remember when the first time you received 一万円?
Do you remember what age?
No, I don't remember that.
No.
When do you think it would be appropriate for kids to receive 一万円 in お年玉?
大学生かな。
Well, that's pretty.
Pretty high?
That's pretty late, no?
Really late?
I was thinking 高校生。
So, 五百円 until the mid-elementary.
Okay.
And then 三年。
And junior high would be 三千円.
And high school 五千円.
And then 一万円?
一万円, kind of.
Okay, okay.
Wait, so is there an age where you would stop giving?
Like 20?
Yeah.
18?
20.
20?
Yeah.
Ah, okay.
So, I have two cousins.
And one, the elder one is 23.
So, I don't give 一万円 anymore.
But the younger ones, yes.
Doesn't the age for adults lower?
What?
Oh, yeah.
In Japan.
So, you gotta change it now.
Right?
Yeah, yeah, yeah.
According to that rule.
Right, right, right.
My rule is like, is she working or not?
Oh, I see, I see.
So, she's not working, you know.
She's 19, she's not working.
Yeah, yeah, yeah.
So, that's why.
Oh, I see.
Like 正社員 or not.
Yeah, like 社会人 or not.
社会人 or not.
Okay, I see.
Yeah, yeah, yeah.
I see.
But still, I gave 一千円 this year.
Which is more than what you're planning, right?
No?
Is it how you're planning?
I don't know how old she is, but she is.
She's 21.
Oh, okay.
She's 21.
She's 20 or 19 or something like that.
Well, you gotta give her 五千円 then.
Or 一万円, right?
You gotta give her 一万円.
Yeah, but not now.
What's wrong with that?
お年玉の贈り方
Why are you not following up on the money here?
I mean, because I'm her cousin.
Like, cousin to cousin 一万円 sounds too much to me.
Like...
Itoko, right?
Yeah, Itoko.
But your case is niece, right?
It's like...
One generation under me.
Yeah, yeah.
So, yeah, you should give 一万円.
Wait, you give お年玉s to your same generation?
That's what I do.
I mean, but...
Because I'm, like, elder than them.
I graduated from university and start working.
And that's when I start giving お年玉s to younger ones.
I see.
It was like just fun...
Isn't that awkward?
Isn't that awkward? No?
No.
Isn't that awkward?
We were friends and just be like,
Hey, you want お年玉s?
Doesn't that make the dynamic awkward?
No, no, no.
Maybe that's why I just didn't give 一万円 or, like, big amount.
Right, right.
It's just one coin.
You know, it's a funny thing.
I see.
I'm an adult.
I start working, so here's your お年玉s.
And, you know, you're a big guy.
I see.
You know, that's...
It's a joke.
Yeah, yeah, yeah.
It's a fun little...
Okay.
Yeah.
True.
If I give, like, 一万円...
Yo.
Here.
Happy New Year.
Yeah.
That changes things.
Go get yourself some ice cream.
Yeah, yeah.
Right.
Right.
Yeah.
I still had not had a chance to give anybody お年玉s yet, so I've...
Oh, you haven't met her?
Never...
I've met her, but, like, not the New Year's.
Not New Year's.
Okay.
Right, right, right.
Yeah.
Okay.
Yeah, so I...
Are you avoiding...
No!
No!
I'm not avoiding...
No!
Meeting her in the New Year's season?
No!
I would never do that.
I would never do that.
I would love to meet her and give her a lot of お年玉s.
家族のダイナミクス
Yeah, yeah, yeah.
But, you know, she was on vacation with the family, so...
Okay.
You know?
She was away.
She was away, so it was impossible, right?
Right.
Right.
Yeah, right.
So...
Yeah.
Right.
True.
Yeah.
You know, but it depends on the family.
Yeah, there was a whole dynamic, right?
Yeah, yeah, yeah.
Right, so...
Right.
I'll be excited next year.
All right.
Thanks for listening, guys.
Bye-bye.